Текст книги "Незащищенный (ЛП)"
Автор книги: Nikoshinigami
Жанры:
Слеш
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
Шерлок коротко выдохнул, скользнув языком по губам, как делал, когда волновался.
– Никакого кольца, – сказал он, наконец, подразумевая, что во всём остальном согласен. – Я терпеть не могу бессмысленно-декоративных вещей.
– Я куплю тебе обручальное кольцо, но ты не обязан носить его. Оно может оставаться в коробке в глубине твоего ящика для носков, мне всё равно. Но поскольку я сентиментальный идиот, я не чувствовал бы себя хорошо, не купив его для тебя. – Он понял, что вновь большим пальцем потирает собственное кольцо, что, казалось, всегда останется на его руке. Так легко оказалось привыкнуть к нему. Он не мог представить уже без него свой палец. Несмотря на то, что это его доминирующая рука, отсутствие металлической полосы заставляло ее делаться слабой. Иногда он задавался вопросом, что мог вывести Шерлок о его семейной жизни, глядя на это кольцо на протяжении лет. Но никогда не спрашивал.
– А если я куплю кольцо для тебя? – спросил Шерлок с сомнением, глядя на золотую полоску.
Джон остановился, взглянув на него на мгновение, а потом спокойно пожал плечами и чуть улыбнулся.
– Значит, и у меня тогда будет бархатная коробочка, чтоб хранить мое старое кольцо в моем собственном ящике для носков, – сказал он.
Легкое удивление Шерлока было надежно скрыто, но в глазах под слегка приподнятыми бровями было чем-то сродни звездному свету. Он придал лицу стоическое выражение и кивнул.
– Платина, – сказал он, и повисло неловкое предварительное молчание.
– Всегда лучшее, – согласился Джон, допивая залпом остатки своего напитка. И почти поперхнулся, потому что другая мысль пришла ему в голову, просясь на язык и дожидаясь момента, когда кофе осядет в желудке. Он поморщился, подавляя кашель, и поторопился сказать: – И кстати. Публичное подписание и прием. Я знаю, что ты об этом думаешь, но только вообрази себе: Майкрофт и моя мать в одной комнате, преисполненные благих намерений и пытаясь придерживаться всех социальных норм и формальностей.
Шерлок весело рассмеялся, и лицо его расплылось в широкой усмешке, когда он покачал головой.
– Соглашусь даже на оркестр и светский прием, если ты предложишь.
– Я склонен настаивать лишь на объявлении в главных газетах. Ну, а всё остальное может быть столь же скромным или столь же шикарным, как ты предпочтешь.
Шерлок закатил глаза, и его улыбка нисколько не потускнела, даже если теперь она не обнажала зубы.
– Почему вдруг столь внезапное внимание к браку? Ты никогда не упоминал его прежде.
Джон с торжественным видом нахмурился, подперев кулаком подбородок.
– Вообще-то я думал, как Анне-Ли выйдет замуж за того мальчика, что встретила в парке. Но теперь, когда ты приравнял брак к репродуктивному рабству, мне уже не кажется это столь милым, как раньше. – Он просмотрел на Шерлока, чьи губы кривились, пытаясь остаться закрытыми.
Один взгляд. Один взгляд, и он больше был не в состоянии сдерживаться и принялся хохотать. А Шерлок присоединился к нему, запрокинув голову к небу, где были луна и угасающий солнечный свет, яркий, словно пламя свечи на конце фитиля. Джон оперся на ручку кресла, и Шерлок подался навстречу, на полпути встречая его поцелуем и веселым ворчанием.
– Я уверен, для четырехлеток это иначе, – заметил Шерлок успокоительно, и Джон снова поцеловал его.
– Это иначе для многих людей. – И он взял его за руку и сжал ее в последнем проблеске сумерек.
(КОНЕЦ)