Текст книги "Бунтарка и чудовище (ЛП)"
Автор книги: Минк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
— Не прикасайся ко мне. — Я не могу позволить ему прикоснуться ко мне. Если он прикоснется, я сломаюсь. Я поверю всему, что он шепнет мне на ухо. Я решу свою судьбу.
— Я думаю, что все, что тебе нужно, маленькая бунтарка, — это мои прикосновения. Думаю, что они тебе очень нужны.
— Отец сказал, что ты не должен причинять мне боль. — Я знаю, что он имел в виду только физическое насилие, а не то, что Кадзуо делал со мной эмоционально.
— Это мой дом. В своем доме я поступаю так, как я хочу.
У меня нет возможности ответить. Он двигается, поднимая меня, мои ноги отрываются от пола, когда его рот захватывает мой. Он прижимает меня к двери спальни, закрывая ее при этом.
Я ожидала, что поцелуй будет жестким по сравнению с его крепким объятием, но это не так. Он мягкий и медленный, в нем есть сладость и что-то еще, что я не могу определить. Мне хочется плакать и прижиматься к нему одновременно.
Мой отец прав. До этого звонка у меня в голове было множество сладких фантазий о том, кем мог бы быть Кадзуо. Я мечтала о нем как о герое своего собственного романа. Даже сейчас я пытаюсь сохранить это чувство из-за этого единственного поцелуя.
— Ты не будешь ничьей шлюхой, кроме как моей, Мэй, — говорит он, отрываясь от меня.
Я задыхаюсь, пульсация, возникшая между моих бедер, усиливается. Это должно было бы меня разозлить, но на самом деле меня это только заводит. Мысль о том, чтобы стать его маленькой шлюшкой. Которую он все еще нежно целует, но при этом делает с ней очень грязные вещи.
— Я тебе не доверяю, — говорю ему, зная, что это разозлит его, но я хочу, чтобы он проявил хоть какие-то эмоции.
— Я тоже не уверен, что доверяю тебе. Ты собираешься попытаться сбежать, моя маленькая бунтарка?
— Нет, — вру я.
— В моем доме лжецов наказывают. — Он относит меня к кровати и бросает на нее.
Я поворачиваюсь, пытаясь перебраться на другую сторону, но у меня не получается. Одной рукой он обхватывает мою лодыжку и тянет меня вниз по кровати, пока мои ноги не свешиваются с края. Другая его рука опускается на середину моей спины, прежде чем он отпускает мою лодыжку, чтобы задрать юбку, обнажая мои белые хлопковые трусики.
— Кадзуо! — Я извиваюсь, но это бессмысленно. Не знаю почему, но из всего этого я думаю о своих дурацких трусиках.
— Твое нижнее белье совсем не кричит о том, что ты шлюха.
Я не могу произнести ни слова, когда он опускает их до середины моих бедер.
— На самом деле, оно говорит о чем-то совершенно ином. — Он проводит пальцами по задней поверхности моих бедер к ягодицам. — Ложь — это жесткое ограничение для меня, Мэй. Мне придется наказать тебя за это.
Его рука опускается на мою задницу, шлепая по одной ягодице, потом по второй. Я хнычу, зарываясь лицом в одеяло, пока его рука растирает места, по которым он шлепал. — Поверни голову. Я хочу тебя услышать. — Прежде чем я успеваю сделать то, что мне говорят, он уже снова шлепает меня.
— Да! — Я поднимаю голову, чтобы ответить. Я не уверена, соглашаюсь ли я или хочу большего. Я поднимаю не только голову. Я приподнимаю свою задницу, приподнимая ее над кроватью.
— Хорошая девочка. — Его рука опускается мне между бедер. Я закрываю глаза, зная, что он сейчас обнаружит. Я промокла насквозь.
— Ты бритая. — Впервые с тех пор, как он загнал меня в мою комнату, я слышу гнев в его голосе.
— Мне нравится, как это выглядит, — признаюсь я.
Его пальцы скользят по моей гладкой коже.
— Да. За это я вознагражу тебя. — Он надавливает сильнее, его пальцы кружат над моим клитором. Я стону, уже так близка к тому, чтобы перейти грань. Думаю, я могла бы кончить от шлепков, если бы достаточно сильно сжимала бедра, особенно учитывая то, как сильно я уже была возбуждена. — Это будет первый раз, когда мужчина доведет тебя до оргазма, маленькая бунтарка?
— Да. — Я покачиваю бедрами.
— Моя хорошая девочка, — хвалит он. — Моя маленькая шлюшка. — Он сжимает пальцы вместе, слегка ущипывая мой клитор. Я выкрикиваю его имя, когда оргазм пронзает все мое тело. Приливная волна удовольствия прокатывается по мне, смывая часть моей печали и гнева, прежде чем мое тело падает на кровать.
Когда Кадзуо убирает руку с моих бедер, я поворачиваю голову, чтобы посмотреть на него, и наблюдаю, как он подносит пальцы ко рту, обсасывая их. При этом он не сводит с меня глаз. У него вырывается стон.
— Я знал, что ты будешь сладкой. — Он одергивает мою юбку, прежде чем стянуть трусики до конца с моих ног. Я изо всех сил стараюсь не закрывать глаза. Следующее, что я чувствую, — это как он поднимает меня. Я обвиваюсь вокруг него, пока он несет меня. Мгновение спустя он укладывает меня в свою постель. Его запах окутывает меня, заставляя еще больше расслабиться.
— Спи, маленькая бунтарка, — шепчет он мне на ухо. — Ты можешь попытаться сбежать, но знай, что никогда не убежишь от меня.
Глава 9
Кадзуо
Кузи запрыгивает на мою кровать и устраивается у ног Мэй. Он тихо мурлычет, разминая одеяло. Я не в восторге от того, что Мэй делит постель с другим мужчиной, но, полагаю, для пушистого котенка я могу сделать исключение.
Я стою и просто наблюдаю за Мэй некоторое время. Она молода и наивна, но у нее есть характер. Противостоять своему отцу и не подчиняться его желаниям — это то, что даже я бы не решился сделать. Хидео нельзя назвать добрым человеком. Ему приходится быть жестким и неумолимым, чтобы сохранить свое положение у Якудзы. Хотя я не могу не удивляться его неспособности контролировать своевольную бунтарку, которая крепко спит в моей постели.
Шаги в коридоре отвлекают мое внимание, и я выхожу, закрывая за собой дверь. Тору бросает взгляд на дверь.
— Она спит. — Я стараюсь произнести это как можно небрежнее.
— В твоей постели? — Он ухмыляется.
Конечно, он меня раскусил. Как всегда.
— Я полагаю, ты здесь не просто так?
Его ухмылка исчезает.
— Да, опять неприятности.
— Опять? — Я вздыхаю и спускаюсь вслед за ним по лестнице, внезапно почувствовав, что ужасно устал от Ито и их дерьма.
— Один из наших грузовиков был сбит на шоссе, ведущем в город.
— Как именно? — Я спрашиваю.
Он достает свой телефон и просматривает несколько сообщений, затем показывает мне фотографии. 18-колесный грузовик изрешечен пулями, водитель наполовину высунулся из кабины, его лицо в крови.
— Груз?
— Забрали. — Он убирает телефон.
— Сколько?
— Это была посылка с наличными и кое-какими не переработанными лекарствами. Таким образом, мы можем потерять полмиллиона долларов. — Он хмурится. — Я разобрался с информатором, но, думаю, он предоставил им достаточно информации, чтобы они могли нанести еще несколько ударов по нам. Мне придется кое-что изменить, чтобы предотвратить это.
— Сделай это. — Я не ожидал, что второй удар по мне будет нанесен так быстро после первого. Ито не действует исподтишка. На самом деле, если уж на то пошло, он становится безрассудным. — Ито продвигается гораздо быстрее, чем мы ожидали. Почему?
— Я подозреваю, что это влияние Рая. Он подталкивал своего отца к расширению бизнеса и всегда завидовал тебе.
— Рай, — киваю я. Я думал о том же. Исаму растил его как избалованного маленького принца, давая ему все самое лучшее. За те несколько раз, что мы встречались, я понял, что он мелкий манипулятор, парень, которого его отец ценил, хотя он этого никогда не заслуживал. Сейчас ему за двадцать, и он хочет сделать себе имя в Якудзе. — Рай, однако, ведет себя тихо. Больше не ходит по ночным клубам и не участвует в уличных гонках на лошадях своего папочки. Но я полагаю, это имело бы смысл, особенно если он оказывает давление на Исаму изнутри. Он старается не высовываться.
Тору фыркает.
— Рай — змея. Я бы не стал отрицать, что он мог бы подтолкнуть своего отца к самоубийству и наблюдать, как мы это делаем. Он хочет стать главой Ито.
— Я согласен. Он ведет своего отца по тропе цветущей сакуры.
— Прямо к гибели. — Тору качает головой. — Я могу кое-что разузнать, проверить наше предположение и выяснить, не стоит ли за этим Рай.
— Давай. Тем не менее, я не могу оставить это без ответа.
— Я надеялся, что ты это скажешь. — Тору хрустнул костяшками пальцев. — Я могу собрать силы и нанести удар в любом месте, где ты захочешь.
— Я иду. Я не могу сидеть сложа руки и смотреть, как убивают моих людей.
— Мне это не нравится. — Тору хмурится. — Ты должен оставаться здесь, где…
— Нет. — Я закрыл тему. Я никогда не был лидером, который мог послать своих солдат в бой и сидеть сложа руки, наблюдая за бойней. Я бы никогда не попросил их сделать то, чего не сделал бы сам. Это не в моем характере, и Хидео учил меня руководить не так.
— Выбери дюжину мужчин, и по крайней мере двое из них должны уметь управлять лодкой.
— Мы идем на рыбалку? — Тору встает и подходит к широкому шкафу с оружием, замаскированному за моими книжными полками.
— Что-то вроде того. — Я смотрю в потолок. Мэй, должно быть, уснула на всю ночь. Она возбудилась только от прикосновения моих пальцев к ее клитору. Мой член подпрыгивает при воспоминании об этом. Ее невинность — чертов маяк, зовущий меня к ней. Я хочу разрушить это, вытрясти из нее все. Но, учитывая, какая она милая, я не думаю, что когда-нибудь смогу. Даже если так, мне понравится пачкать ее.
— Земля вызывает Казу? — Тору стоит передо мной.
Я моргаю.
— Что?
— Хидео велел тебе познакомить ее с будущим мужем? Какой-то мальчишка с трастовым фондом и…
Прежде чем я осознаю, что делаю, я хватаю его за пальто.
— У нее не будет будущего мужа. — По крайней мере, не такого, который не был бы мной.
Он ухмыляется.
— Я так и знал.
— Что? — Я заставляю себя отпустить его. Я никогда так не нападал на Тору. Возьми себя в руки, Каз. Тору мне как брат, а не враг.
— Ты влюбился в дочь Хидео.
— Я не влюбился. — Я пожимаю плечами.
— Ты уверен? Тогда дай мне понюхать твои пальцы.
Я снова хватаю его за куртку и отталкиваю назад.
— Заткнись, мать твою.
Он сгибается пополам от смеха.
— Да, ты попал, Каз.
Я отвешиваю ему пощечину.
— Ты придурок, знаешь это?
Выпрямляясь, он вытирает глаза, все еще смеясь.
— Ты попал, босс. Думаю, рано или поздно это должно было случиться.
Я игнорирую его и выбираю свое оружие, а затем направляюсь в гараж. Не знаю, почему он меня раздражает. В конце концов, он прав. Я влюбился в маленькую бунтарку, спящую в моей постели. Это было так неожиданно, что я едва почувствовал это, как укол булавки или порез бумагой. Но теперь я чувствую, как она поселилась в моем сердце, устроилась на новом месте и с каждой секундой все больше и больше владеет мной.
Может быть, я и не могу справиться со всеми своими чувствами к ней, но я определенно могу совершить различные акты мести, чтобы снять напряжение. Я начну с яхты Ито, которую он купил на двадцатилетие Рая. Она окажется на дне залива еще до конца ночи.
А потом я вернусь домой к Мэй, к ее дерзкому рту и мягкой коже. К теплу ее бедер и жару между ними. Мое. Все мое.
Глава 10
Мэй
Что они задумали? Я не могла расслышать, о чем говорили Кадзуо и Тору, но я знаю, что они уходят из дома. Когда Кадзуо поднял меня и отнес к себе в постель, даже позволив Кузи лечь, я подумала, что это было мило. Я ожидала, что он заберется ко мне. Я надеялась, что он меня обнимет или что-то в этом роде. Или что мы сможем заняться чем-то большим, но нет. Он ушел.
Это не должно ранить мои чувства. Я имею в виду, я планирую уйти, но все равно это задело меня. После порки, которая переросла в нечто большее, я надеялась, что между мной и Кадзуо что-то изменилось. Что он делал не только то, что приказывал мой отец. Я быстро напомнила себе, что мой отец говорил о том, что моя голова полна фантазий. Мне нужно перестать мечтать.
Таков был план, но в данный момент я лежу неподвижно, потому что спрятана в багажнике. С каждой секундой становится все жарче. Не уверена, почему я решила, что это хорошая идея, но я здесь.
Я все еще в юбке, и у меня хватило времени только на то, чтобы надеть туфли, прежде чем пришлось уходить. Я знала, что у меня было совсем немного времени, чтобы залезть в багажник, прежде чем они все отправятся в гараж. Я не ожидала, что будет так много вариантов. Это был рискованный выбор, в какую машину сесть, но я выбрала правильную. Я слышу голос Кадзуо, но не могу разобрать ни слова из того, что он говорит. Я узнала бы этот голос где угодно.
Я всегда умела прятаться. Не уверена, то ли это умение досталось мне от отца, то ли от того факта, что всем было велено не обращать на меня внимания. И еще тот факт, что я узнала много нового о взломе замков на YouTube. Когда у вас не так много друзей и не так много свободного времени, вы можете многому научиться в Интернете, если захотите.
Через некоторое время я чувствую, что машина замедляет ход и начинает делать несколько поворотов. Уровень шума снаружи снизился, и я понимаю, что мы съехали с шоссе. Мгновение спустя мы натыкаемся на лежачего полицейского. Я мысленно перебираю все места, куда мы могли бы направиться.
Уже довольно поздно. Я знаю, что иногда встречи проводятся в модных ресторанах или даже ночных клубах. В Штатах много стриптиз-клубов. В кино вы всегда видите, как мужчины обсуждают там бизнес. Так вот куда он направляется? От меня не ускользнуло, что Кадзуо не кончил после того, как мы подурачились. Не так, как в душе днем ранее. Я бы подумала, что после этого ему это понадобится больше.
У меня в голове возникают самые ужасные мысли. А что, если я ему не нравлюсь теперь, когда он разглядел меня получше? Он даже попробовал на вкус. Я знаю, что у меня немного пышные формы по сравнению со многими девушками. Я люблю углеводы, но моя мачеха их терпеть не может, и это видно по ее телу. Она соответствует культурным стандартам, и я знаю, что ей всегда было стыдно за то, что я никогда не могла.
К тому времени, как машина, наконец, останавливается, я уже порядком взвинчена. Мне хочется выскочить из багажника и крикнуть: «Попался, козел!», но он действительно попался? Кадзуо не мой. Я — не его. Я понятия не имею, кому буду принадлежать, если мой отец добьется своего.
Как бы это ни убивало меня, я сохраняю терпение и жду, пока не слышу, как подъезжают новые машины. Я слышу, как открываются и закрываются двери. Затем раздается гул разговоров людей. Я жду, пока все стихнет, прежде чем, наконец, нажать на защелку багажника и открыть его. Я осторожно выскальзываю из машины и вижу, что мы у причала. Рядом с машиной Кадзуо припарковано еще несколько тонированных машин.
Я оборачиваюсь, чтобы посмотреть, куда они все подевались. Вдалеке стоит красивая белая яхта. Она вся освещена. Я сразу понимаю, что это такое. Это одна из тех яхт для вечеринок. Разве богатые мужчины не нанимают супермоделей и все такое прочее, чтобы они ходили с ними на вечеринки? Они ведут их в эти комнаты под палубой и вытворяют невероятные вещи.
Я сжимаю кулаки, думая о том, как мой Кадзуо шлепает другую девушку. Если я и думала, что злюсь на своего отца, то это было ничто по сравнению с этим. Мне плевать, есть ли у меня претензии к Кадзуо или нет. Он не должен даже смотреть на кого-то другого. Мне плевать, что это нелогично и глупо.
Я должна бежать. Это мой шанс. Вместо этого я направляюсь к яхте. Теперь мой гнев полностью овладел мной. Причал пуст, Кадзуо и его люди уже на яхте, вероятно, начинают вечеринку.
Я говорю себе, что просто пойду и посмотрю. Посмотрю, что за человек Кадзуо. Как только я это сделаю, возможно, эти чувства уйдут. Тогда я смогу избавиться от фантазий в своей голове и начать составлять план настоящего побега.
Я довольно легко проскальзываю в лодку, затем направляюсь в заднюю часть, чтобы попытаться найти какую-нибудь лестницу. Наверное, мне стоит поискать место, где можно спрятаться, пока не начнется вечеринка. Я быстро нахожу лестницу и спускаюсь по ней. Я несколько раз отвлекалась на красоту яхты. Все такое новое и чистое.
Почему он не пригласил меня покататься с ним на яхте? Со мной можно было бы хорошо провести время. Я имею в виду, я бы предпочла пойти днем, когда мы могли бы поплавать, и он мог бы покормить меня виноградом. Может быть, даже увидеть дельфина или что-то в этом роде. Звучит потрясающе. Я бы тоже могла станцевать на столе, если бы он этого захотел.
Услышав, что кто-то приближается, я проскальзываю в одну из спален. Но я слышу только мужчин. Пока что ни хихиканья женщин, ни музыки не слышно. Я принюхиваюсь, когда воздух начинает наполняться запахом бензина. Что за черт? Может, они заправляются перед поездкой, но, черт возьми, он сильный. Запах становится невыносимым, и что-то в этом кажется неправильным. Но что я знаю о яхтах? Никто не приглашает меня на них покататься.
— О Боже. — Я задыхаюсь, когда вижу, что из-под двери просачивается дым, и раздается сигнал тревоги. Я открываю дверь, пытаясь убежать. Дым заполняет коридор, из-за чего ничего не видно, и я быстро теряю ориентацию. Я делаю единственное, что приходит мне в голову.
Я зову Кадзуо.
Глава 11
Кадзуо
— Что это было? — Спрашивает Тору, забрасывая последний баллончик с бензином на пылающую яхту.
Мое сердце подскакивает к горлу, когда я останавливаюсь как вкопанный.
— Мэй?
Я поворачиваюсь. Крик раздается снова.
Яхта уже отчаливает от причала, ее швартовы сброшены, и она может гореть посреди залива на всеобщее обозрение.
Я должен бежать. Сейчас. Если я этого не сделаю…
Я отступаю к заднему краю причала, а затем бегу в полную силу.
— Каз, не надо! — Кричит Тору, когда я прыгаю в темную воду и едва успеваю ухватиться за нижний борт пылающей яхты.
Что-то внутри взрывается, и корабль кренится так сильно, что меня чуть не отбрасывает за борт. Но я не отпускаю его. Только не тогда, когда Мэй нуждается во мне.
Я подтягиваюсь и пригибаюсь, вокруг меня клубится черный дым, а мостик охвачен пламенем.
— Мэй!
Я слышу ее слабый крик. Он доносится с нижней палубы. Языки пламени лижут лестницу, по которой я бегу вниз. Ударяясь коленями, я срываю с себя куртку и накидываю ее на голову, чтобы защититься от удушливого дыма. Я ползу на ощупь, пока не добираюсь до двери. Но когда я прижимаю к ней руку, она обжигает. Ее там нет. Не может быть.
— Мэй, где ты? — Зову я.
— Кадзуо! Я не могу дышать. — Она близко.
Я поворачиваюсь на звук ее голоса и вскакиваю на ноги, опрометью бросаясь сквозь жар и дым.
— Здесь, я здесь! — Она кашляет.
Я хватаю ее, еще один взрыв сотрясает яхту, когда я притягиваю ее к себе и накрываю ей лицо своей курткой.
Нельзя терять ни минуты. Я бегу обратно тем же путем, которым пришел, пламя ползет по потолку над головой, а вокруг нас падают куски дерева и искорёженный пластик. Я взбегаю по лестнице, мои глаза полны слез, в горле першит.
Когда я возвращаюсь на палубу, весь корабль начинает сильно крениться на правый борт, набирая воду, а пламя пожирает все, что находится над поверхностью.
Если мы останемся здесь, мы умрем. Крепко прижимая Мэй к себе, я несусь по палубе, затем перепрыгиваю через перила мы летим в холодную темную воду. Как раз в тот момент, когда мы летим, от очередного взрыва часть яхты разлетается вдребезги, и над головой пролетают куски горящей древесины. Мы погружаемся, вода очень холодная, несмотря на бушующий над головой ад.
Мэй начинает барахтаться, но я крепко держу ее и вытаскиваю на поверхность. Когда мы выныриваем из воды, мы оба хватаем ртом воздух. Дым все еще клубится вокруг нас, но уже не такой густой, как на лодке.
Я отталкиваюсь одной рукой и плыву к причалу, где Тору уже бросает нам веревку. Я хватаюсь за нее, и он подтягивает нас, пока яхта скрипит и воет, наполовину погрузившись в воду.
Мэй кашляет, когда я передаю ее Тору. Затем я забираюсь к ней за спину и тяжело опускаюсь на камни, пока Тору оглядывает нас.
— Срань господня. — Он бледен, как будто увидел чертово привидение. — Ни хрена себе, Каз.
Я склоняюсь над Мэй и кладу руку на ее перепачканную сажей щеку.
— Ты в порядке? — Она еще немного покашливает и кивает.
— Я.… я думаю, да.
— Ты уверена? — Я сажаю ее к себе на колени и осматриваю, изучая каждую клеточку ее тела, которую могу разглядеть. — Ты не обожглась или не ушиблась?
Она качает головой.
— Нет. — Ее глаза наполняются слезами. — Но мне жаль. Я не знала. — Она разрыдалась и спрятала лицо у меня на груди. — Мне так жаль.
Я хочу разозлиться на нее. И в какой-то степени я злюсь. Потому что она напугала меня до смерти. Если бы с ней что-то случилось, я бы не смог себе этого простить.
Крепко обняв ее, я нежно укачиваю ее, пока мои люди возвращаются к своим машинам и уезжают. Вдалеке раздаются звуки сирен, когда я поднимаюсь на ноги и несу ее, все еще плачущую, к своей машине. Я сажусь на заднее сиденье и держу ее, пока Тору ведет машину.
Мне никогда в жизни не было так страшно. Это о чем-то говорит после всего, что я сделал, через что прошел. Но когда я услышал ее испуганный крик — крик, зовущий меня, — у меня мурашки побежали по спине, когда я вспомнил, как это звучало.
— Почему, маленькая бунтарка? — Я убираю мокрые волосы с ее лба. — Зачем ты это сделала?
Она всхлипывает, слезы все еще текут, когда я глажу ее по щекам.
— Я думала, ты… я думала… — Она кашляет.
Я бросаю взгляд на Тору в зеркале заднего вида.
— Немедленно вызови моего врача на дом. Я хочу, чтобы он осмотрел ее. Заплати вдвое, втрое больше, сколько потребуется.
— Понял. — Тору кивает и достает свой телефон.
Поворачиваясь к Мэй, я запечатлеваю поцелуй на ее прохладном лбу.
— А теперь объясни. Мне нужно знать, что только что произошло, чтобы это больше никогда не повторилось.
— Я хотела, чтобы ты лег в постель, но ты этого не сделал, поэтому я немного подслушала, о чем ты говорил с Тору, но не смогла разобрать всего. Я знала, что ты куда-то собрался, поэтому спряталась в твоем багажнике. — Она повышает голос и говорит быстро.
Я снова целую ее в лоб.
— Ты в безопасности. Все в порядке. Не торопись, маленькая бунтарка. Не торопись.
Она кивает и снова шмыгает носом.
— Я думала, ты собираешься на вечеринку на яхте. Я-я думала, там будут стриптизерши и все такое, и я разозлилась и…
Я не могу сдержать смешок, который вырывается у меня.
— Ты думала, что я ушел к другой женщине, когда ты была в моей постели? — Ее брови сходятся на переносице.
— Ну, я думаю… Да. Это то, что я подумала.
Я смеюсь так сильно, что начинаю кашлять, мои легкие горят от едкого дыма, но, черт возьми, если она смешит меня.
— Ты думаешь, есть хоть одна женщина в мире, которая смогла бы соблазнить меня, когда у меня есть ты, Мэй?
Ее хмурый взгляд расплывается в легкой улыбке.
— Ты серьезно?
— Конечно. — Я прижимаюсь лбом к ее лбу. — Не сомневайся в этом, Мэй. Никогда.
— Хорошо.
Я крепче прижимаю ее к себе.
— И никогда не подвергай себя такой опасности. Поняла?
— Я не хотела.
— Но ты сделала это. Если хочешь спросить меня о чем-то, спрашивай. Если хочешь знать, куда я еду, спрашивай. Но не подвергай себя опасности. Я мог потерять тебя. — Мой голос срывается от этой мысли, от боли, которую причиняет произнесение этого вслух. — Не поступай так со мной, Мэй. — Шепчу я и глажу ее по щеке. — Пожалуйста, не надо.
Она утыкается лицом мне в шею и кивает.
— Я не буду. Мне жаль.
— Все в порядке, маленькая бунтарка. У нас все будет хорошо. — Я прижимаю ее к себе и всерьез думаю о том, чтобы никогда больше не выпускать ее из своих надежных объятий.








