355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » nefritcat » Стажёр (СИ) » Текст книги (страница 8)
Стажёр (СИ)
  • Текст добавлен: 21 марта 2017, 12:00

Текст книги "Стажёр (СИ)"


Автор книги: nefritcat


Жанры:

   

Эротика и секс

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)

Выбрав Фрайбург новым домом и местом, где он сможет неплохо развернуться, Ник построил супермаркет. Дела шли в гору, и ничто не предвещало беды, пока к нему на работу не устроилась девушка по имени Луиза Шнайдер. К тому времени Тапперт, Мориц, Альбрехт и Каулитц написали рапорта о переводе в полицейский участок Фрайбурга, прекрасно понимая, что в Эссене их убьют. И всё было бы хорошо, если бы Николаус не втюрился в молоденькую девчонку-секретаршу. Рядом с ней он забывал обо всём на свете, словно никогда не был влюблён в Гертруду. Естественно, о новом увлечении мужа она узнала и устроила скандал. Драку между Луизой и Гертрудой очень долго перетирали по углам супермаркета. А потом девчонка исчезла, дав новый повод для сплетен.


Луиза появилась на пороге кабинета Ника спустя полгода, держа на руках младенца. Мальчика. Кауэр признал ребёнка, рассказав о нём своей жене. Пару недель спустя произошли первые пять убийств. Через пару месяцев ещё три. Копы начали землю носом рыть, решив докопаться до правды. В числе этих искателей правды были Тапперт и Альбрехт, Каулитц и Мориц знали, чьих это дело рук, поэтому отказались без объяснения причин. Когда же их напарникам стало известно имя палача, их тела нашли на берегу реки, а рядом Луизу Шнайдер. Она единственная, кому не изуродовали лицо кислотой.


– Такая вот история! – закончив рассказ, проговорил Роберт и закинул руки за голову, сцепляя пальцы в замок на затылке.


– Вы с Морицем убили своих напарников? – задал вопрос Билл, про себя молясь, чтобы это было не так.


– Нет, ребёнок, не мы, – улыбнулся ему дядя. – Мы бы никогда не убили своих лучших друзей.


– Тогда кто это сделал?


– Тот, кто убивал в Эссене и Фрайбурге.


– И кто это был?


– Тебе лучше спросить об этом у своего любовника, – Роберт обернулся на Тома с улыбкой.


– Думаешь, я знаю? – хмыкнул Кауэр. – Для меня твоя история – бомба. Я не знал, что мой отец имел любовницу, родившую от него ребёнка.


– Что-то я не понял, – почесав затылок, проговорил Билл, – в чём суть этой истории?


– А суть очень проста, – улыбнулся Роберт. – На чужой кусок не разевай роток, – он подмигнул племяннику, широко улыбаясь. – Луиза не просто связалась с женатым мужчиной, она родила от него ребёнка. Ник начал собирать документы на развод, но не успел. Её убили.


– И где сейчас этот ребёнок? – поинтересовался Том, начиная понемногу понимать, к чему ведёт Роб.


– Задаёт глупые вопросы, – широко улыбнулся Каулитц-старший, посмотрев в глаза Кауэру.


– То есть… Не-е-е-ет! – протянул Билл. – Том и есть тот ребёнок?


– Да, – подтвердил его догадки Роб. – Гертруда стоит за теми убийствами. Она могла бы, конечно, убить только Тапперта, Альбрехта и Шнайдер, но шедшие перед ними восемь человек и одиннадцать до этого слишком много знали. Трое были её подручными, которые могли расколоться, как старый грецкий орех, правильно надавив. А пятеро первых проиграли в покер свои жизни. Твоя, так называемая мать, – продолжая смотреть на Тома, рассказывал Роберт, – держала покерный клуб для богачей в Фрайбурге. А в Эссене она убрала тех, кто попытался встать на пути твоего отца.


– Но… – растерялся Билл. – Разве…


– Гертруда Мориц дочь самого страшного преступника в истории Германии. До девяностых, конечно, – пояснил Роберт. – Господин Мориц погиб при загадочных обстоятельствах в конце восьмидесятых.


– Так, подожди, – попросил Том. – Хочешь сказать, что моя мать стоит за нынешними убийствами? – хриплым голосом, пребывая в шоке, спросил Кауэр.


– Нет. Твой отец ей очень хорошо промыл мозги. Это кто-то другой. Кто-то, кто знает ту историю. Я бы его назвал подражателем.


– Он не подражатель, – отрицательно покачал головой Билл, не соглашаясь со словами Роба. – Этот человек действует расчётливо и… Том, ты в порядке? – заметив его бледный вид, забеспокоился мальчишка.


– Да, – рассеянно ответил тот и направился к двери, желая поскорее оказаться на воздухе. – Охрана! – громко позвал он.


Железная дверь скрипнула, открываясь. Кауэр просочился в щель, сбегая из, ставшего для него, душного помещения.


– Том, подожди меня, – Билл вскочил на ноги, понимая, что сейчас нужен ему.


– Ребёнок, задержись, – попросил Роберт, когда охрана закрыла за Томом дверь.


– Что ещё? – нетерпеливо спросил мальчишка, обернувшись на него.


– Никому не верь. Не верь тем, кто выдаёт себя за друзей. Мы живём в жестоком мире, где любая информация может стать причиной смерти. И ещё, – Роберт встал, поравнявшись с племянником ростом, – если не хочешь стать причиной войны между группировками, никогда не доставай на свет флешку. Пусть лучше за ней гоняются, а ты держись подальше. Весь удар я приму на себя, чтобы вы с Вилл никогда не пострадали. Ты меня понял?


– Да, – ответил Билл. – Убили Иттенбаха. Я боюсь, как бы это Вилл не коснулось.


– Я поговорю со своими людьми за стеной и попрошу о помощи.


– Спасибо! – поблагодарил Билл. – Был рад тебя видеть.


– Я тоже, ребёнок, – улыбнулся на прощание Роберт.

* * *


Том курил, опираясь спиной на дверь Кадиллака, и думал о том, что только что узнал. А узнал он слишком суровую для себя правду. Он и раньше подозревал, что холодное отношение к нему матери вызвано нисколько не любовью, сколько лёгким и почти плохо скрываемым раздражением. Первые двенадцать лет своей жизни Кауэр это отчётливо видел, а потом забил, ища утешение на улицах, а после в полицейском участке. Это сейчас Гертруда в нём души не чает, потому что Том единственный, кто ей во всём помогал, ни разу не отказав. А после отъезда Оливера и Кевина в Канаду он вообще стал первым, к кому она бежит за помощью.


Но помогал бы он ей, зная правду своего рождения раньше? Может быть. Он сейчас ни в чём не был уверен.


В голове до сих пор не укладывалась информация, что Гертруда причастна к тем убийствам. Зачем ей всё это было нужно? Ну, да помогала своему мужу, но… Разве стоит собственная свобода того, чтобы держать на плаву только начатый бизнес? Этого Том никак не мог понять, как ни старался. И убивать девушку из-за ревности, из-за того, что его отец не смог удержать член в штанах… Это глупо. А знал ли его отец о деятельности своей жены? Или он был настолько увлечён романом с молоденькой любовницей, что ничего вокруг себя не замечал? А если всё-таки знал?


Билл подошёл к Тому. Обнял за талию, положив голову на плечо. Говорить совершенно не хотелось. Казалось, что слова всё испортят. Да и разве подберёшь в данной ситуации нужные? Вряд ли. Ему, Биллу, избалованному ребёнку, купавшемуся в родительской любви, не дано понять того, кто всегда считал своей матерью не ту женщину.


– Поехали домой, – докурив, сказал Том.


Билл нехотя отлип от него и забрался на пассажирское сиденье спереди. Бросив взгляд на здание тюрьмы, он пообещал себе вернуться, чтобы встретить Роберта.

Глава 19

(Sound: Blue Stahli – Throw away)


Том остановился на автозаправке, чтобы пополнить бак бензином. Билл отправился в магазин прикупить какой-нибудь еды и крепкого кофе. Несмотря на то, что они с Томом успели принять утром душ и переодеться, всё равно клонило в сон. Да и выражение лица детектива не вызывало спокойствия. Ещё бы! После того, что ему довелось сегодня узнать. Будь Каулитц на его месте, свихнулся бы. Нет, сперва бы он позвонил родителям, наорал на них, а потом бы свихнулся, чтобы провести остаток своей жизни в доме с мягкими белыми стенами в смирительной рубашке.


Купив бутерброды и два кофе, Билл вышел на улицу. Том разговаривал с кем-то по телефону. Его брови были сведены к переносице, а пальцы свободной руки сжимались в кулак. Звонивший явно сообщал о чём-то очень плохом, раз смог разозлить Кауэра. А в этом Билл не сомневался.


– Мы уже едем, – бросил на прощание Том и убрал телефон в карман куртки. – На Форстера было совершено покушение сегодня.


– Он пострадал? – тихо спросил Каулитц.


– Его убийце не хватило духа нажать на курок, – зло выплюнул Том.


– Тогда почему ты злишься? – поинтересовался Билл, стоя на безопасном расстоянии.


– Потому что его убийца постоянно был перед моим носом, – рассмеялся Том, а затем ударил кулаком по крыше Кадиллака. Каулитц вздрогнул, но ничего из рук не выронил. – Берт Коллинз. Чёртов менеджер зала из супермаркета, когда-то принадлежавший моему отцу. Это же… С*ка, он же постоянно вертелся рядом! Задавал наводящие вопросы. Сообщал факты, которые… И как же я сразу не раскусил его? Все убитые заходили за чёртовыми маффинами накануне своей гибели.


– Том, ты…


– Садись в машину! – приказал Кауэр и резко распахнул дверь, забираясь внутрь.


Каулитц обошёл машину и сел на место пассажира. Убрав еду с глаз подальше, понимая, что сейчас не до неё, поскольку Том зол, Билл пристегнулся и приготовился выслушивать очередной поток ругательств в адрес Берта Коллинза. А Том поносил того на чём свет стоит, до белых костяшек сжимая руль, до жалобного скрипа пластика и, похоже, не собирался останавливаться.


Сам же Билл почему-то не считал Коллинза убийцей. Что-то не сходилось. Убивая с такой жестокостью, он вдруг не смог нажать на курок? Что за бред вообще? А может… От внезапной догадки Каулитц вновь вспомнил всё, что было у них по делу. Сопоставляя факты, улики, показания свидетелей, собранные за две прошедшие недели Билл понял…


– Это не Берт Коллинз, – громко проговорил он.


– Что? – Том повернул на него голову, выныривая из своих мыслей. – Что ты сказал?


– Это не Коллинз, – повторил Билл. – Ну, подумай сам! Как человек, убивавший столь хладнокровно, вдруг не смог нажать на курок, стоя лицом к лицу со своей жертвой?


– Думаешь, отвлекающий манёвр? – включая логику, уточнил Том.


– Нет, не отвлекающий, – отрицательно покачал головой Каулитц. – Между Иттенбахом и Тиссен должен был быть Форстер, но его не было. Убийца подложил нам его полицейский жетон, давая понять, кто будет следующим. Сейчас он отделался лёгким испугом. Я сомневаюсь, что Коллинз мог быть в числе последователей Роберта.


– Почему?


– Он не берёт тех, у кого рука дрогнет, если поступит приказ убить.


– И к чему ты сейчас ведёшь? – немного успокоившись, спросил Том.


– Смотри, супермаркет твоего отца. Пусть и бывший. Коллинз в нём работал. Жертвы были клиентами. Убивали их почти рядом. Пятеро убитых – рабы. Следующие – картёжник, охранник и коп. Ты есть в этом списке, но тебя не убили, стало быть, ты последний.


– Кто тогда стоит между мной и Тиссен? – поинтересовался Том.


– Только тот, кем ты дорожишь.


– Это можешь быть только ты, – сообщил Кауэр и притормозил на обочине. – Супермаркет, подражатель, моя семья,– словно в бреду, проговорил Том. – Ты, – он перевёл взгляд на Билла. – Убийца имеет отношение к моей семье. Он не просто так предложил мне поиграть с ним, он хотел показать, наказать за грехи моей матери.


– А кто мог знать твою мать тогда и сейчас? Знать все её грехи?


Том прикрыл глаза, мысленно возвращаясь в кабинет к карте, прикреплённой на доске, с отмеченными на ней местами убийств. Пытаясь вспомнить хоть что-то, что ему поможет, Кауэр зажмурился.


– Супермаркет использовался для прикрытия грязных дел моего отца, – вдруг заговорил Том. – Мать управляла ночным клубом до моего рождения, потом бросила.


– Как назывался клуб?


– «Александр» в честь…


– «Александрит»! – воскликнули парни, догадавшись, кто же стоит за всеми убийствами.


Том набрал Густава и сообщил об их догадке с Биллом. Шефер ответил, что ордер на арест Шнайдера выписал ещё полчаса назад, и они едут к ночному клубу. Кауэр пообещал приехать туда же.


Выехав на дорогу, Том втопил педаль газа в пол, пытаясь успеть на арест того, кто столько месяцев не позволял спокойно дышать, держа в постоянном напряжении. А ещё хотелось узнать, почему он начал убивать.

* * *


На въезде в город Тому позвонил Шефер и сообщил о том, что Шнайдер ушёл прямо из-под носа. Перекрываются все выезды из города, авто и ж/д вокзалы. Густав пообещал, что они сделают всё возможное, чтобы задержать убийцу.


В кармане куртки Билла ожил телефон, когда они с Томом подъезжали к ночному клубу. Достав его, он очень удивился – звонила Вилл.


– Билли, я сей…


– Это не Билли, Ребёнок, – перебил его насмешливый мужской голос.


– Шнайдер, – выдохнул Каулитц. Том притормозил на обочине, вопросительно посмотрев на мальчишку. – Где моя сестра, с*ка? Что ты с ней сделал?


– Пока ещё ничего, но… – Шнайдер выдержал паузу, а затем продолжил: – Мне нравятся её слёзы. Нравится страх в её глазах. Они так похожи на твои. Но ты был другим, Ребёнок. Ты был слишком дерзким, высокомерным, всезнающим… Ты стоял на одной ступени с нами, теми, кого твой дядюшка в своё время ловил. И знаешь, для меня стало настоящим шоком, что ты пошёл по его стопам. Я-то думал, ты заменишь Роба. Станешь тем лидером, который был необходим нам пять лет назад. Хотя о чём это я? – рассмеялся в трубку Шнайдер. – Ты даже добить того змееныша не смог, – прошипел он.


– Не смей трогать мою сестру! – взревел Билл, сжимая пальцами ручку на двери. – Если с её головы…


– Упс! Кажется, с её головы упал волосок, – с сарказмом выплюнул Тилль. – Жду тебя и твоего любовника в супермаркете. У вас есть пять минут, иначе… Тик-так, Ребёнок. Тик-так, – произнёс Шнайдер и отключился.


– Билл, что? Где он? Говори, где эта с*ка? – засыпал его вопросами Том, попутно набирая Густава на телефоне.


– Он в супермаркете. У него Вилл и, кажется… Кажется, он заложил там бомбу.


– Твою мать! – выругался Кауэр. – Густав, срочно вызывай бригады сапёров к супермаркету, стягивай туда всех копов и посади мне на крышу парочку снайперов, – как только ответил Шефер, начал отдавать приказания Том. – Если с этим кретином не удастся договориться, пусть его грохнут, – закончил он и помчался на не допустимой для города скорости к супермаркету.

* * *


Билл выскочил из машины на ходу, едва Том успел к супермаркету подъехать. Помчавшись к зданию, Каулитц мысленно умолял Шнайдера не делать Вилл ничего плохого. Она не виновата ни в чём. Она даже не знала, чем её брат занимался, когда гостил у дяди Роберта.


– Ты заставил нас ждать, – усмехнулся Шнайдер, когда Билл вбежал внутрь здания, замирая на пороге.


– Отпусти её, – попросил Каулитц.


– Зачем? – с улыбкой поинтересовался тот, держа острый нож у горла дрожащей Вилл. – Нам с твоей сестрицей так хорошо здесь. Верно, Билли?


– Д-да, – заикаясь, ответила та, силясь удержать очередной поток слёз.


– Тебе нужен я? – спросил Билл. – Я здесь. Отпусти её, возьми меня.


– Зачем мне ты? – с усмешкой уточнил Тилль, а затем перевёл взгляд ему за спину. – Наш главный герой только что почтил нас своим присутствием. Добро пожаловать в мою игру, Кауэр? – выплюнул Шнайдер и притянул Вилл на себя за волосы.


– А! – вскрикнула та и не смогла сдержать слёз.


– Отпусти её! – прокричал Билл.


– Я, знаешь, о чём подумал? – задумавшись, спросил Шнайдер. – Взорвать столь чудесное творение старшего Кауэра было бы глупо. Убить его сыночка… тоже. Ну, не получил бы я того кайфа, который мне так хочется заполучить. Я раньше думал, что Вилли, наша прекрасная девочка, – он сжал пальцами её горло, перекрывая доступ кислорода в лёгкие, – является любимой Кауэра. Ан, нет, ошибся! И возвращаясь к тому, о чём я подумал: я всё же обменяю Вилл на тебя, Ребёнок. И с огромным удовольствием убью на глазах твоего любовника.


– Я согласен, – выпалил Билл и медленным шагом двинулся в направлении Шнайдера и ревущей Вилл.


– Билл, остановись! – приказал ему Том.


– Всё хорошо, – обернувшись на него, улыбнулся Каулитц. – Верь мне, – попросил он и продолжил свой путь.


За обменом через оптический прицел на крыше кинотеатра наблюдали снайперы. Другие же полицейские находились снаружи, готовые в любой момент ринуться внутрь. Сапёры под шумок обследовали территорию, стараясь не слишком сильно привлекать к себе внимание собравшихся зевак.


Шнайдер отпустил Вилл и притянул на себя Билла за руку, тут же приставляя к его горлу острый клинок.


– Храбро с твоей стороны, Ребёнок, – усмехнулся Тилль. – Что теперь скажешь?


– Шнайдер, давай поговорим, – попросил Том, стараясь сохранять спокойствие.


Вилл убежала от Тилля, прячась за спиной Кауэра.


– Поговорить? – рассмеялся Тилль. – Нам не о чем с тобой разговаривать. Знаешь, о чём я сейчас жалею, даже держа в своих руках Билла? О том, что надо было начать с твоих родителей. Или хотя бы поставить их в список. Ну, да ладно! Сделанного уже не вернёшь, ведь так? Но… Я вот подумал, кому больнее было бы – тебе или твоим предкам? Если бы я убил их, ты бы не страдал так, как я в своё время. И вот сейчас я заберу у тебя того, кого ты любишь, убью тебя и буду наслаждаться горем твоих чёртовых родителей.


– Ты будешь наслаждаться горем в тюрьме, убив меня, – прошипел Билл.


– Заткни пасть, Каулитц! – прорычал Шнайдер, надавливая острым лезвием на тонкую кожу шеи. – Ещё одно слово вылетит из твоего прелестного ротика и последнее, что услышит Том, будет твой предсмертный хрип.


– Шнайдер, что тебе сделали мои родители? Почему ты так отчаянно хочешь меня убить? – спокойным тоном спросил Том, хотя внутри бушевал ураган. Только дай шанс, вырвется и сметёт всё на своём пути.


– Если бы не твой папочка, моя сестра была бы сейчас жива. Если бы он умел держать член в своих штанах... – прокричал в ответ Шнайдер.


– Луиза была твоей сестрой? – удивлённо проговорил Билл свой вопрос.


– Да, Луиза была моей сестрой. А его мамаша убила её и ребёнка.


– Сын Луизы жив, – выкрикнул Том.


– Я видел его труп, – возразил Шнайдер и, заметив движение полицейских в окне, попятился назад вместе с Биллом.


– Он правда жив, – попытался отвлечь его Каулитц, думая, как быть дальше. – И он стоит перед тобой.


– Да что ты такое говоришь? – язвительно выплюнул Тилль. – Ну и где же он? Где мой племянник?


– Ты его убить собираешься, – выкрикнул Том. – После Билла.


– Что? – Шнайдер на секунду замер, поражённый его словами.


Этой заторможенности Биллу хватило на то, чтобы нанести удар локтем в бок, избавляясь от ножа на своей шеи, но не хватило на то, чтобы обезвредить Тилля окончательно.


– Я ненавидел твоего отца так же сильно, как и Кауэра, – прошипел в лицо Биллу Шнайдер, вонзая в его живот лезвие ножа.


Билл вскрикнул, уцепившись пальцами в плечи своего убийцы. Место, куда вошло лезвие, полыхало огнём боли. Футболка неприятно липла к телу, пропитываясь горячей кровью. Разом силы покинули парня, а в ногах появилась слабость. Не желая оседать на пол, Каулитц сильнее вцепился в плечи Шнайдера.


– Би-и-и-илл! – донёсся до его уплывающего сознания истошный вопль Вилл.


– Ты самый глупый из всех, кто когда-либо встречался на моём пути, – проговорил Шнайдер, затем перевёл взгляд парню за спину. Том пытался сдержать Вилл, рвущуюся к своему брату.


Тилль Шнайдер достал из кармана куртки пульт дистанционного управления, с улыбкой прикасаясь к красной кнопке.


– Огонь! – прокричал Том, понимая, что дело плохо. Ещё и оседающий на пол Билл не внушал спокойствия, как и рвущаяся к нему Вилл.


– Огонь! – прокричал Густав на улицу.


Последнее, что увидел Билл, перед тем как потерял сознание, – окровавленное лицо Шнайдера перед своими глазами. Они рухнули на пол вместе, окрашивая место возле себя кроваво-красным оттенком.

Эпилог

Билл вышел из здания университета и потянулся с блаженной улыбкой на губах. Сегодня он сдал последний экзамен и теперь свободен. Что делать со своей свободой, он не знал. После возвращения из Фрайбурга, почти в деревянной посылке, он провалялся месяц в клинике, приходя в себя после ножевого ранения. Доктора называли его восьмым чудом света, так как после такого ранения не живут. А Билл выжил, пошёл на поправку и вернулся к учёбе.


Похлопав себя по карманам чёрной кожаной куртки, ища пачку сигарет, Каулитц поморщился, понимая, что искомого предмета нет. Он так и не бросил курить, хотя ему настоятельно рекомендовали. После кошмаров, в которых его снова и снова убивает Шнайдер, сигареты были настоящим спасением.


Подняв ворот куртки, сунув руки в карманы, Билл медленно поплёлся по дорожке.


За прошедшие месяцы Том ни разу не позвонил ему, не объявился и даже не написал. В первый месяц, когда любимый был дико необходим, Билл чуть ли не на стену лез, выл ночами от боли, раздирающей душу на куски и от боли в постоянно расходящихся швах. Его накачивали на ночь успокоительными, чтобы спал, но даже это от кошмаров не спасало. Георг и Сэм принесли сигареты по просьбе Каулитца спустя две недели. Так было найдено верное успокоительное средство. Но всё равно хотелось услышать голос Тома, прижаться к его телу, почувствовав тепло и понять, что он не даст в обиду.


Дело «Джокера» закрыли в связи со смертью главного подозреваемого. Два похожих – за сроком давности. Гертруда Кауэр не понесла уголовное наказание за свои грехи. Возможно, она понесла его от Тома, который, по словам Стива, единственного, кто навестил Билла в клинике, всё же поговорил с ней. Как сейчас обстоят дела в семье Кауэров, Каулитц не знал, да и не хотел знать. По большому счёту ему было плевать.


– Билл!


Юноша замер на дорожке, услышав собственное имя. Сердце в груди гулко забилось. Мысли в хаотичном порядке заметались, не зная, как правильно выстроиться. Затаив дыхание, Билл медленно обернулся, окончательно теряя связь с реальностью


Том шёл к нему, улыбаясь, не сводя пристального взгляда. Подойдя, накрыл ладонью щёку, нежно проведя большим пальцем по скуле.


Билла словно током ударило от этого прикосновения. Схватив Тома за ворот рубашки, Каулитц притянул его на себя, накрывая губы своими. Он не целовал, он буквально насиловал рот мужчины своим языком, тесно прижимаясь к нему. Билл не верил, что это не сон, что любимый стоит и наглым образом ухмыляется в поцелуе. Было ли обидно? Может быть. Если совсем чуть-чуть.


– Привет! – тихо поздоровался Том, упираясь своим лбом в лоб Билла, приобнимая за талию, разорвав поцелуй.


– Привет! – ответил тот, до сих пор не веря в реальность происходящего. Он даже думать не хотел, сколько раз представлял себе их встречу. Слишком много. Но ни одна не была настолько трогательной, волнительной и… необходимой.


– Я задержался. Простишь?


– Угу, – втянув губы в рот, промычал Билл и поднял взгляд на Тома.


– Люблю тебя! Слишком сильно люблю, чтобы отпускать, – Кауэр переместил одну ладонь на щёку парня.


– Так не отпускай, – шепнул Билл.


– Никогда.


– Обещаешь?


– Обещаю!


Том провёл с Биллом неделю в клинике, пока тот находился без сознания. Пока Кауэру не позвонили и не приказали вернуться, чтобы закончить дело. Нехотя он покинул Берлин и Билла, оставив Вилл, Георга и Сэма вместо себя. Больше возможности навестить любимого ему не представилось. До сегодняшнего дня.


Между Томом и родителями действительно состоялся серьёзный разговор. Гертруда поведала свою правду двадцати восьмилетней давности, почти не отличавшуюся от пересказа Роберта. Сердиться на неё, жалеть или простить – Том не знал, какой вариант выбрать, поэтому предпочёл на время прервать все отношения. Возможно, всему виной был Билл, пребывающий в клинике и пострадавший по его вине, точнее по вине его матери, пусть и не родной. Месяц назад Кауэр навестил могилу своей настоящей матери, рассказав о своей жизни и о том, что сожалеет, что не может сказать ей всего этого лично. Затем вернулся в участок, сдал открытые дела и написала рапорт с прошением об отпуске. Мориц подписал его, не раздумывая. И вот сейчас Том крепко прижимает к себе любимого, не желая его отпускать.


– Что будем делать? – поинтересовался Билл, наконец, придя в себя от неожиданной, но долгожданной встречи.


– Мои братья звали нас в Канаду. Поедем?


– Канада, – повторил Каулитц и улыбнулся. – Никогда не был в Канаде.


– Отличная возможность исправить эту оплошность, – улыбнулся Том и повёл своего парня к Кадиллаку, припаркованного неподалёку.


– А твои братья в курсе, что ты гей? – полюбопытствовал Билл, переплетая их пальцы.


– Для них эта новость была шоком, но они не бросили меня, – улыбнулся Кауэр. – Как и после новости, что у меня другая мать. Они тебе понравятся. Но предупреждаю сразу, Оли и Кев те ещё зануды, так что можешь морально готовиться к наставлениям, как правильно жить.


– Мне никто не указ, – остановившись возле Кадиллака, заявил Билл. – Я делаю лишь то, что считаю нужным.


– Правда? – улыбнулся Том. – То есть, ты совсем никому не подчиняешься?


– Не-а, – покачал головой с улыбкой Каулитц. – Я сам по себе.


– Залезай в машину, сам по себе, будем исправлять тебя.


– Бросай это гиблое дело, Кауэр. Я никому не принадлежу и подчиняться не стану, – показав язык, Билл юркнул в роскошный салон, пропахший туалетной водой Тома.


Кауэр хитро улыбнулся, накрыв ладонью собственный карман, в котором находилось его самое заветное желание.

* * *


– С*ка, дай кончить! – потребовал Билл, ёрзая под Томом на заднем сиденье Кадиллака.


– Не дам, – прижав руки мальчишки к сиденью, возразил Кауэр.


– Т-то-о-м, – захныкал Каулитц, пытаясь двинуть бёдрами.


– Нет! – сказал, как отрезал Том, и накрыл собой парня, лишая всякой возможности двигаться.


– Ты садист. Ты чёртов садист. Ты му…


– Выходи за меня! – вклинился в поток оскорблений Билла в свой адрес Кауэр.


-… дак. Ты самый противный из всех, кто встре… Что? – парнишка вопросительно уставился на мужчину. – Повтори, что ты только что сказал!


– Выходи за меня, – глядя в глаза, повторил Том. – Выйдешь?


Билл растерялся. Он искал в карих глазах напротив подсказку, что это шутка такая, неудачная, но не находил. Том говорил совершенно серьёзно. И смотрел так, будто боялся услышать отказ.


– Выйдешь? – тихо повторил свой вопрос Кауэр, действительно боясь услышать отказ.


– Выйду, – ответил Билл и улыбнулся. – Конечно, выйду! – он обнял Тома за шею, счастливо улыбаясь.


Как бы дальше не повернула их дорога жизни, в какую бы тёмную чащу, они всё смогут преодолеть вместе. Их любовь зародилась на обмане, но окрепла на страхе потерять то, что было так дорого. И это самая важная мотивация, чтобы держаться за неё. Честность, доверие, уважение – бесспорно, это всё важно. Но если нет страха в один прекрасный день проснуться одному в холодной постели – это всё бессмысленно. Билл и Том пережили свой страх потери, теперь им остаётся наслаждаться обретённым счастьем. Вместе.

The End

5.01. – 22.03/2015г

Не забудьте оставить свой отзыв: http://ficbook.net/readfic/2741266


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю