355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MotherofBulls » An Indefinite Amount of Forever (ЛП) » Текст книги (страница 6)
An Indefinite Amount of Forever (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 марта 2020, 04:00

Текст книги "An Indefinite Amount of Forever (ЛП)"


Автор книги: MotherofBulls



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

Скорпиус застонал:

– Но, Роза, ты же хочешь, и…

Она прижала палец к его губам, заставив умолкнуть.

– Это не имеет значения. Мы оба должны этого хотеть, – её взгляд был открытым и честным. – Я с удовольствием подожду. Сколько тебе будет нужно.

Он улыбнулся, погладив её щеку:

– Я, – «люблю тебя», едва не вырвалось у него, – так счастлив, что ты со мной.

Улыбнувшись, она наклонилась и коснулась его губ своими. Скорпиус улыбнулся в ответ, ощущая, что неловкость проходит. Ему хотелось просто целовать её.

Пока что этого достаточно. Она хочет подождать.

***

Едва открыв глаза, Альбус ощутил прилив храбрости. Скрытые гриффиндорские гены ободряюще взревели: сегодня он сделает это. Он заговорит с Моникой о своём желании перевести их встречи в тёмных уголках в ранг настоящих отношений. Он не сомневался: она будет в восторге от услышанного.

Коротко глянув в зеркало, Альбус одобрительно кивнул. В отличие от Скорпиуса, который, откровенно говоря, мог потратить впустую целый час на свою причёску, самолюбию Альбуса было вполне достаточно, если его волосы выглядели хотя бы не слишком растрёпанными. Пусть он и не унаследовал цвет волос отца (у Альбуса были скорее тёмно-каштановые волосы), поттеровская непокорность причёски всё же ему досталась.

Чувствуя себя неуязвимым, он шагал в сторону Большого зала. Честность, искренность, принятие собственных чувств – как знать, может, он и правда сын своих родителей.

Его самодовольство тут же испарилось, стоило ему обнаружить, что Моника сидит за столом не одна.

Закатив глаза, он подошёл к Падрейгу МакФирсону – тот чересчур сильно склонился к Монике, его глаза светились интересом, и Альбусу всё это очень не понравилось. Хлопнув проныру по плечу, он натянул елейную ухмылку, едва неповоротливый Падрейг обернулся, раздражённо нахмурив брови.

– Будь добр, отвали, – проговорил Альбус, делано улыбаясь, хотя в глазах не было ни капли дружелюбия. Моника наблюдала за ним с привычным нечитаемым выражением.

Падрейг фыркнул.

– Это вряд ли, малыш Поттер.

Лицо Альбуса помрачнело.

– Знаешь, что случается с одинокими львами, угодившими в змеиное логово? Мне нужно поговорить с подругой, а ты путаешься под ногами.

– Всё в порядке, Падрейг, – вмешалась Моника.

Тот, не мигая, буравил взглядом Альбуса.

– Хорошо, – затем повернулся к Монике, – поговорим позже, Флинт.

Альбус не отводил от Падрейга глаз до тех пор, пока его неприглядный зад не устроился рядом с прочими гриффиндурками, где ему и следовало находиться.

– И что это была за фигня? – спросила Моника, вырывая его из транса.

– Обращайся, – отозвался Альбус, усаживаясь рядом с ней и не обращая внимания на насмешливое выражение её лица, ведь он даже не усомнился, что это место свободно. – Ради тебя я ликвидировал гнойник в лице гриффиндорского ублюдка. Тебе стоит сказать «спасибо», – ухмыльнулся он, откусывая от выуженного из её тарелки тоста.

Моника прикусила щеку.

– Спасибо, – отозвалась она напряжённым голосом, лишённым и намека на благодарность.

– Что с тобой такое? – прищурившись, спросил Альбус.

Она округлила глаза:

– Со мной? Что с тобой такое? Это ты игнорируешь меня уже неделю и решаешь заговорить, только когда видишь, что со мной болтает какой-то другой парень.

Альбус приподнял брови. Неделю? Не могло же и правда пройти столько времени?

– Я не игнорировал тебя. Напротив, я много думал о нашей… ситуации.

– О, да что ты?

– Да. И я понял, что, как бы нелогично или, быть может, невероятно глупо это ни звучало, – он постарался вложить максимум очарования в улыбку, – ты мне нравишься.

В глазах Моники опасно полыхнуло. Некоторое время она хранила молчание. Слишком долгое время.

– Повезло же мне, – наконец сказала одна и, схватив сумку с учебниками, собралась уходить.

– Стой, Мон, – Альбус коснулся её плеча, останавливая. – Я сказал что-то не то?

Она тихонько рассмеялась и, закусив губу, удивлённо покачала головой:

– Ты что, правда не понимаешь?

Альбус нахмурился: этот разговор начинал испытывать его терпение.

– Я же только что спросил тебя, что я сказал не так. У меня нет дурацкой привычки задавать риторические вопросы, так что, если бы ты смогла мне ответить прямо…

– Альбус, ты мне нравишься, – она опустила взгляд к полу, старательно не глядя в его глаза. – Знаю, с моей стороны совсем не по-женски и не по-слизерински вот так прямо говорить об этом, даже после нескольких месяцев, что мы с тобой зависаем, но это так. И когда между нами… случилось кое-что на прошлой неделе… Я сказала тебе, что ты единственный, с кем я… – она удручённо прикусила губу и продолжила: – А потом ты просто исчез на неделю и даже не разговаривал со мной. И сейчас ты заявляешься, как будто имеешь право ревновать и злиться, и отшиваешь парня, которому… да, я знаю, что он идиот, но я ему нравлюсь. И он не считает глупым или нелогичным признаться в этом. И что это вообще, блин, значит: тебе понадобилась неделя, чтобы понять, нравлюсь я тебе или нет? После того, что мы… как я должна себя чувствовать? – её щёки ярко горели.

Альбус подобрал челюсть с пола: ещё ни разу ему не приходилось слышать от Моники такую длинную речь. Ещё совсем недавно они едва ли произносили больше пары слов, прежде чем начать целоваться. И слышать о том, как жестоко он с ней обошёлся, было как пощёчина – неожиданно и болезненно.

– Послушай, Мон, извини, если обидел тебя. Я правда не подумал… – он вздохнул. – Я не пытался игнорировать тебя. Я просто не знал, как поступить с… ну, знаешь… с нами.

Моника приподняла бровь.

– Ты не знал, «как поступить»? – Она закатила глаза. – Порой я забываю, насколько… – вздохнула, – ты странный. Представляешь себе?

– Представляю, – Альбус серьёзно кивнул.

Её взгляд смягчился.

– Знаешь, ты меня обидел. Так что я сейчас не в настроении с тобой разговаривать.

– Угу, – тут же помрачнел он.

– Просто дай мне время прийти в себя. Мы поговорим об этом, как только я всё «обдумаю», – она изобразила кавычки, согнув пальцы.

Альбус пожевал губу. Она явно издевалась над его «размышлениями». Он не понимал, почему обдумывание чего-либо вдруг стало считаться проступком, но, очевидно, выбор у него был только один – принять предложенный вариант.

– Я могу сделать что-то, чтобы ускорить процесс?

Она хихикнула про себя.

«Блин. Почему он такой милый?»

Вздохнула.

– Нет. Но спасибо за предложение.

Она ушла, и Альбус проводил её озадаченным, слегка угрюмым взглядом.

– Привет, дружище, – Скорпиус уселся на скамью рядом с ним. На лице Альбуса не отразилось ни единого признака понимания того, что его эмоционально одарённый лучший друг прибыл в самый подходящий момент, чтобы разъяснить принципы работы обычного человеческого разума.

Скорпиус с любопытством поглядывал на него, не забывая про яичницу, бекон и пирожки с яблоком.

– Кто с утра пораньше помочился в твой тыквенный сок?

Альбус вздрогнул, отмирая как по команде.

– Моника, – мрачно отозвался он.

Скорпиус приподнял бровь:

– Я думал, у вас двоих всё отлично.

– Я тоже так думал, но она за что-то разозлилась на меня. Но я же не хотел… – он покачал головой. – Чёрт. Кажется, я облажался. Но не уверен, как именно.

Скорпиус кивнул. Не сказать, чтобы он был сильно удивлён: Альбусу часто требовалась помощь по части мыслей и чувств других людей.

– Что ты натворил?

– Она расстроилась, что я не разговаривал с ней с тех пор, как она… ну, ты знаешь, – он понизил голос до шёпота, – подрочила мне.

Скорпиус сузил глаза:

– Это случилось неделю назад.

– Примерно, – кивнул Альбус.

– Судя по всему, она решила, что ты воспользовался ею или что-то в этом роде.

– С чего бы ей так думать? – фыркнул Альбус. – Я сказал ей, что очень признателен, сказал «спасибо» и всё такое.

– Скажи, что пошутил насчёт «спасибо», – простонал Скорпиус.

– Конечно, нет, – пожал плечами Альбус. – Это элементарная вежливость. В конце концов, ужасно мило, что она сделала это для меня.

Скорпиус с силой шлёпнул ладонью по лбу. В такие моменты ему по-настоящему казалось, что Альбусу нужен личный тренер, который следовал бы за ним по пятам, чтобы убедиться, что тот не наломал дров с какими-либо социальными взаимодействиями – особенно с участием девушки, в которую влюблён.

– Ладно. Давай заново, – сказал Скорпиус, проведя ладонью по лицу сверху вниз. – Ты не разговаривал с ней целую неделю после того, как она тебе подрочила.

– Н-ну-у да. И это… плохо? – вопросительно приподнял бровь Альбус.

– Только если ты не хотел, чтобы она почувствовала себя легкодоступной дешёвкой.

Альбус вздохнул.

– Ясно. Потому-то я тебя и терплю. И что я должен был сделать?

Отложив столовые приборы, Скорпиус осторожно повернулся лицом к другу. Глубоко вздохнул и заговорил, копируя интонации профессора Грейнджер, когда та объясняла что-то ребятами вроде Брейди Фитча:

– Что ж, Альбус. Это зависит от того, чего ты хочешь. На что ты надеялся?

Альбус прищурился:

– Кроме того, чтобы повторить? Я вроде как надеялся… – он вздохнул, ненавидя себя за то, что собирался сказать, – обзавестись девушкой.

Скорпиус медленно кивнул:

– И ты понимаешь, что это значит, Альбус?

– Конечно, – пожал плечами Альбус. – Это значит, что она не может встречаться с другими парнями, так что Падрейг МакФирсон должен отвалить, если не хочет, чтобы я проклял его так, что от него мокрого места не останется.

Скорпиус закатил глаза.

– А ещё это означает, что ты должен быть внимательным к её чувствам. Ты не можешь просто взять и неделю не разговаривать с ней только потому, что ты не в себе.

– Честно говоря, дружище, – вздохнул Альбус, – я и не думал, что прошло так много времени.

– Я тебе верю, – кивнул Скорпиус. – С тобой так бывает. Твой разум зацикливается на чём-то, и ты думаешь только об этом и забываешь про всё остальное, и, вдруг бац – уже Рождество, а ты даже не понял, что прошло столько времени. И для тебя это нормально. Но Мон об этом не знает. Она знает, что вы зависали вместе, а потом ты неделю её игнорировал. И поверь мне на слово, девчонкам очень не нравится, когда их игнорируют.

– Думаю, я тебя понял, – кивнул Альбус. Он пытался. По-настоящему пытался. Хоть до конца и не мог понять. – Я правда не хотел её обидеть. Мне просто нужно было переварить идею о том, чтобы встречаться с кем-то.

– Прошу, скажи, что этого ты ей не говорил, – в ужасе расширил глаза Скорпиус.

– Конечно, нет, – фыркнул Альбус. – Я, может, и странный, но не идиот.

– Хорошо, – откликнулся Скорпиус, возвращаясь к завтраку.

Альбус глотнул тыквенного сока.

– Я сказал ей, что, обдумав за неделю всё как следует, всё-таки решил, что она мне нравится.

Приборы звякнули о тарелку, когда Скорпиус вновь хлопнул ладонью по лбу. После пары минут молчания он тяжело вздохнул.

– Ты понимаешь, что ты кретин?

– Раз ты так говоришь, видимо, так и есть.

– Ты должен извиниться перед ней, друг, – выдохнул Скорпиус.

Альбус пожал плечами:

– Она сказала, ей нужно время побыть одной.

– Дай ей это время, – кивнул Скорпиус. – И как только она решит снова заговорить с тобой, сделай себе одолжение и думай о том, что собираешься сказать, прежде чем открывать рот. Тебе стоит быть осторожнее, когда ты разговариваешь с девчонками. Или, что ещё лучше, вообще не говорить с ними.

Альбус кивнул и снова сделал глоток тыквенного сока. Ему действительно повезло, что он дружит с таким эмоционально зрелым парнем, как Скорпиус. В этот самый момент он оценил, насколько вырос его друг. Ровно год назад он писал непристойные записки учителю и дёргал за косички Розу Уизли, притворяясь, что та ему не нравится. А теперь поглядите-ка на него: раздаёт советы о том, как вести себя с женщинами и их переменчивыми чувствами.

– Послушай, приятель, – он хлопнул Скорпиуса по спине, – ну ты мужик. Настоящий образец мужественности. Розе повезло с тобой.

Скорпиус усмехнулся.

– Это вряд ли, – пробормотал он, припомнив тот несчастный случай в штанах, случившийся на днях. Он не готов был развлечь Альбуса этой историей, но в тот день между ним и Розой что-то изменилось. Сильно изменилось, и он едва мог сдерживать это – и уж тем более не мог скрывать от своего лучшего друга. – Думаю, я люблю Розу.

Альбус подавил порыв закатить глаза.

– Вот как? – он считал, что абсолютно безумно думать о любви в четырнадцать, но также Альбус знал, что Скорпиус, будучи романтиком, не согласился бы с ним. Поэтому он просто кивнул, сосредоточившись на завтраке. Сейчас был один из тех моментов, когда быть хорошим другом важнее, чем настаивать на своей правоте. – Рад за тебя, приятель.

***

Грациозно, как кот, пытающийся устроиться на коленях у хозяина, Блейз проскользнул в кабинку бара и уселся напротив Драко.

– Ты опоздал, – произнёс тот, едва оторвав взгляд от меню.

– Извини. Я был связан по рукам и ногам, – ответил Блейз с лёгкой улыбкой на лице.

Драко не мог упустить неприличный намёк в словах друга: тот явно был занят делами сомнительной нравственности. Он поднял взгляд от меню к лицу Блейза, чтобы увериться в своих подозрениях.

– Чем ты занимался?

– О чём ты? – с напускной невинностью отозвался Блейз.

Драко прищурился, захлопнув меню.

– Ты слишком довольный.

Блейз пожал плечами, продолжая улыбаться.

– День замечательный. Я молод и здоров, мой бизнес процветает. Я выпиваю с моим лучшим другом. Почему бы мне не радоваться?

Драко плотно сжал губы, отодвигая меню.

– Что ты натворил? – повторил он.

Блейз закатил глаза.

– В самом деле, Драко. Тебе так сложно поверить, что я просто счастлив?

Драко фыркнул.

– Только не ты. Слегка социопатичный придурок на грани алкогольной зависимости с комплексом наседки и всегда на взводе.

Блейз лишь пожал плечами, не в силах поспорить с замечанием.

– И?

– И я не понимаю причин твоего благодушного настроения, – сказал Драко, делая глоток огневиски.

– А если я скажу, что переспал с Луной Лавгуд и это был лучший секс в моей жизни? – усмехнулся Блейз.

Драко поперхнулся напитком.

– Прошу, скажи, что ты шутишь.

– Я чертовски серьёзен. Говорю тебе, Драко, она самая…

– Никаких подробностей! Я бы предпочёл, чтобы ты вообще не рассказывал мне об этом, – отставив бокал, Драко тяжело уставился на друга. – Ты вообще соображаешь, как это отразится на нас с Гермионой, когда Лавгуд неизбежно надоест тебе и ты с ней расстанешься?

Блейз усмехнулся:

– Такого не случится, дружище. Серьёзно, эта женщина извращенка. Ты когда-нибудь пользовался зажимами для сосков? Я до сегодняшнего дня – ни разу.

– Блейз, я счастлив, что ты наконец нашёл кого-то со столь же извращёнными вкусами, как твои собственные, но тебе стоит осмыслить ситуацию, в которую ты меня втянул. Луна Лавгуд – одна из самых давних подруг Гермионы. Ты вообще в курсе, как эта ведьма печётся о своих друзьях? Если ты хоть чем-то навредишь Лавгуд, Гермиона устроит мне ад на земле, гарантирую.

– Ты же знаешь, что я собираюсь сказать, Драко? – ухмыльнулся Блейз.

– Да-да-да, знаю, – закатив глаза, – я – подкаблучник. И мне плевать. Меня всё устраивает, – не жертвовать же сексуальной жизнью в пользу репутации.

Достаточно и того, что он советовал Скорпиусу, как продвинуться в физических отношениях с крёстной дочерью Гермионы. Последнее, что ему сейчас нужно, – Блейз и подруга детства Гермионы в одной койке.

– Знаешь что? Трахайся с ней, мне это безразлично. Но ради всего святого, Блейз, будь осторожен хоть раз в жизни. И тебе лучше быть с ней охеренно милым, ведь если мы с Гермионой хоть раз поссоримся из-за этого, я лично позабочусь о том, чтобы на тебе прервался род Забини.

– Совсем в меня не веришь, – хмыкнул Блейз.

– Я просто знаю, каков ты, Блейз. Тебе быстро надоедает.

– Скажи это следам на моей заднице. Клянусь Мелином, Драко, она совершенно…

– Бла-бла-бла, – перебил Драко, затыкая уши. – Я тебя кастрирую, если ты закончишь это предложение.

– Ладно-ладно, – Блейз закатил глаза. – Давай поговорим о тебе. Как дела в Ньюкасле?

Драко устало потёр виски. Он только что вернулся с продолжительных переговоров в Ньюкасле о приобретении его компанией пивоварни, специализирующейся на производстве сливочного пива. И теперь Драко был твёрдо убеждён: Ньюкасл на самом деле находится не в Великобритании, поскольку ему не удалось идентифицировать как английскую речь ни одно слово с акцентом джорди. Совершенно постыдным образом ему приходилось просить представителей пивоварни повторять практически каждую фразу, пока в конце концов он просто не сдался и не притворился, что понимает их. Вероятно, это было не слишком разумным поступком, если как следует поразмыслить.

– Я устал. А сливочное пиво просто мерзость.

– Это самое приятное, что когда-либо говорили о Ньюкасле, – прокомментировал Блейз.

Драко неразборчиво проворчал в ответ.

– Зачем ты вообще покупаешь пивоварню, если тебе даже не нравится сливочное пиво? – Блейз попытался прикрыть явное веселье в голосе.

Прищурившись, Драко покачал головой:

– Потому что это выгодно, Блейз. Естественно, я покупаю его не для собственного удовольствия. Если бы я инвестировал только в те компании, что мне нравятся, мои акционеры не заработали бы ни галлеона. И, какое совпадение, я тоже.

Хотя и он, и Блейз оба были проницательными бизнесменами, между ними существовала определённая разница – хотя бы в том, с каким азартом они отдавались работе. Блейз, построив собственную компанию самостоятельно, старался работать без передышек, чтобы обеспечить её дальнейшее процветание. И хотя благодаря этому он попадал под стереотип молодого предпринимателя-холостяка, женатого на своей работе, его, казалось, абсолютно устраивало подобное положение дел.

Драко, с другой стороны, унаследовал компанию, принадлежавшую бесчисленным поколениям семьи Малфоев. Хоть он и и не мог назвать управление международным волшебным конгломератом истинным желанием своего сердца, Драко был компетентным боссом и компания процветала под его опекой. Львиная доля его работы состояла в координации. У него было умение находить талантливых сотрудников, тем самым он обеспечивал первоклассное управление компанией на всех уровнях. Его стратегия заключалась в следующем: нанять нужных людей и акцентировать их внимание. За годы работы он ни разу не испытал ни необходимости, ни желания контролировать каждый шаг своей компании. Это всегда позволяло ему сохранять баланс между жизнью и работой. Был ли он увлечён работой? Пожалуй, нет. И его это абсолютно устраивало.

– На меня работает множество людей. Это куда важнее инвестирования в интересные компании, – он с расстроенным видом глотнул ещё огневиски и пробормотал: – Отец Гермионы раскритиковал мою работу.

Блейз фыркнул.

– Я его ни разу не встречал, но судя по тому, что я о нём слышал, он мудак. Откровенно говоря, то, что он заставляет тебя называть его «доктор Грейнджер», это ни в какие…

– Спасибо. Гермиона этого не замечает. Ну или, быть может, замечает, но не хочет признавать. Кажется, она думает, что сможет управлять им.

Блейз пожал плечами.

– Этот тип – просто властный придурок. Тебе же часто приходится иметь дело с такими по работе.

– Блейз, на работе чаще всего я веду себя так, как он, – отозвался Драко.

– Тогда ты точно должен знать, как с такими справляться.

– Обычно – да, – кивнул Драко. – Но здесь другое. Это… личное. Он – отец женщины, которую я люблю. Не слишком вежливо с моей стороны пытаться размазать его, – он нахмурился. – Чёрт возьми, мне нужно ему понравиться.

– Что вообще ему не нравится?

Драко закатил глаза.

– По всей видимости, моя работа, моё необычное имя, моя манера одеваться, мой характер, моё хилое телосложение, мои чересчур светлые волосы, мои интересы, мои предпочтения в литературе, а также в еде и вине, мои деньги, то, как я воспитываю своего сына… Я мог бы продолжить, но тогда мы тут застрянем на всю ночь, – усмехнулся Драко. – На самом деле его бесит то, что я обратил на себя внимание его дочери. Гермиона уверяет меня, что он вёл себя так же со всеми, кто хотя бы взглянул на неё.

– И он тебя пугает, – ухмыляясь, добавил Блейз.

– Во мне хватает мужества признать, что сама мысль о нём заставляет мои яйца подтягиваться к паху.

Блейз сделал щедрый глоток напитка.

– Знаю, тебе это не понравится, Драко, но, возможно, тебе придётся обратиться за помощью к одному из них.

– За помощью?

– С кем она дружит дольше всего? – ухмыльнулся Блейз, и Драко тут же закатил глаза.

– И что за помощь могут предложить Потный и Уизел?

– Ещё не распрощались с прозвищами? Разве вы не дружите?

– Считай это ностальгией, – пожал плечами Драко. – Я, может, и задира, но не лишён сентиментальности.

– Как это поэтично, – губы Блейза изогнулись в улыбке. – Впрочем, Уизел всё тот же кусок придурка.

Бокалы согласно звякнули после этого заявления.

– А если серьёзно, – продолжал Блейз, – они оба могут быть чемпионами мира по придурковатости, но они дружат с Гермионой с одиннадцати лет. И они достаточно далеки как от тебя, так и от её отца, так что, возможно… только возможно… будут в состоянии проявить некоторую отстранённость и проницательность, а?

Драко пожал плечами.

– Рискну предположить, что да.

– Подлизываться к друзьям своей невесты или к её семье не так уж плохо. Ну или мне так говорили.

Драко передёрнуло от этой мысли.

– Давай не будем заходить так далеко. Я попрошу у них совета, как немного сблизиться с её отцом, а не пожертвовать свои почки. Даже им это под силу, – едва договорив, Драко неожиданно чихнул в ладонь.

– Будь здоров, – тут же отозвался Блейз.

Быстро повеселев, Драко хихикнул в бокал.

– Знаешь, Поттер тут поделился, что ты никогда не говоришь «будь здоров», если кто-то чихает. Это вроде как его напрягает.

– Конечно, говорю, – пожал плечами Блейз. – Но не тем, с кем работаю. Ты мой друг. Он – Мальчик-Который-Выжил-Дважды, и он мне нужен в интересах бизнеса. Ты знаешь о моих убеждениях на этот счёт, Драко.

Драко закатил глаза:

– Никогда не будь чересчур милым с людьми, которые тебе нужны. Заставь их думать, что им ты нужнее.

Блейз приподнял бокал, провозглашая тост:

– Может быть, в этом вся твоя проблема, Драко. Не позволяй магглу отслизеринить тебя.

Драко прищурил глаза, размышляя о совете Блейза.

– Вот поэтому я тебя и терплю, друг мой.

– Эти гриффиндорцы размягчили тебя, – ухмыльнулся Блейз. – Но в тебе ещё достаточно засранца – ровно столько, чтобы это было весело.

Драко ощутил прилив счастья оттого, что этот развратный сукин сын – его лучший друг.

========== Не совет, а полная хрень ==========

– Ты платишь, – заявил Рон, падая на соседнее сиденье.

– Тоже чертовски рад тебя видеть, Уизли, – зыркнул в ответ Драко.

Он уже пожалел об этом. Приглашение Веснушчатой Морды и Винсента Ван Болвана на пинту пива не совсем вписывалось в его представление об идеальных способах провести вечер. Но ему нужны были их мозги… ну или что там имеется.

Рон заказал пинту тёмного эля, жестом указав официантке добавить её к счёту Драко.

– Да, и ещё, вы не могли бы принести нам какой-нибудь пирог со свининой?

Драко поморщился.

– Не заказывай эту мерзость. Я освободил свой вечер не для того, чтобы наблюдать за тобой, руками пожирающим низкосортное мясо.

– Тебе стоит знать, что я не очень хорошо переношу выпивку на пустой желудок, может, после этого ты не будешь против заказа? – ответил Рон.

Драко недоверчиво прищурился:

– Сомневаюсь, что твой желудок хоть когда-нибудь пуст, Уизли.

Рон уже открыл рот, намереваясь вставить грубую реплику, когда появился Гарри.

– Извините, что опоздал, – сказал он. – Мне нужно было закончить для тебя подарок к помолвке, Малфой.

Драко критично оглядел его. На Гарри было нечто вроде расшитого балахона в комплекте с парой кожаных сандалий и ожерельем из бусин. Его волосы слегка отросли, а не брился он, очевидно, уже несколько недель – в целом он напоминал близорукого Иисуса. Само собой разумеется, Драко с трудом удавалось держать язык за зубами.

– Серьёзно, тебе не стоило беспокоиться о подарке для меня, Поттер.

Гарри лишь отмахнулся:

– Это для тебя и Гермионы, – заявил он, сунув громоздкий прямоугольный свёрток в руки Драко.

Драко мысленно простонал: он уже знал, что внутри.

– О, Гарри. Что будешь? – оживился Рон. – Малфой угощает.

– Вообще-то я не говорил, что… – пробормотал Драко.

– Двойную порцию 25-летнего Огденского, безо льда, – быстро сориентировался Гарри.

– Поттер, – проворчал Драко, – я видел, как ты пил дешёвую водку из туфли. Когда это у тебя появился вкус к приличным напиткам?

– С тех пор, как ты решил нас побаловать, – отозвался Гарри. – Ты собираешься открыть свой подарок или нет?

Драко проворчал, безжалостно разрывая бумагу, скрывающую то, что, вполне возможно, было худшей авторской картиной кисти Гарри Поттера. Рисунок напомнил ему об акварельных поделках пяти-, может быть, шестилетнего Скорпиуса. Вот только, когда подобное делал Скорпиус, это было мило и, кроме того, свидетельствовало о раннем развитии и потенциальной гениальности ребёнка (по крайней мере, на его отцовский вкус). Эти работы часто были подписаны «Я люблю тебя, папочка» или чем-то в этом роде и гордо занимали положенное место на стене. Но это…

Это не было мило.

Грязное бледное животное, на вид нечто среднее между крысой и собакой (Драко предположил, что Гарри пытался изобразить хорька), одетое в пиджак из денег, держало за руку фигурку Гермионы (из палочек, но с детально прорисованной грудью). Они вдвоём стояли на лужайке под радугой, что было довольно мило, если не принимать во внимание тот факт, что хорёк, кажется, пытался похитить фигурку-Гермиону, а на лице той застыло выражение, которое можно было истолковать как неудачную попытку художника изобразить тревогу. Но хуже всего было то, что Драко мог различить непропорционально маленькие гениталии хорька.

– Ну, как тебе? – спросил Гарри, его глаза светились гордостью.

Драко вгляделся в его лицо, пытаясь найти хоть намёк на сарказм или на то, что в действительности это творение было шуткой. Не найдя ни того, ни другого, он вздохнул.

– Эм… отлично… хех, – ему на самом деле не хватало слов, чтобы описать, насколько это оскорбительно. – Спасибо, Поттер. – Прикусив губу, он вновь критично окинул взглядом картину: – Знаю, что уже говорил это, но правда не стоило, Поттер.

– Чепуха, – хлопнул его по плечу Гарри, – теперь ты один из нас, – произнёс он, осушая бокал с огневиски и заказывая новый. Рон, кажется, тоже добрался до второй пинты. Драко пока ещё не представилась возможность даже заказать что-то. Хотя, ещё раз взглянув на подарок, он решил, что самое время начать наливаться.

– Что ж, Поттер… это… очень мило с твоей стороны, – усмехнулся он, не отводя взгляд с картины. – Совершенно не стоило, но всё равно спасибо.

Гарри приподнял бокал:

– Не за что, – сказал он серьёзно. – Итак, полагаю, ты позвал нас с Роном из-за чего-то конкретного. И, скажу честно, Малфой, – он приложил ладонь к сердцу, – я тронут.

– И чем же? – приподнял бровь Драко.

– Ну, по-видимому, ты собирался предложить нам стать твоими шаферами на свадьбе, – сказал Гарри.

Опустошив пивной бокал, Рон со стуком водрузил его на стол.

– Я согласен. Но даже не думай, что я соглашусь надеть что-нибудь зелёное, или чересчур пафосное, или…

– Остановись на минуту, – попросил Драко. – Я не собирался просить вас быть шаферами.

– Нет? – поник Гарри.

Драко ощутил лёгкий укол вины.

– Эм… нет. Простите, – дерьмо, это даже не приходило ему в голову. – Это будут Блейз и Тео. Но я хотел поговорить с вами кое о чём другом.

Гарри и Рон взглянули друг на друга и, натянув одинаковые холодно-возмущённые выражения, сигнализировали официантке о повторе напитков.

Драко потёр затылок.

– Послушайте… Я не особенно вам нравлюсь. Я даже не подозревал, что вы захотите…

– Всё в порядке, Малфой, – прохладно отозвался Гарри, потягивая напиток. – Просто скажи, о чём ты хотел с нами поговорить.

Драко в недоумении наблюдал за лучшими друзьями своей невесты. Ни один из них не смотрел ему в глаза, и они выглядели немного… как бы это сказать… оскорблёнными. Он вздохнул.

– Я правда не хотел вас обидеть. Вы же знаете, я считаю вас… э-э, – вот чёрт, и как же их назвать? – …друзьями Гермионы.

Гарри впечатал бокал в стол и скрестил руки на груди, глядя на Драко.

– Друзьями Гермионы? Всего лишь друзьями Гермионы?

Глаза Драко комично расширились.

– Я имел в виду… я и подумать не мог, что вы двое… – он повернулся, обращаясь за помощью к Рону. – Уизли, ты-то меня понимаешь, да?

Рон пожал плечами, всё ещё отказываясь смотреть на Драко.

– Я думал, у нас всё хорошо, но, получается, ошибался.

Драко уставился на него:

– Уизли, да мы разговаривать не можем, не оскорбляя друг друга или, в моём случае, твою внешность, интеллект, воспитание, доходы, гигиену, ужасный вкус, нечеловеческий аппетит…

– Да-да, Малфой, я понял. Но, знаешь… – Рон пожал плечами, вглядываясь в собственную пивную кружку, – это своего рода наша фишка, как думаешь? – спросил он тихим голосом.

У Драко голова пошла кругом. Он медленно выдохнул.

– Ладно, тогда… Думаю, мы вроде как друзья. Вы двое и я. Мы дружим. Вы двое – мои друзья, – оттого, что он произносил это по-разному, слова не звучали менее странно. – Поттер и Уизли – мои друзья. Я дружу с…

– Ну-ну, не нужно так волноваться, Малфой, – сказал Гарри. – Мы твои друзья. Вот и всё. И не нужно слишком сильно углубляться в эту мысль.

Драко кивнул, ощущая благодарность за возможность перевести разговор в другое русло.

– Вполне справедливо, – он прочистил горло. – Что ж, поскольку мы друзья, я надеялся, что вы дадите мне пару советов, как справиться с одной проблемой.

– Это как-то связано с Мионой? – спросил Рон.

Драко поморщился.

– Не совсем. И ради всего святого, Уизли, ты ведь знаешь, что она ненавидит, когда ты её так называешь.

– Вот и нет, – усмехнулся Рон, отмахиваясь от комментария Драко.

– А вот и да, точно так же, как и я, кстати. Что за идиотская кличка «Миона»? Это даже смешнее, чем прозвища, которые выдумывает её мать.

Рон и Гарри вздрогнули – точнее, Ронни и Гарольд по версии Джин Грейнджер.

Гарри ущипнул себя за переносицу:

– Я правда люблю Джин, но зачем, во имя господа, она это делает?

Драко и Рон рассеянно кивнули в знак согласия. Это был странный момент единения трёх мужчин, сошедшихся во мнении о неприятной черте женщины, которую в остальном все они считали совершенно очаровательной.

– Почему мы просто не скажем ей об этом? – спросил Рон.

– Валяй, Уизли, – фыркнул Драко, – но я, уж извини, не хочу обижать будущую тёщу, раз она единственная, кому я действительно нравлюсь.

Гарри и Рон, посмеиваясь, закивали.

– Эдвард – полный придурок, – сказал Рон.

– Спасибо! – воскликнул Драко. – Именно об этом я и хотел поговорить.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю