Текст книги "Будь со мной (ЛП)"
Автор книги: MintChocolate5
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Но все это в прошлом, теперь ему надо обратить свое внимание на другие дела.
Сейчас ему требовалось найти остальных и понять, как превратить всех обратно.
Эта мысль вернула его к тому моменту, когда он вновь стал человеком. Так, Ами уходила, она сказала, что ему нельзя идти с ней, а затем она…
Зевин застонал.
***
– Приготовиться, – скомандовала Минако, группируясь и следя краем глаза, чтобы остальные последовали ее примеру, – Защита, – продолжила она, и Усаги толкнули за спину Рэй.
Минако встретилась глазами с Макото, и обе девушки решили, что лучше сначала понять, что к чему, прежде чем вступать в открытое противостояние с головорезами. Минако мысленно передала команду другим, поэтому девушки безропотно подчинились, когда их начали связывать и отбирать мобильные телефоны.
Тедди немного успокоился, когда подбежал к Макото и прижался вплотную к ее ноге. Шерсть на его загривке стояла дыбом, а сам он злобно рычал. Мако шикнула на него, чтобы бандиты не обратили свое внимание на него. Страх начал овладевать ей – с ней самой обычные люди ничего поделать не могли, но вот ее любимая собака оказывалась под ударом. Она словно застыла.
– Как удачно, что вы здесь оказались. Вы сэкономили мне уйму времени, хотя я, признаться, не рассчитывал нанимать подкрепление. Знаете ли вы, как сложно в наше время найти годных работников? – мистер Винтерс покачал головой. – Очень, очень сложно.
Рэй перебила его:
– Это все очень интересно, конечно, но вы, вообще, кто, мать вашу? – задала она вопрос, и несколько пушек тут же нацелились на нее.
– Маши Винтерс, – ответила Минако за него с холодной улыбкой на лице.
Мистер Винтерс усмехнулся, но не ответил на ее выпад.
– Знаешь, – начал он непринужденно, – твоя подруга, Макото, очень меня расстроила. Поэтому прежде, чем мы отправимся в переговорную, чтобы немного поболтать, мне придется преподать кому-то в этой комнате достойный урок.
Мина напряглась, после чего начала отдавать мысленные приказы союзницам: беречь Усаги от перекрестного огня, никого не убивать и постараться не убиться самим.
Мистер Винтерс взял оружие у одного из охранников, внимательно осматривая присутствующих.
– Ах, так трудно, – он зацокал языком, – может быть, имеются добровольцы?
Прежде, чем кто-либо из девочек успел что-то сказать, Тедди подал голос.
Мистер Винтерс закатил глаза:
– Что ж, пусть так, – он направил пистолет на Тедди.
Минако закричала «Макото, нет!» когда раздался выстрел, а Макото наклонилась к Тедди. Для нее все происходило словно в замедленной съемке. Она отправила в пса небольшой заряд электричества как раз тогда, когда пуля вошла в нее, а из руки начала течь кровь. Тедди упал на пол, потеряв сознание.
– Нет! – Макото пронзительно закричала, тяжело дыша. Ее рука находилась на Тедди и все кругом заливалось алой кровью. Она старательно делала вид, что ей очень тяжело.
С отвращением, мистер Винтерс приказал охраннику принести Макото полотенце, чтобы «умыться».
– Не смейте спускать глаз с этих девиц, иначе на месте пса окажитесь вы.
К этому времени Усаги уже заревела все кругом. Она хотела подбежать к Мако, чтобы ее обнять, но Рэй и один из бандитов не дали ей этого сделать.
– Как вы можете, – закричала она на мужчину. – Вы ужасный, отвратительный и гадкий человек.
– Хватит, Уса, – зашипела Рэй, – У Мако все под контролем.
– Да, я само зло, – согласился мистер Винтерс, не услышав слова Рэй (его в принципе мало интересовало, что группа мелких девчонок могут сказать друг другу в качестве утешения).
– А теперь я предлагаю все обсудить в мирной обстановке за чашечкой чая. Отведите их в первую переговорную, – приказал он.
Один из охранников грубо схватил Макото, при этом силясь не смотреть ни на нее саму, ни на ее мертвую собаку. Сжав руку в кулак, Макото приняла полотенце из его рук и обернула им запястье.
Пока девушек вели в переговорную, Макото незаметно спрятала маленький кусок металла в своем кармане и стерла остатки крови на ее уже полностью зажившей руке.
Ами вопросительно посмотрела на нее, и Мако кивнула в ответ. Ами подняла большой палец вверх, подавая знак Рэй и Минако. Усаги облегченно вздохнула.
Они вошли в переговорную.
– Располагайтесь, чувствуйте себя, как дома. Мы можем здесь немного задержаться, – призвал Маши.
Девушки даже не шелохнулись.
– Как знаете, – он щелкнул пальцами, и девушек насильно усадили в кресла. Маши и сам уселся во главе стола, подав знак охранникам отойти чуть дальше, но не терять контроля над ситуацией. Он уже знал, на что способны две присутствующие девушки, потому не хотел снова попасть впросак.
– Вам должно быть интересно, – начал он. – Так вот, мне тоже…
– Тогда давай начнем с азов, – вставила Минако поспешно. – Причем тут я?
Вольготно откинувшись в кресле, Маши вздохнул полной грудью, явно смакуя победу, и ответил:
– Ты поможешь мне стать владельцем этой компании.
***
– Бред какой-то, – произнес Мамору безучастно. Термин «бред» можно применить к любому событию в его жизни, но сейчас события совершенно точно выходили за грань абсурда.
– Знаю, – согласился Зевин Дрепп, – но это чистая правда! И, мне кажется, ты тоже это знаешь.
– Как ты меня вообще нашел? – спросил Мамору с подозрением. У него выдался не самый удачный денек: его жена куда-то запропастилась и не отвечает на звонки (а он пытался дозвониться до нее уже несколько сотен тысяч раз), так теперь в его квартиру ворвался какой-то сумасбродный ученый, который клянется, что его самого и его друзей превратили в собак, и только он, Мамору, может им помочь.
– Я нашел твое имя в телефонной книжке Ами Мицуно.
Мамору прищурился.
– А откуда у тебя оказалась ее книга?
– Я же уже говорил, – гость устало вздохнул и уселся в кресло. – Все это время я был ее собакой, Гермесом, но три часа назад я отключился, а когда проснулся, то уже вернулся в человеческое тело. Я оделся, собрался с мыслями, нашел ее адресную книгу и пришел сюда.
Он снова встал и начал расхаживать по комнате.
– Но почему ты пришел именно ко мне?
– Я не знаю, – признался Зевин сокрушенно. Зевин не из той категории людей, кто следует инстинктам, но, когда в книге всплыло имя Мамору Чиба, доселе незнакомое ему чувство подсказало, что он именно тот, кто нужен ученому. Полиции звонить было бессмысленно, в особенности, когда его друзья еще не превратились обратно. – Простое предчувствие, – закончил он.
– Предчувствие, – повторил Мамору. Мамору взял телефон и начал раз за разом набирать номера, чертыхаясь с каждым разом все больше и больше. После пяти или шести неудавшихся звонков, он с раздражением бросил телефон и начал нарезать круги по комнате.
– Предположим, – выдал он внезапно, – что все, что ты сказал – правда.
– Так и есть, – заверил Зевин.
Мамору вскинул руку.
– Допустим, но что ты предлагаешь делать? Дело в том, что в эту минуту что-то происходит с моей женой и ее подругами, и, возможно, это даже связано с тобой.
– Нам необходимо вернуть других парней в нормальное состояние.
– Ах, вот оно как? – саркастично проворчал Мамору. – А я тут, прости, причем?
Зевин в который раз за день встал и оценивающе посмотрел на Мамору – при виде молодого темноволосового человека у Зевина возникало чувство дежавю. По-научному все происходящее объяснить было практически нереально, поэтому ему оставалось руководствоваться только инстинктами, которые твердили, практически кричали в его голове, что брюнет единственный человек во Вселенной, который сможет помочь.
А когда инстинкты так сильно напоминали о себе, им требовалось довериться.
– Я не знаю, какое ты имеешь отношение ко всему этому, но мне кажется, будто я тебя знаю, и то, что ты до сих пор не выгнал меня взашей дает мне надежду, что это неспроста, – он вздохнул. – Слушай, друг, я не знаю, к кому мне еще обратиться. Последний год был… непростым.
Странное выражение промелькнуло на лице Мамору.
– Добро пожаловать в мой мир, – поприветствовал он, отбрасывая последнюю надежду на то, что его жизнь когда-нибудь наладится. Да и кому это вообще нужно? Прежде, чем Зевин смог ответить, Мамору дружелюбно протянул ему руку, которую тот молча пожал.
– Ты знаешь куда нам идти? – спросил Мамору, надевая свой знаменитый зеленый пиджак и кидая ключи в карман.
– Да, вот тут все адреса, – Зевин протянул молодому человеку список.
– Почти везде я уже бывал, так что проблем возникнуть не должно, – ответил тот, убирая бумагу вслед за ключами. – С кого начнем?
– Я предлагаю с Кэла, который живет с Минако. Ее квартира ближе всех, да и Кэл будет наиболее нам полезен, – после чего Зевин тихо добавил. – Спасибо, что помогаешь мне… нам. Это многое для меня значит.
– Без проблем, – ответил Мамору, немного смутившись. – Пошли, нам пора.
Парочка добралась до квартиры Мины меньше, чем за пятнадцать минут. Мамору нащупал ключ под дверным ковриком (он очень хорошо знал Минако), открыл дверь…
И уже через секунду лежал на полу, пригвожденный огромным белым чудовищем.
– Аргх! – взревел Мамору, позволяя себе на мгновение впасть в обычную мужскую панику.
– Кэл! – воскликнул Зевин.
Белоснежный монстр остановился и осмотрелся, после чего понюхал рубашку Мамору и встретился глазами с Зевином, а затем принялся лаять как буйнопомешанный.
– Слезь с меня! – Мамору сбросил с себя умалишенного зверя, встал и принялся очищать свою одежду от белой шерсти.
Чудовище, которого Минако именовала Мусиком-Лапусиком, в миру же более известное под именем Кэла Винтерса, в полном неверии уставилось на Зевина, после чего подошло к нему ближе и обнюхало.
– Я думаю, Мамору может превратить тебя обратно, – выдохнул Зевин, – Я не знаю, откуда я это знаю, но, бьюсь об заклад, ты со мной согласен.
Кэл коротко гавкнул, что Зевин принял за «да», после чего повернулся к Мамору.
– И что теперь?
***
– Да неужели? – спросила Минако с обманчивым спокойствием, мысленно закатывая глаза на высказывание злодея о том, что она поможет ему завладеть компанией. Она дважды ткнула Ами (которая сидела справа от нее) коленкой по ноге, подавая той знак, на что Ами понимающе кивнула.
– Все, что от тебя требуется, это сделать короткий звонок своим родителям…
– Моим родителям, – вскричала Минако, не веря своим ушам. – А они тут вообще каким боком?
– Они – адвокаты в этой компании, глупышка. И, что немаловажно, у них есть возможность сварганить абсолютно легальный документ о передаче компании, – раздраженно объяснил мистер Винтерс.
– И что я им должна сказать?
– Передай им, что если через три часа в моих руках не окажется необходимого контракта о полной передаче Winters Writes, я буду убивать по одной девушке каждый час, начав с их любимой дочурки.
– Вы ненормальный! – выпалила Усаги, внутри которой разгорался огонь ярости. Если бы на их месте были обычные девушки!.. Да она даже подумать о таком не могла.
Мистер Винтерс рассмеялся.
– Ты, должно быть, Усаги Чиба, любимая жена доктора Чиба. Ох, он будет по тебе скучать.
Рэй наступила Усаги на ногу и схватила ее за руку:
– Не стоит, – еле слышно произнесла она.
Небольшого шума оказалось достаточно, чтобы мистер Винтерс переключил свое внимание на Рэй.
– Рэй Мишри, дочь влиятельного политика Тома Мишри… Жила со своим дедушкой до его смерти, владелица храма Хикава.
– Меня зовут Рэй Хино, – со злостью проговорила огненная мико.
– Да, конечно, – подразнил мистер Винтерс, – приношу свои глубочайшие извинения.
– Гори в аду.
– Уверен, так оно и будет, – радушно согласился он. – А еще у нас здесь Ами Мицуно. Мама – главный хирург крупнейшего госпиталя Токио, и ты, вероятно, совсем скоро присоединишься к ней в ее работе. Полезный экземпляр, – многозначительно произнес он.
Ами ничего не ответила.
Мистер Винтерс не обратил внимания на ее молчание и громко хлопнул в ладоши:
– Что ж, не будем терять времени, – он достал из кармана телефон, произвел какие-то действия на экране, после чего передал трубку Минако.
– Ты нажмешь на кнопку вызова, после чего объяснишь, что Маши Винтерс хочет получить документ о передаче Winters Writes, на что у них будет три часа после окончания вызова. И постарайся, чтобы голос звучал испуганно, может быть даже на грани отчаяния.
Минако не сдвинулась с места.
Мистер Винтерс схватил ближайшую к нему девушку, Рэй, оттянул ее голову назад и приставил револьвер к ее обнаженной шее.
Минако нажала на кнопку вызова.
– И не забудь упомянуть, что документ они должны передать моему адвокату, – посоветовал он, не ослабляя хватки на шее разъяренной девушки, которая изо всех сил подавляла инстинкты дать сдачи, проигрывая в голове по меньшей мере пятнадцать возможных способов убийства человека и выбирая самый изощренный из них.
Макото, которая не подавала голоса, старательно размышляла над тем, как им выбраться из всей этой заварушки, и она очень надеялась, что у Минако в голове уже родился план. Руки девушки все еще дрожали после событий, случившихся на первом этаже.
Синевласка, что сидела дальше всех от безумца, аккуратно выуживала из кармана свой компьютер, стараясь не привлекать лишнего внимания.
Усаги, так и не отпустившая руки Рэй, надеялась, что мистер Винтерс оценит, как милосердно он избегает возможности помереть десятью различными способами.
После трех гудков трубку сняли.
– Алло! – покорно начала Минако прежде, чем послышался ответ. – Это я, ваша дочка, Минако, да, я знаю, что я редко вам звоню, ведь обычно вы начинаете грузить меня всякими глупыми вопросами и выносить мне мозг, но, суть в том, что у меня тут некоторые проблемы, и, я надеюсь, вы как-то сможете мне помочь, учитывая, что я ваша дочь, и вы, может быть, понимаете, что это значит, хотя откуда, ведь вас никогда не бывает рядом…
Мистер Винтерс сердито глянул на тараторящую Минако, после чего притянул Рэй ближе, игнорируя глухое рычание со стороны той.
Минако с легким раздражением из-за его телодвижений продолжила:
– В общем, я в плену у полоумного психопата, который грозится убить меня и моих друзей, если вы не подготовите кое-какие бумаги, и, тогда, меня, возможно, отпустят.
Она остановилась, ожидая реакции на другом конце провода, которая, собственно, не заставила себя долго ждать. Только вместо серьезного голоса отца или писков матери, из динамика послышался глубокий, сильный и, по непонятной причине, знакомый голос:
– Не могла бы ли ты передать трубочку полоумному психопату, Минако?
Мистер Винтерс застыл и даже отпустил Рэй, после чего выругался, не веря тому, чей голос он только что услышал. Минако тоже потеряла дар речи. Остальные девушки непонимающе уставились друг на друга.
Мистер Винтерс в порыве злости ударил кулаком по столу:
– Это ты, мальчик? – потребовал он ответа в микрофон.
– Да, дядя Маши, это я, твой племянник. Живее всех живых. Или ты думал иначе?
***
– И куда нам его девать? – спросил один из охранников, что стоял рядом с мертвой дворнягой, попавшей под горячую руку разъяренного Маши Винтера.
– Да просто выкини его в мусорку, – ответил другой, закуривая сигарету.
– Как скажешь, – проворчал первый, поднимая мертвого лабрадора, но замешкался, увидев, как дохлый пес моргнул, и мужчина снова положил собаку на пол.
– Эй, Мо! – крикнул он коллеге. – Кажется, пес-то жив.
– Не будь дебилом, Тио, – Мо поморщился. – Мы же видели, как Винтерс его шлепнул.
Тио вновь посмотрел на собаку, внимательно изучая пятно крови и прокручивая в голове момент, как Винтерс пустил в ту пулю. Видимо, ему просто привиделось (это был очень долгий день).
Он вновь поднял собаку и выкинул ее в мусорный бак.
– Закончил? – спросил Мо, готовый закурить вторую сигарету.
– Да, идем обратно, – ответил Тио, уходя за Мо внутрь здания.
Затем наступила тишина.
Далее улицу окутал клубок света, исходящий, по всей видимости, из мусорного бака. Уже через пятнадцать секунд сияние прекратилось, и все вернулось в привычное состояние.
Хотя, возможно, не все.
– Чем здесь так воняет?!
========== Глава 10. Первая встреча ==========
Любовь есть дым, поднявшийся от вздохов;
Она – огонь, сверкающий в глазах
Любовников; в тревоге, это – море,
Которое питают слезы их.
Что далее? То – хитрое безумье,
Желчь горькая, которая нас душит,
И сладость, что поддерживает нас.
Уильям Шекспир
Минако почувствовала, как ее тело словно замерло (весьма приятные ощущения, как ей показалось). А далее все, собственно, как и всегда, накрылось медным тазом.
Мистер Винтерс яростно взревел и начал плеваться во все стороны. Его прихвостни напряглись, а девушки начали обмениваться непонимающими взглядами.
– Как я погляжу, ты не бросил эту дурную привычку плеваться, когда выходишь из себя, дядя, – неободрительно прокомментировал в трубке звучный голос Кэла Винтерса. – А еще ты не прекращаешь сеять хаос везде, где появляешься.
– Заткнись, – завопил Винтерс-старший (в весьма немужественной, по мнению Ами, манере).
– Ну что ты, не надо так. Уйми свой гнев, потому что следующее, что ты услышишь, тебе не понравится.
Маши Винтерс внезапно рассмеялся:
– Компания принадлежит мне на законных основаниях, все козыри у меня в рукаве, и ты ничего не сможешь с этим поделать!
Классическая фраза всех злодеев из фильма в конце речи заставила девушек поморщиться. Может быть, все плохие парни обязаны подписывать какую-то специальную бумагу и потом произносить тупые фразы снова и снова?
– Мои адвокаты, с которыми я имею честь находиться в одной комнате в этот момент, так не считают.
Винтерс-старший замер на секунду, после чего уголки его губ затронула дьявольская улыбка:
– Какое невероятное совпадение: рядом со мной как раз сидит их дочь, которая очень хочет что-то им передать, не так ли, девочка?
Мина все еще не могла произнести ни слова. Она знала этот голос и невозможность вспомнить лица говорящего сводила ее с ума. Но она быстро собралась с мыслями, подхватывая разговор прежде, чем Маши Винтерс окончательно съехал с катушек.
– Вообще-то да, – она подала невербальный сигнал Макото защищать Усаги, когда они будут готовы. – Если вы не передадите компанию Маши-ой-какие-мы-страшные-злодеи-Винтерсу, то он убьет меня, моих подруг и моих любимых домашних питомцев. Ой, стойте, а не могли бы ли вы проверить, как там Мэл? Ему же, наверно, безумно хочется на улицу в туалет, бедняжечка!
Винтерс моргнул, пытаясь сообразить, сказала ли Минако то, что от нее требовалось.
Человек на другом конце трубки протянул раздраженное «хммм», после чего из телефона послышалось:
– Мисс Айно…
– Минако, – поправила она строго, сморщив нос. Она ненавидела, когда к ней обращались по фамилии, да еще и с этим «мисс» – она же не такая старая!
– Минако, тебе совершенно не о чем беспокоиться, – успокоил он, после чего обратился к своему дяде. – Компания останется за мной, а тебе следует знать, что если хотя бы волосок упадет с головы этой девушки, то от тебя в этом мире не останется даже пылинки, чтобы скормить муравьям, – эта часть предложения была сказана настолько предельно серьезным тоном, что девушки начали ошарашенно переглядываться между собой. Мина же жадно уставилась на телефон, впитывая каждую нотку тембра Кэла Винтерса.
– Мой герой… – Минако мечтательно вздохнула, и Рэй даже пришлось треснуть ее ногой под столом, чтобы вернуть их якобы лидера к реальности.
– Ай! – зашипела та, хотя это действие и помогло немного рассеять туман в ее голове.
– Ты должен понять, дядя, – продолжил Кэл Винтерс, изо всех сил делая вид, что он не расслышал реплику безрассудного отпрыска семейства Айно, – что твой план провалился. Следует ли мне вдаваться в некоторые особенные подробности моего возвращения?
Маши Винтерс будто прирос к месту, явно прокручивая в голове последние слова Кэла:
– Нееет… – выдохнул он яростно.
Услышав гнев в возгласе дяди, Кэл засмеялся:
– Да.
Девушки не понимали, о чем сейчас шла речь, но Ами уже вовсю работала на своем компьютере, пользуясь подвернувшейся возможностью провернуть все незаметно: она набрала на экране команду «контроль оружия», после которой высветилось, по меньшей мере, несколько десятков возможных опций, и она подавила в себе довольный смешок.
Она внимательно изучила присутствующих в комнате – семеро охранников держали огнестрельное оружие, у других же в руках находилось что-то другое, но это точно были не лазеры. В общем, плевое дело для воинов в матросках.
По данным Ами, им требовалось еще четыре минуты чтобы притворить план в действие, и она подала знак Минако.
Но Минако была слишком занята страданиями по голосу мужчины в телефоне, внимательно ловя каждое его слово.
– У тебя больше нет влияния в фармацевтике: совсем скоро Зевин Дрепп опубликует свое исследование, и твои научно-исследовательские медицинские центры по вирусным заболеваниями, на которых ты кормишься, станут ненужными, так как в них не останется пациентов.
Ами напряглась. Что он сказал? Как?
Ведь книга…
Маши вновь рассмеялся:
– Это меня не сильно волнует: об этом я уже позаботился, так что прекращай свою пустую болтовню. Ты слышал мои условия: я хочу получить свои документы не позднее, чем через три часа.
Даже через трубку телефона слышалось, как Кэл терял терпение:
– Ты не слышишь, о чем я тебе говорю: все это бессмысленно.
Хотя девушки ясно видели, как Маши Винтерс закипает, его голос не выдал этой эмоции:
– С чего это?
45 секунд.
– Макото, Рэй, – прошептала Ами, толкнув и Усаги ногой под столом. Когда девушки приготовились действовать, Рэй уже зафиксировала взгляд на Маши Винтерсе. Ами только понадеялась, что огненная жрица не разорвет того на кучу маленьких Винтерсов.
20 секунд.
Мина сгруппировалась, готовясь к прыжку.
– Потому что, дядя Маши, – Кэл Винтерс все еще был на телефоне, но эхо его голоса будто разнеслось по всей комнате, – ты арестован.
Далее случилось несколько вещей одновременно. Телефонный звонок сбросился, кто-то снес дверь с петель, Ами нажала несколько кнопок на компьютере, а девушки спрыгнули со своих мест и атаковали.
***
Нерон Коул необычайно смутился тому факту, что он, обладая не только дипломом в области управления, но и тремя лучшими ресторанами во всем Токио, лежал полностью голым в мусорном баке посреди престижного района города. Порывшись там немного, он выцапал оттуда потрепанную длинную рубашку, которая пахла как… так, лучше не думать об этом. А вот о чем подумать стоило – и что его, как раз-таки, и смутило – так это о том, какого черта он там делал.
Он немного покопался в собственной памяти, пока там не всплыл один конкретный момент: Макото, против всех законов физики, остановила пулю, которая предназначалась ему.
Такого просто не могло произойти, и не имеет значения, что последний год он провел в виде собаки.
Он велел себе дышать ровно, а также успокоиться – если он будет до бесконечности искать ответы на все интересующие его вопросы – далеко он не продвинется. Поэтому он выпрыгнул из бака и, немного пошатываясь, впервые за весь год пошел на своих двоих.
Хотя он все еще был немного дезориентирован, ноги вели его обратно в здание – Макото все еще находилась там, и он обязан ей помочь.
Ей все еще может грозить опасность, подумал он и ужаснулся тому, как долго до него не доходило.
Таким образом, в самой грязной рубашке в его жизни, он со всех ног помчался в деловой центр.
Через дорогу миссис Уэлси как раз выбрасывала мусор (точнее, явные доказательства неверности ее дражайшего супруга) и раздумывала над тем, что бы она могла прикупить себе на те средства, что этот супруг ей теперь выделит. Она решила, что новый чемоданчик Louis Vuitton как нельзя кстати подойдет к ее коллекции багажа. Ее взгляд продолжал изучать предлагаемые кругом варианты: «Chanel», «YSL», «Бриллианты для Вас», несколько полицейских машин, бегущий между ними полуголый человека. Она перебирала в голове подходящий цвет (пожалуй, ярко-оранжевый, а еще лучше золотисто-каштановый, или может…). Медленно она начала переводить взгляд обратно.
«Бриллианты для Вас». Есть.
Полицейские машины. Есть.
Полуголый человек. Есть.
Издав жуткий вопль, она побросала все свои сумки на землю и принялась следить за мужчиной, который бежал в престижный деловой центр Симмонс. Его странная, поразительно длинная рубашка, развевалась на ветру, старательно прикрывая его настолько, насколько могла. Картину дополняли несколько припаркованных у здания машин.
Крайне сконфуженная и нисколечки не любопытствующая, она достала мобильный телефон и начала набирать номер.
***
Честь выбить дверь досталась Кэлу Винтерсу. Офицеры полиции, которых вызвал Кэл, переглянулись со знанием дела и приготовились, после чего рванули в помещение, крича:
– Всем бросить оружие и положить руки за голову, немедленно!
Кэл во всех подробностях описал им картину, которую они должны были встретить: пятеро девушек-заложниц от восемнадцати до двадцати лет, которые, скорее всего, сидят за большим столом, окруженные, по меньшей мере, десятью вооруженными охранниками. Основная задача ребят состояла в том, чтобы убрать девушек с линии огня, спрятав их под столом. Правда, Зевин и Мамору встретились с некоторыми трудностями, когда захотели проникнуть в комнату, потому что представители правопорядка замерли на своих местах, не веря своим глазам. Мамору же происходящее не так, чтобы сильно удивило, и он не смог подавить смешок.
Бандиты разделись на две категории: первые лежали без сознания на холодном полу, а вторые, словно остервенелые, били по своим ружьям, пытаясь заставить их работать. Большая часть представителей второй группы уже побросали свои оружия и перешли к рукопашному бою.
Но настоящим украшением происходящего выступили девушки.
Усаги и Ами сидели под столом, причем первая периодически наносила сильные удары каблуками по коленкам случайных бандитов, а вторая что-то быстро печатала на своем карманном компьютере.
Макото как раз демонстрировала свой прекрасный хук справа на одном из преступников, пока другой бросился на нее с ножом. Она приветливо улыбнулась Мамору, после чего, как ни в чем не бывало, облокотилась на стену, элегантно припечатав к ней атакующего.
Уже эта сцена вызывала, по меньшей мере, восхищение, но больше всего внимания привлекли две оставшиеся девушки.
Минако, по всей видимости, отчитывала одного из охранников, ударяя того затылком об стол всякий раз, когда тот отвлекался от ее тирады. Мамору засомневался, что в этом мире найдется хотя бы один нормальный гетеросексуальный мужчина, который будет внимательно слушать хорошенькую блондинку, в особенности, когда тому открывается такой чудесный вид на ее глубокий вырез.
И довершала картину Рэй.
Девушка повалила Маши Винтерса на пол, вольготно усевшись на него сверху, а одна из ее изящных ручек сжимала его горло.
Ее пронзительные яростные крики заглушали предупреждение подкрепления, которое, впрочем, девушкам явно не требовалось.
– Так, – один из офицеров полиции нашел в себе силы произнести хоть что-то, – мы, по всей видимости, тут лишние. Предлагаю дать дамам завершить начатое, а мы пока тихонько подождем за дверью и вернемся, когда дело будет сделано, – он широко улыбнулся, опуская оружие и отдавая команду своим сослуживцам последовать его примеру.
Его коллега покачал головой:
– Если бы только все гражданские могли защитить себя хотя бы в половину так же хорошо.
В этот момент девушки, кажется, заметили прибытие отряда.
– Мамору! – завизжала Усаги, одним прыжком выскочив из своего укрытия и прыгая в распахнутые объятия мужа. Она издала что-то среднее между всхлипом и смешком, после чего зарылась носом в его рубашку.
Зевин Дрепп громко рассмеялся, не веря, как легко все обернулось.
А затем его глаза встретились с Ами.
Эмоции, которые его захлестнули, можно было сравнить с работающей стиральной машиной – все цвета закружились перед его взором, гипнотизируя его. Вот так он себя ощущал, смотря в глаза Ами Мицуно: словно зачарованный.
Магия развеялась, когда он моргнул, а она, краснея, опустила глаза в пол. Разумеется, она не узнала его, но, в самом деле, как она могла, если до этого он представлял из себя четвероногого?
Зевин предпочел забыть обо всем том, что с ним случилось, и, не думая обо всем том, что еще предстоит объяснить, он просто улыбнулся ей широкой и искренней улыбкой:
– Мне кажется, что мы уже где-то встречались.
Ами покраснела еше сильнее:
– Оу? – спросила она, удивленная: незнакомец, правда, показался ей смутно знакомым.
Он протянул ей ладонь, которую она приняла после небольшой паузы, и они оказались поразительно близко друг к другу.
– Зевин Дрепп, – тепло представился он.
Ее глаза широко раскрылись:
– Ух ты! – выдохнула она. – Я должна столько всего у Вас спросить, – выпалила она, изо всех сил стараясь не пожирать взглядом самого талантливого ученого в мире.
Зевин засмеялся, с увлечением наблюдая за тем, как шея миниатюрной нимфы краснеет все сильнее.
– Буду рад ответить на все вопросы, – согласился он, прислонив ее запястье к губам.
Ами потеряла дар речи – так ее захлестнули смущение, нежность и, что неожиданно, влечение к нему.
А вот Рэй недостатком слов явно не страдала – трое офицеров, наконец, смогли отцепить разъяренную жрицу от Маши Винтерса, который не оказал абсолютно никакого сопротивления при аресте – он так обрадовался, что в кое-то веки окажется вдали от этой психопатки.
Рэй скинула с себя руки всех, кто пытался усмирить ее, и выдавила что-то наподобие улыбки, которая, правда, больше походила на акулий оскал.
– Я спокойна, – солгала она, продолжая буравить дыру взглядом в ублюдке Винтерсе (старшем).
– Разумеется, – смущенно произнес полицейский, с беспокойством наблюдая за раздраженной девушкой.
Пока Рэй успокаивалась, Минако старалась не попадаться ей на глаза.
– Помнишь про наш с тобой разговор, – задумчиво шепнула она Макото, которая стояла позади нее.
Макото всегда стоило большого труда не терять терпения рядом с ней.
– Про какой из пятидесяти миллионов разговоров ты сейчас говоришь?
Сарказм в голосе подруги не ускользнул от блондинки.
– Про тот, где мы обсуждали систему рейтингов, – она многозначительно приложила палец к подбородку.
Данный разговор действительно имел место быть с год назад. Все девушки ночевали у кого-то из них, обсуждая самую что ни на есть распространенную тему на таких посиделках: мальчиков. После кучи хихиканья они дошли до Системы рейтингов – по этой системе мальчиков требовалось оценить по десятибалльной шкале от одного до десяти (всеобщим голосованием Брэд Питт получил десятку, а Зелибоба из улицы Сезам – единицу). Данный разговор в итоге закончился ожесточенной битвой подушками, потому что Усаги заявила, что она дает Мамору десятку, но девушки, со стоном, запротестовали.