355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » MollyMoon » Tell me why I deserve you (СИ) » Текст книги (страница 9)
Tell me why I deserve you (СИ)
  • Текст добавлен: 9 апреля 2017, 11:30

Текст книги "Tell me why I deserve you (СИ)"


Автор книги: MollyMoon


Жанры:

   

Фанфик

,
   

Слеш


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

Андерсон, наконец, позволил себе подпрыгнуть от счастья, держать энергию в себе становилось слишком сложно, он готов был взорваться, но вместо этого просто громко хлопнул в ладоши. У двери раздалось тихое покашливание. Проклятье, кто там ещё? Он обернулся и увидел девушку, как-то пытавшуюся познакомиться с ним в столовой — Рейчел. Хорошо хоть, это не директор Фиггинс. И всё равно Блейн покраснел до корней волос. - С Вами всё в порядке, мистер Андерсон? Похоже, эта фраза собиралась преследовать его весь день. Ну, прямо главный вопрос жизни, Вселенной и всего такого. - Сорок два. - Что? - Рейчел непонимающе покачала головой. - Я говорю, со мной всё хорошо. Что Вы хотели? Девушка наигранно смущённо опустила взгляд в пол, а потом снова подняла на него. Она начинала немного пугать Блейна: - Я принесла Вам кое-что. Он убрал руки за спину и незаметно скрестил пальцы. Только бы это была просто книга. Только бы. Только бы. Хотя это всё уже дурно пахло и грозило новым потоком неловких ситуаций в школьных коридорах, как в этих бесконечных подростковых романтических и не очень комедиях. Рейчел вытащила из пакета коробку, перевязанную лентой. Да, тут действительно дурно пахло, вот только не от ситуации, а от чёртовой коробки в её руках. И она протягивала это Блейну. Он мысленно раз десять пожалел, что из библиотеки не так просто найти повод улизнуть, и даже принялся молиться всем богам Асгарда, чтобы только кто-нибудь сейчас ворвался и спас его от этого химического оружия. Андерсон натянуто улыбнулся и принял коробку. Девушка одобрительно улыбнулась, намекая ему, что вежливость обязывает открывать подарки в присутствии дарителя, а не выкидывать их в окно при первом удобном случае. Улыбка Блейна стала ещё натянутей. Потянув, за конец банта, он задержал дыхание, и приоткрыл крышку. Из коробки на него смотрели вполне невинно выглядящие шоколадные бисквиты. Может, он даже попробовал кусочек, если бы родился... Андерсон задумался, как называют людей без обоняния, если они существуют, но нужное слово так и не пришло в его голову. - В столовой я заметила, что Вам нравятся шоколадные. В каком-то смысле это было даже довольно мило. Но чтобы ответить, Блейну пришлось снова сделать глоток воздуха. И он тут же забрал свои мысли назад. Это не мило, это покушение на убийство школьного библиотекаря. - Я приготовила их сама. Оно и видно. Преднамеренное покушение. Сдержав все свои саркастические комментарии, Блейн прогундосил — вот чёрт, глаза уже слезились, и нос заложило: - Спасибо, Рейчел, это очень мило. Даже не знаю, чем я заслужил такую... - зверскую пытку -... заботу. - Я рада, что Вам понравилось, - серьёзно, эта девчонка строила ему глазки. - Вы запомнили моё имя, - она подошла и чмокнула растерявшегося Андерсона в щёку. - Хорошего дня, Блейн. Он так и остался стоять на месте, пытаясь стереть со своей щеки жирный блеск для губ. Омерзительно. Он крепко вляпался. Сбросив оцепенение, Блейн подошёл к ближайшему окну и выкинул коробку в форточку, проследив, чтобы она упала в пришкольную растительность, и мысленно посочувствовав кусту, растущему в таком несчастливом месте. А потом парень подумал, что интересно было бы сначала узнать, разлагается ли эта дрянь, вообще. Может, её следовало сдать на утилизацию как радиоактивный отход… Ну, в конце концов, если в городе появятся местные люди икс, черепашки-ниндзя и прочие мутанты, можно будет свалить всё на Рейчел Берри и её кулинарный талант. Блейн попытался успокоиться. Ему нужно было увидеть Курта, хоть ненадолго, чтобы только оправиться от этого потрясения. Но у них впереди был целый вечер наедине. Парень мечтательно улыбнулся. Он ждал этого полжизни — отвести своего парня на настоящее свидание в настоящее кафе с настоящими официантами и всем таким. И Блейн сделает всё, как положено. Подарит цветы, заберёт на машине, подаст руку, отодвинет стул, оплатит счёт, отвезёт домой, поцелует на пороге так, будто это их самый первый поцелуй. Он задумался, о том, стоит ли написать на руке порядок действий, чтобы ничего не забыть но потом решил, что это будет выглядеть странновато. Да и Курт всё равно может выкинуть фокус — вроде как затащить его в туалет и там сделать... что-нибудь — и испортить весь список. Но Андерсон и не подумал бы жаловаться. Его цель — сделать Курта счастливым. Миссия не так уж невыполнима. Планирование завершено. Приступить на счёт три... два... И Блейн знал, что стоит ему провалиться, и он сам никогда не станет счастлив. __________ Вечером он ждал Курта в своей машине. Было странно, что тот даже не подшутил над его Шевроле. В своё время Блейн прожужжал родителям все уши фильмом про трансформеров, и они купили ему в подарок эту копию Бамблби. Может, он и не смотрел тот фильм. Андерсон любил малышку, но водить её так толком и не научился. Что ж, теперь появился повод. Блейн заметил Курта ещё у выхода из школы. Он был без своего обычного окружения. Немного хмурый, очень красивая красно-белая тучка. Курт молча сел в машину, с такой непринуждённостью, будто делал это каждый день. Всё его тело было напряжено, пока он не посмотрел на Андерсона. И вот тут Блейн, наконец, поверил. Он ясно видел, как Курт постепенно расслабляется, просто глядя на него. Парень выдохнул и заговорил: - Это был сумасшедший день. Серьёзно. У меня такое чувство, что вся школа с ума сошла. Мы с Кеннетом встречались пару месяцев и даже не спали, а резонанс такой, вроде королевская чета подала на развод! - Слухи дошли даже до библиотеки, - Блейн обеспокоенно смотрел на его грустное лицо. – Как ты? - С той минуты, как ты оказался рядом - нормально, - ответил Курт, повернувшись к нему с нежной улыбкой. - Я ужасно хочу тебя поцеловать. И Андерсон не мог не улыбнуться в ответ: - Прямо-таки ужасно? – он придвинулся чуть ближе к парню. - Ну, в таком случае лучше тебе это сделать, пока я не завёл машину, или будет опасно для жизни. - На парковке школы? Да вы любите рисковать, мистер Андерсон, - игриво промурлыкал Курт за мгновение до того, как прижаться губами к губам Блейна, жмурясь от удовольствия. И то ли так действовала влюблённость, то ли обычное статическое электричество, но кончики его пальцев закололо, когда он прикоснулся ими к лицу Курта. Блейн успел соскучиться по нему, по его губам, по его улыбке, шуткам, голосу, тому, как Курт – вот как сейчас – подавался всем телом ему навстречу. - Люблю, когда ты зовёшь меня «мистером Андерсоном», - пробормотал Блейн в его губы. - Старый извращенец! - расхохотался Курт, показательно отодвигаясь и отряхиваясь. - Только и думаете о моей нежной юной девственной заднице, верно? Андерсон надулся и отвернулся, заводя мотор. И ничего он не старый. Блейн глянул в зеркало заднего вида, ожидая увидеть на своём лице морщинки или седину в волосах. Но заразительный смех Курта, в конце концов, заставил его оттаять. – Может, и думаю, - проворчал Андерсон, выезжая с парковки. Курт помолчал пару минут. Видимо, он уже понял, что Блейна лучше не тормошить за рулем, если дорожишь жизнью, но всё-таки не выдержал и нежно погладил его по предплечью, проговорив: - Не дуйся. Ты мой самый любимый извращенец, и я куда больше думаю о твоей заднице. А куда мы едем? На идеальное свидание. - Я отвезу тебя домой и заберу через час. Ты успеешь собраться? - А куда мы идём? Я же должен знать, как мне одеваться... - Мне плевать, как ты одет, - Блейн хотел уйти от ответа, но под упрямым и настойчивым взглядом Курта сдался и быстро протараторил: - Ресторан. Мы идём в ресторан. Теперь ты доволен? – он вздохнул. - Это должно было стать сюрпризом. - Уи! - радостно взвизгнул Курт и хлопнул в ладоши. - Я бы тебя расцеловал, но не рискну. Спасибо. Я буду готов за час и оденусь так, что все тебе обзавидуются! Андерсон быстро оглянулся на парня, широко улыбающегося и чуть ли не подпрыгивающего на сиденье от нетерпения, и вспомнил самого себя этим утром. Делать Курта счастливым. Кажется, у него могло получиться. __________ За этот час Блейн успел заехать в торговый центр, чтобы купить дорогое пальто, которое Курту пошло бы больше, чем ему. Потому что истинной причиной покупки было то, что Андерсон больше не мог смотреть, как парень мёрзнет поздней осенью в одной своей тонкой форме. Он мог простудиться, подхватить ангину, умереть, в конце концов. Блейн спасёт его от смерти этим дорогущим фирменным пальто из стопроцентной шерсти. И цветы. Конечно, розы. Вот только он не мог решить, жёлтые или красные. Продавщица сказала, что жёлтые означают дружбу, а красные – любовь. Но что если он хотел и того, и другого. Чертовски сложная штука, эти цветы. Когда Блейн, наконец, закончил с выбором, у него едва хватило времени, чтобы переодеться самому. Хоть он и сказал Курту, что ему неважно, как тот будет одет. Сам Андерсон хотел соответствовать. Хотя бы отчасти. Поэтому вытащил из дальнего угла шкафа свой самый лучший пиджак, слишком вычурный, по его мнению, да и любимые Блейном бабочки к нему не шли, что тоже считалось минусом, но для этого случая он подходил идеально. Белоснежная рубашка, чуть зауженные брюки, галстука не нашлось. Ради Курта Блейн даже смыл гель с волос и высушил их, сунув голову в сушилку для посуды, мысленно делая пометку: «Купить фен». Радовало только, что сейчас они были довольно короткими и не делали его похожим на пуделя. Андерсон быстро оглядел себя в зеркало, схватил пальто в одну руку, цветы – в другую и пошёл к машине, пытаясь вдыхать и выдыхать размеренно и неторопливо. Но сердце всё равно билось как бешенное перед первым настоящим свиданием в его жизни. __________ - Это тебе, - он смущённо протянул Курту, спустившемуся, как и утром, после присланного сообщения, букет красных и жёлтых роз. Внезапно тот перестал ему нравиться. Курт был прав. Все обзавидуются. Блейн расхотел везти его в ресторан. В нём уже просыпалась ревность от одной мысли, что кто-то кинет на его парня взгляд, когда он одет… вот так. Белая рубашка с закатанными рукавами, открывающая вид на накаченные тренировками черлидеров руки, чёрная узкая жилетка и брюки, делающие его ноги просто бесконечными. Этот час явно не был потрачен зря. Андерсон мысленно застонал. - Т-ты выглядишь так… так… - заикание вернулось очень невовремя. Он с трудом сглотнул и прекратил попытки договорить фразу. А Курт, не замечая его мучений, только счастливо улыбнулся и забрал цветы, глядя на них, как на первый в жизни рождественский подарок. - Это так мило, Блейн! Цветы... - прошептал парень, умилённо разглядывая букет. Оглянувшись назад и убедившись, что никто не смотрит, он потянулся и прижался к губам Блейна, нежно целуя. - Всё для тебя, - Андерсон очнулся и перешёл ко второму пункту программы, открывая дверцу машины, и придерживая Курта за талию, когда тот садился внутрь. Не потому, что парню требовалась его помощь, конечно. Просто не мог держать руки при себе. Пальцы практически жгло, когда он касался чёрной ткани, но убирать их совсем не хотелось. __________ После выхода из машины Блейн тут же снова устроил свою руку на талии Курта, прижимая его поближе к себе. Кожа парня уже успела покрыться мурашками, а ведь погода к вечеру станет ещё холоднее. Андерсон мысленно похвалил себя за предусмотрительность. Но пока что он только поглаживал его спину, надеясь согреть хоть чуть-чуть теплом своей руки. Блейн поцеловал Курта в щёку, заодно проверяя температуру, и они вошли в тускло освещённый большой зал. Андерсон заказал неплохой столик в глубине зала, где никто не стал бы бросать на двух парней любопытные взгляды, помог Курту сесть, но, заглянув в меню, понял, что на этом его знания заканчивались – Блейн абсолютно не знал, что заказать. Его излюбленной вредной пищи в списке не наблюдалось. - Что будешь? - осторожно спросил он прекрасное видение напротив, надеясь на его помощь. Курт восторженно озирался по сторонам, но, услышав голос Блейна, вернулся взглядом к нему. - Я могу выбрать, что хочу? Андерсон кивнул: - Конечно. Курт опустил глаза в меню и прикусил губу, раздумывая. - Греческий салат. И... куриный стейк с овощами гриль. Можно? - уточнил он, пока не пришёл официант. - Я же сказал, ты можешь брать всё, что хочешь. Дай-ка мне свою руку, - парень тут же положил ладонь поверх меню. На его руке красовался кожаный браслет, закрывающий нить. Блейн вложил свою ладонь в его. Сам Андерсон не надел ставшие такими привычными часы – сегодня не перед кем было скрываться. Может, он смог бы подать Курту пример. Раз уж такой замкнутый в себе неудачник как Блейн Андерсон смог выйти из своей раковины… Его нить сложилась в фразу: «Я не понял ни слова из этого меню». - Эммм, - ладно, может, это была не лучшая идея. Блейн шокировано уставился на неё, Курт тоже заметил и, судя по его лицу, с трудом сдерживал смех. - Я только хотел сказать, что тебе не нужно думать о деньгах, когда ты со мной. Это не проблема, правда. - Не то, чтобы я всю жизнь мечтал о судьбе содержанки, но я буду лжецом, если скажу, что мне это не нравится, - улыбнулся Курт, проводя кончиками пальцев по контуру нити Блейна. - Спасибо тебе. И можешь заказать то же самое, что беру я, только смени курицу на ростбиф, а овощи гриль на жареный картофель. А, вообще, когда мы будем жить вместе, я и тебя заставлю питаться правильно, - весело пробормотал парень, а затем резко опустил глаза, смутившись собственных слов. Блейн замер, а потом медленно убрал руки под стол и незаметно вытер вспотевшие ладони о свои брюки: - Мы… будем жить вместе? Ты этого хочешь? Над ухом Блейна раздалось негромкое покашливание и вежливый вопрос: - Вы уже что-нибудь выбрали? Разве местных официантов не учат, что разговоры прерывать невежливо? Андерсон быстро протараторил их заказ, добавив к нему пару бокалов вина, и выдохнул. Он уже почти справился с таким сложным делом, как поход в ресторан, и был очень горд собой. Но даже после ухода официанта Курт так и не ответил на его вопрос. И Блейн не знал, как снова вернуться к этой теме. - Ты чудесно выглядишь, - после довольно долгой паузы выдавил из себя он. Должно быть, большей банальности, Курт в жизни не слышал. - Всё для тебя, - с улыбкой проговорил Курт, поглаживая кончиками пальцев салфетку. - А потом... Мы поедем к тебе? Или ты отвезёшь меня домой? Блейн смотрел в глаза парня и не мог ничего ответить. Это было первое свидание, как настоящий джентльмен он должен был отвезти его домой, поцеловать на прощание и… всё. Но как Блейн Андерсон он хотел отвезти Курта к себе и совершенно бессовестно снять с него всю эту одежду, в которой он выглядел божественно. Ведь Блейн уже знал, что без неё парень был ещё лучше. И это было худшим из всего. Потому что взгляд Андерсона снова упал на пальцы Курта, идеальные длинные пальцы, такие влажные и горячие, пропадающие в его теле, доводящие до оргазма. Блейн помотал головой, отгоняя ненужные мысли. Он кинул взгляд вниз, на свои руки. На запястье имя Курта сменилось фразой: «Какой был вопрос?» Вот именно, Блейн, вопрос. - Домой. То есть к тебе. Да. Давай сделаем всё, как положено. Курт разочарованно вздохнул и поправил шейный платок. - Ты такой джентельмен... - Это плохо? Понизив голос на пару тонов, Курт ответил: - Разве что тем, что я бесконечно сильно хочу снять с тебя эту рубашку, а это едва ли получится в ресторане, в машине или под моим домом, - невинно, словно рассказывая о событиях в школе, проговорил парень. Блейн закашлялся и тут – очень вовремя – официант принёс вино и горячее. Андерсон быстро глотнул из своего бокала, и ему сразу стало легче. - Когда-нибудь ты станешь причиной моей сме… - начал он, но тут заметил, что парень в форменном фраке всё ещё стоит у их столика, переминаясь с ноги на ногу, поглядывая на Курта. – Что-то ещё? – поинтересовался Блейн как можно вежливей, мысленно втыкая принесённый официантом нож ему же в ногу. Наглец выхватил одну из салфеток, что-то написал на ней, отдал Курту, натянуто улыбнулся Блейну и, наконец-то, ушёл. Андерсон откинулся на спинку стула, скрещивая руки на груди. Этого следовало ожидать. - Что этот… официант от тебя хочет? – хмуро спросил он. Парень игриво улыбнулся Блейну и перевернул салфетку, разглядывая цифры с написанным под ними именем. - Я полагаю, он хочет, чтобы я ему перезвонил. Я только не пойму, за кого он принял тебя, что позволил себе такую наглость. За моего дядюшку? Так это дело надо исправить... - облокотившись о стол, Курт потянулся вперед, недвусмысленно намекая на то, что готов к поцелую. По правилам поцелуй должен был следовать после свидания, но Блейн послал к чёрту все правила. Он притянул Курта к себе за борта его жилетки и, чувствуя его пальцы в своих волосах, поцеловал. Пусть все видят, что они вместе.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю