355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Mela_Esther » Во сне и наяву (СИ) » Текст книги (страница 4)
Во сне и наяву (СИ)
  • Текст добавлен: 19 ноября 2019, 19:30

Текст книги "Во сне и наяву (СИ)"


Автор книги: Mela_Esther



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)

Аптекарь посмотрел на нее, как усталый взрослый смотрит на непутевого ребенка.

– Вообще – то, меня вели инстинкты – я должен был охотиться на мононоке. Я был молодым лисом, и во мне играла кровь. Поэтому, я сдал дом, оставшийся мне от моего наставника, и отправился в путь. Плюс, я время от времени промышлял экзорцизмом еще когда жил с учителем, и навыки у меня остались.

Минако с уважением смотрела на своего спутника.

– Да уж. Ты мог бы написать кучу интересных мемуаров.

– Не спорю. Но, мне, во-первых, лень тратить время на такое. А во-вторых – зачем это мне?

– Не знаю. Вот состаришься – лет через пятьсот и напишешь.

– Если люди не доведут землю до полного экологического коллапса. Мы приехали, госпожа. Доброй тебе ночи.

– Спасибо, взаимно. Не обижайся, если я что-то не так сказала.

С этими словами доктор Исихара вышла, не замечая пристального оценивающего взгляда серо-голубых глаз.

Комментарий к

* – название метисов в Японии. от английского half – половина.

** – для многих азиатов характерна гиполактазия или алактазия – пониженное содержание или полное отсутствие фермента, расщепляющего лактозу – молочный сахар. Обусловлено историческими особенностями питания.

*** – Аптекарь намекает на мужскую проституцию, бывшую довольно частым явлением среди актеров-оннагата.

========== Часть 4 ==========

Электронные часы показывали без четверти час ночи, когда в один из токийских Макдональдсов зашел весьма импозантный молодой мужчина. Впрочем, Акира Ито, дежуривший на кассе, практически не обратил внимания на странного гостя – все-таки, рядом Харадзюку*. Мало ли во что эти модные фрики удумают нарядиться?

Поздоровавшись, посетитель очень вежливо заказал биг тейсти меню с апельсиновым соком вместо колы и большой картошкой фри.

Забрав заказ, он занял один из столиков возле окна.

Акира недолго рассматривал странного гостя – вскоре в зале появилась толпа из мажорных молодчиков, желавших гамбургеров, наггетсов и прочего фастфуда.

Аптекарь недолго рассматривал галдящих студентов – как правило, после охоты господин Кусуриури испытывал волчий голод. Поэтому, он переключил свое внимание на горячий сэндвич.

Сегодняшней жертвой стал нодэрабо**, из зависти мстивший и пытавшийся убить молодого священника одного из храмов. Гинко-сан мог бы и сам провести обряд экзорцизма, но, почему-то решил позвать Аптекаря на помощь.

«Я не настолько боялся о себе, сколько об этом храме. Он столько лет стоял заброшенным, если бы я погиб и дал нодэрабо себя победить – его бы снесли. Нельзя допускать, чтобы такое древнее и красивое строение погибло из-за безумного екая».

В качестве благодарности Аптекарь получил коробочку с моти*** и конфеты – Гинко отблагодарил его подношениями из храма.

Вытирая соус с уголков рта, Аптекарь думал. Его мысли занимали в основном воспоминания о тех временах, когда пища была доступна далеко не всем. И, когда голод и болезни ждали человека почти на каждом шагу. Слава богам – сейчас у людей есть изобилие пищи.

Господин Кусуриури нахмурился, заметив, что капнул на себя соусом.

Неряха.

Утолив голод, Аптекарь пребывал в состоянии сытой сонливости. Но, ему еще надо как-то доехать домой. И не уснуть за рулем.

Подумав, он решил купить немного еды с собой – вряд ли у него будут силы готовить себе завтрак с утра.

Акира Ито послушно собрал все заказанное в бумажный пакет, думая о том, что его клиент скорее всего – холостой мужчина.

Зачем женатому ужинать так поздно в нашей рыгаловке да еще и брать еду с собой? Очевидно, холостой сычара.

– Знаешь, не всегда женитьба означает то, что женщина умеет и будет готовить. И что она делает это вкусно, – господин Ито вздрогнул – он точно знал, что не говорил ничего вслух. Тогда почему незнакомец ответил ему?

– Э… Прошу прощения?

– Ничего страшного, – блондин протянул ему немного смятые купюры, – Внимательно отнеситесь к кандидатуре своей будущей супруги, Акира-сан. Многие молодые люди обращают внимание только на внешность и на сексуальные умения. Не будьте таким, – жутко улыбнувшись, мужик исчез.

Нельзя сказать, что Аптекаря слишком задели вольные мысли юноши. Но все же, ему стоило быть более уважительным к своим посетителям.

Минако-сан красивая, с неплохим характером – работа научила быть ее терпеливой. И готовить она умеет. По крайней мере, ее родственники не выглядят изможденными.

Господин Кусуриури сердито фыркнул.

Вот еще.

***

По скромным подсчетам доктора Исихары, Аптекарю предстояло явиться к ней на прием еще около пяти раз, прежде, чем коронка будет изготовлена.

Это может быть много. Учитывая, как она на него влияет.

Мужчина сглотнул, чувствуя нарастающее раздражение.

Между молодыми особями одного вида (почти) может существовать определенное напряжение. Это инстинкты, ничего более.

Надо пережить эти пять посещений. Потом станет куда легче.

Первое посещение прошло довольно быстро – разработав канал на необходимую ей длину, доктор Исихара сняла оттиск для того, чтобы техник изготовил вкладку. Техник, Ишшин Нисимура, присутствовал – Минако хотела, чтобы коллега увидел зубные ряды пациента воочию.

Аптекарю немного не понравился этот мужчина. Сорок лет, разведен, и, разве позволительно зубному технику так заигрывать с тем, кто выше его по статусу? Хорошо, что доктор Исихара никак не обращает внимания на его заигрывания.

Это не ревность. Просто господин Кусуриури не любил неуважительного отношения и был воспитан в строгой дисциплине.

Второе посещение – она подогнала вкладку и зафиксировала ее на цемент, Нисимура-сан изготовил временную коронку – чтобы Аптекарь не светил металлическим штифтом в зубе.

Заодно Аптекарь случайно услышал весьма вольный комментарий насчет сущности намэ-онны****. По мнению некоторых уверенных, что их не подслушивают, лисиц, намэ-онне следовало бы облизывать определенную часть тела у мужчины. Тогда ее семейная жизнь сложилась бы как нельзя лучше.

Данное высказывание сопровождалось грубым смехом самой доктора Исихары. И повизгивающим – Кайо.

Третье посещение – во время него Аптекарю пришлось открывать и закрывать рот много раз – доктор Исихара старательно обтачивала культю зуба, потом – сняла несколько оттисков, немного порвав пациенту губу.

– Извините. У вас небольшой рот, и при этом – большие челюсти, – с этими словами Минако аккуратно нанесла мазь на пораненный уголок рта.

There’s a house in New Orleans, they call a rising su-un. It’s been a rouine for the many of a poor boys… And Go-od, I know, I’m a one*****.

Аптекарь покосился на на доктора Исихару. Не так много людей поют у себя в мыслях.

Yes, good God, I’m a one. I feel myself like damned John Coffe. Only thing I can do is crying and saying “I’m tired, boss”. I’m tired too. Last week I finally researched, who am I and it makes everything more inextricable. I even have no person to share it with. I can’t talk it to dad or brothers, anyone. John Coffee had said he was tired ‘cause he had no friend who was able to tell him ‘bout the way they are following. I have no such friend too. Besides this pale guy wirh byakko-tattoes on his face. But I’m not assured if he ever needed a friend.

Никто не мог заподозрить доктора Исихару в столь грустных мыслях.

I guess, I know why do people write all those stories with happy-endings and fanfics. At least, there should be something good, light and peaceful in this world full of mud.

And I miss my story with happy-ending. ‘Cause I never had it.

Во время четвертого посещения была осуществлена примерка металлического каркаса будущей коронки и определение цвета керамического покрытия.

Наконец настало столь желанное пятое посещение – когда Аптекарь утвердил, что он доволен работой, коронка была зафиксирована на постоянный цемент.

Ему стоило просто расплатиться и уйти, не спрашивая доктора Исихару о ее грустном и немного поникшем виде.

– У меня очень болят руки. Перед вами было очень сложное удаление, такое, что я попросту не могла написать рецепт – руки взяло судорогой. Я и сейчас не могу держать их вытянутыми на весу – они трясутся, – в качестве доказательства девушка вытянула руки перед собой.

– Хм… Можно мне? – с этими словами Аптекарь деликатно взял ее правую руку обеими руками, – Расслабьтесь и поверните руку ладонью вверх.

Минако с интересом наблюдала, как мужчина аккуратно водит ее рукой влево-вправо, немного растягивая ее. Потом Аптекарь принялся массировать ее пальцы, ладонь, достаточно сильно, но умело, растер предплечья.

– Положи руку мне на плечевой сустав. Да, вот так, – с этими словами он нажал на плечо девушки.

– Ой, а что это вы делаете? – поинтересовалась зашедшая в кабинет Кайо.

– У доктора Исихары болят руки. Поэтому, я делаю расслабляющий мышцы массаж. Вам стало легче?

– Да. Спасибо большое, – Минако слабо улыбнулась.

– А где вы учились делать массаж? – по своей природе Кайо была очень любопытной и разговорчивой.

– В Йокогаме, когда жил там, – уклончиво ответил Аптекарь, не уточняя, в каком именно веке это происходило.

– Массаж спины вы тоже умеете делать? Просто мне интересно.

– Да.

– Боже, как это замечательно. И, как наверное, повезло вашей жене или подруге.

Мужчина усмехнулся, думая о своем. О том, что ему точно не следует афишировать свой холостой статус перед Кайо – иначе она станет настоятельно советовать доктору Исихаре обратить свое внимание на господина Кусуриури.

И о том, что он неплох. В эротическом массаже – особенно.

***

Через несколько дней он получил смс от Минако с просьбой прийти на гигиеническую чистку в пятницу вечером – доктор Исихара держала свои обещания.

– Добрый вечер. Ты одна? – поинтересовался Аптекарь, не заметив неугомонного ассистента.

– Привет. Я отпустила Кайо пораньше – у нее подскочила температура.

– Кстати, а почему ты работаешь допоздна, в то время как твой начальник уходит пораньше? – почему-то в голосе мужчины скользнуло едва уловимое недовольство.

– У доктора Фурукавы куда больше стаж работы и число пациентов. А своих я пока что нарабатываю, – пояснила девушка, надевая новую маску, – Открой рот, дай мне посмотреть, с чем я буду работать.

Выполнив процедуру и дав необходимые рекомендации, доктор Исихара пошла в ординаторскую – переодеваться.

По устоявшейся традиции господин Кусуриури решил подождать своего врача. Кто знает, что может скрываться в темноте осенней ночи.

Мужчина постарался ничем не выдавать своих эмоций, когда увидел доктора Исихару, вышедшую из ординаторской.

Определенно, она взяла лучшее, что можно было взять от обеих кровей. Японская миниатюрность вместе с аккуратной, европейской фигурой. И, ей определенно есть что показать. Странно. Обычно, женщины с удовольствием подчеркивают свое тело и, если оно красиво – пользуются всем, что могут взять взамен.

Губы мужчины дернулись в едкой усмешке.

– Ты меня ждешь? Спасибо, не ожидала.

– Да. Я хотел бы спросить у тебя кое-что.

– Спрашивай.

– Потом, как выйдем.

– Как ты уговорила начальника сделать мне скидку в сто процентов? – поинтересовался мужчина, когда они вышли.

– Он сам предложил. Когда я озвучила сумму, которую ты заплатил за коронку и за лечение, господин Фурукава предложил сделать тебе приятное. Плюс, может быть, что мы будем покупать у тебя некоторые антибиотики. Ты же сделаешь нам ответную маленькую скидочку, а, Кусуриури-сан?

– Хм. Пусть твой босс свяжется со мной, и я решу данный вопрос с ним.

– Хорошо. Почему ты хотел поговорить со мной снаружи?

– Потому, что я не знаю, записывают ли ваши камеры слежения звук. Вдруг твоему начальнику не понравилось бы то, что он услышал?

– Знаешь, я так и подумала. Поэтому, сама хотела рассказать все на улице.

Редкая проницательность.

– Пройдемся? Думаю, тебе есть, что рассказать.

– О, да.

Аптекарь думал о своем, краем уха слушая рассказы Минако об обострившейся интуиции. И о том, что она поняла, как случайно не вторгаться в сны других людей.

– Кроме того – я заметила, что мужчины – ёкаи ничем не отличаются от человеческих мужчин. За последнюю неделю я получила несколько предложений провести вечер приятно.

А вот это уже интереснее.

– И от кого же?

– Крыса и ласка. Знаешь, будь крысак человеком, а не ёкаем, может быть, я бы хотела видеть его в качестве своего знакомого – у него неплохое чувство юмора. А вот ласка мне не понравился – слишком самоуверенный и наглый.

– Ласки все такие.

– Но, я вежливо отказалась. С обычными мужчинами не всегда все ясно, а тут такие… не совсем привычные мне существа. Да и. Разве могут ёкаи разных видов смешиваться между собой?

– Могут. И, даже могут заключать браки.

– И кто тогда рождается?

– В таком браке может родиться все, что угодно. Поэтому, браки между ёкаями одного вида более предсказуемы и более желательны – у лисиц рождаются лисята, у кошек – котята, у крыс – сразу по двенадцать отпрысков и так далее.

– Кстати, всегда хотела спросить – почему в легендах лисицы – всегда самочки? И ни одной сказки о кицуне – самце******.

– Хм. Потому, что самки более эмоциональны, они чаще влюблялись в мужчин-людей, и, как тебе сказать. Они более пугливы. Разве ты слышала про дзинко******, который бы запрыгнул на руки жене с криками «Собака, сейчас меня сожрут?». Правильно, никто тебе такого не расскажет – самцы нашего вида более рассудительны и спокойны, чем самки. Самцы-кицуне не паниковали при виде собак, не смотрелись в зеркало без надобности, и спокойно жили со своими человеческими женами, регулярно делая им детей. Говорят, лисы хорошие любовники. Поэтому, человеческие жены особенно любили своих мужей-лисов.

Минако стало неловко – девушка отвела взгляд.

– Без комментариев, господин Аптекарь. Без комментариев.

Мужчина усмехнулся, думая, стоит ли ему делать ситуацию еще более неловкой, задавая некоторые весьма определенные вопросы.

Хотя, у него нет желания ее соблазнить.

Пока что нет.

«Думаю, если бы намэ-онна уделяла все свое внимание некоторой части тела своего мужа – он был бы в восторге от ее странных пристрастий»

Фуксиновая помада на бледной коже.

Аптекарь силой заставил себя думать о чем-то другом.

– Кусуриури-сан, с тобой все хорошо?

– Да, в принципе. А что такое?

– Ты стал каким-то мрачным.

– Просто задумался. Не обращай внимания, – мужчина вздохнул.

– А. Ясно. Знаешь, я раньше немного заикалась. Потому, что я думаю на английском. Почему так – я не знаю. Но, так пошло с детства. Поэтому, у меня были проблемы с иероглифами, – девушка рассмеялась, – Зачем я рассказываю об этом – не знаю, но, что есть – то есть.

Мужчина пожал плечами.

Доктор Исихара настойчиво продолжала расспрашивать Аптекаря о нем самом. О вкусах, пристрастиях и прочем, чем интересуются друзья. Или испытывающие симпатию женщины.

Или девушки, если брать во внимание данный случай.

– Думаю, я примитивен, как и большинство мужчин, – с этими словами, Аптекарь загадочно улыбнулся.

– Почему это?

– Хм, ты разве не слышала формулировку, мол «мужчина должен быть накормлен, обласкан и оставлен в покое»? Первые два пункта мне по душе, а вот насчет покоя. Я – ловец мононоке, так что, моя деятельность предполагает постоянное движение. Физическое или духовное. А так – кроме того, чтобы быть обласканным, я люблю почитать что-то интересное, иногда – погулять на природе. В одиночестве – лисы, как и прочие животные, берут энергию из природных источников… Что еще. Люблю красивую, мелодичную музыку. Некоторые рок-баллады входят в это число.

– М?

– Хаос – это тоже своеобразная симфония, – мужчина улыбнулся.

– Как работает твой меч?

– Как и любой другой меч – я достаю его из ножен – и вперед.

– Ну, все же.

– Мой меч – цукумогами********. То есть, он просуществовал достаточное количество времени как обычный самурайский меч, и обзавелся своей душой и волей, которая, все же, подвластна мне. Но, иногда это упертое создание не хочет работать, несмотря на критичность ситуации и окружающих.

– То есть?

– В процессе изгнания я должен выяснить форму, сущность и причину существования мононоке. В случае с печальноизвестной семьей Сакаи я чуть было не погиб – я никак не мог выяснить причину существования бакенеко, приказал мечу освободиться, так как были известны форма и сущность. Как ты думаешь, меня послушали? Нет.

– Вот же ж гаденыш.

– Бюрократ, типичный. Нет одной составляющей – не стану работать, и плевать, что твои кишки размажут по стенам.

Но, я подозреваю, тогда я был довольно молод и… Как ты думаешь – будь ты мечом с двухсотлетней историей, на чьей рукояти покоилась рука сёгуна, и тут ты вдруг попадаешь к сопляку-ёкаю, который выряжен, как баба, да еще и бродячий торговец лекарствами к тому же?*********Первое время он отказывался со мной разговаривать – оплакивал свое падение. Потом – этого пожилого господина немного отпустило.

– А сейчас?

– Сейчас он уже жизни не мыслит без регулярных стычек с мононоке. И, время от времени, пытается учить меня уму-разуму. Видимо, у его бывшего хозяина был такой характер, – мужчина потянулся.

– Как твое настоящее имя? Ты же не можешь быть просто безымянным Аптекарем, – каре-зеленые глаза смотрели на него с каким-то грустным блеском.

– Я не знаю. В детстве я был просто лисенком или послушником, потом… люди как-то обходились без моего имени. А, в театре меня звали белобрысым, коротко и ясно. Потом я стал Аптекарем. А когда мне пришлось легализироваться, так сказать, я сам выбрал себе имя. Паспорт и прочие документы не выдадут, если у тебя нет имени.

– И как же тебя зовут?

– Изаму**********. В честь одного из моих наставников-монахов.

– Наверное, он был хорошим человеком, этот Изаму. Раз ёкай-лис выбрал себе имя в его честь.

– Да.

– Изаму Кусуриури. А что, красиво звучит. И, учитывая твой род деятельности – оно тебе подходит. То, мне называть тебя Изаму-сан? Или Изаму-сэмпай********? – на ее губах, подведенных фуксиновой помадой, играла широкая улыбка.

– Я не привык и не очень то люблю, когда ко мне обращаются по имени. Считай, у меня появилось имя около шестидесяти лет назад. До этого я более трехсот лет был просто Аптекарем. Так что, либо Аптекарь…

– Хорошо, Изаму-сэмпай, я буду тебя слушаться.

– … У тебя всегда был такой характер?

– Ну, пока что – большую часть жизни. А что?

– Просто мне интересно – это человеческая натура или лисье злорадство?

– Это – любовь донимать таких непроницаемых персонажей, как ты.

– И как? Успешно?

– Ну, пока что у меня только один подопытный – ты. Все остальные мои знакомые имеют куда более лабильную психику и их легче вывести из равновесия.

– Наверное, это все же лисье. Молодым лисам свойственно играть со всем, что они видят. Особенно – самочкам.

Губы Минако крепко сжались.

– Не называй меня самочкой. Мне это не нравится.

– Почему?

– Ну… Это звучит как-то. Не слишком хорошо. Я – молодая женщина.

– Девушка, если быть точнее.

Господин Кусуриури с удовольствием наблюдал за тем, как на ее щеках появляется румянец. Значит, он оказался прав в своих догадках.

Сердито стрельнув глазами, девушка фыркнула.

– Я – существо женского пола. Человеческое… – она осеклась, вспомнив некоторые особенности, – Э, ну, в любом случае, к существам, имеющим облик… гуманоида, понятие самка как-то не употребляется. Почему-то я так думаю.

Мужчина усмехнулся. Сколько тяжелой научной терминологии в столь незначительном вопросе.

– И почему люди так любят все усложнять? Или это общая проблема всех са-амок, – произнес он, сохраняя беспристрастное выражение лица.

Минако уже хотела что-то сказать, но, на какое-то краткое мгновение ее взгляд изменился.

– Ах ты ж гаденыш, – сказала она почти ласково, – Решил меня подоставать, поведусь я или нет?

– Возможно.

– Знаешь, что дает тебе неоспоримую фору в троллинге? Твое лицо. Оно непроницаемо, как маска. И это, черт… Просто невозможно оставаться спокойным, когда тебя троллит мужик с таким замороженым видом.

– Профессиональная деформация. Ловец мононоке не должен обнажать свои эмоции без причины. Не более того, – Аптекарь сделал жест рукой, – Кроме того, сэмпай может учить своего кохая. Так, как посчитает нужным. Учти это, Минако Исихара. И, будь умной.

Неизвестно почему, доктору Исихаре стало жутко.

Прошло несколько дней. Аптекарь собирал рюкзак – его ждала поездка на Окинаву. Не с целью отдыха, как вы догадались. Один бизнесмен приобрел участок земли, который впоследствии планировал застроить отельным комплексом. Но, некоторые события заставили данного мужчину понервничать.

Аптекарь не задавался вопросом, что именно могло напугать бывшего якудзу настолько, что он разыскал его.

Положа руку на сердце – господин Кусуриури терпеть не мог путешествовать самолетом. То ли дело поездом. В крайнем случае – на корабле. А лучше всего – пешком. Но, так как дорогу оплачивал потенциальный клиент, и до Окинавы не так просто добраться – выбирать не приходилось.

Иногда он скучал по тем временам, когда мог свободно ходить по Японии, ведомый чутьем и жаждой охоты.

Каждому возрасту – свои радости, наверное.

В данном случае Аптекарю пришлось работать с кидзимуной***********, старавшимся всеми силами противиться вырубке леса на месте стройки. И, он желал любой ценой сохранить свой дом – старый баньян.

Обошлось без уничтожения – обе стороны сумели договориться мирно. Кидзимуна пообещал оставить бизнесмена в покое. В обмен на посадку нового леса.

– Оставь мой дом. Можешь прикрепить на него табличку – дерево кидзимуны. Думаю, люди будут идти к тебе просто потому, чтобы взглянуть на такую диковинку. Конечно, это будет утомительно для меня. Но, все же, лучше, чем я окончательно выйду из себя и уничтожу все, что тебе дорого. Будь уверен – я смогу, – черные глазки недобро сверкнули.

– Тогда мне придется немного перепланировать стройку.

– Если хочешь – я могу помочь тебе с размещением зеленых насаждений. И, если я буду за ними ухаживать и питать их– то у тебя будет самый зеленый и красивый отель на острове. Но, это не значит, что я забыл о лесе. Ты посадишь лес там, где я скажу. Глупые люди, – маленький человечек махнул рукой, – Вы только знаете, что сжигать и вырубать, отравлять и воевать. Чем вы будете дышать, когда все леса исчезнут? И, ты вроде бы бизнесмен и все такое. Для чего надо было звать лиса из Цукубы, чтобы поговорить со мной? Ты не мог позвать меня сам?

– В любом случае нужен посредник, Кидзимуна-сан. Я не знал, к кому обратиться, а у господина Кусуриури есть определенная репутация.

Красноволосый человечек выдохнул.

– Наверное, я первый ёкай, которого не убили этим жутким мечом, – он ткнул пальцем в ножны, – Как хорошо, что у меня язык подвешен.

– Тебя спасло только то, что ты не успел стать мононоке. Иначе, ты бы разделил участь других, – Аптекарь равнодушно взглянул на своих собеседников, – Извините, что лезу не в свое дело,но. Вы знаете, чем может закончиться дружба человека и кидзимуны.

– Мы не друзья, а сотрудники. Я сохраняю его дом, сажу лес, чтобы минимизировать ущерб. Он живет здесь и занимается тем, чем привык – ухаживает за растениями. Всем все нравится.

– Да. Только, я не люблю осьминогов и кур.

– К чему это?

– Никаких такояки в подношениях. И, думаю, нам стоит скрепить наш контракт.

– Чем?

– Я не стану подписывать документ на бумаге – ее делают из древесины, а я не очень люблю, когда деревья вырубают. Думаю, в нашем случае, мы можем обойтись рукопожатием. Только помни, кому именно ты жмешь руку, человек.

Поскольку господин Кусуриури планировал поездку на два дня, он не знал, что ему делать с внезапно появившимся свободным временем.

Подумав, мужчина решил, что, в принципе, будет неплохо посвятить немного времени пляжному отдыху.

Как-то это все чересчур странно. Не мононоке, а просто – разбушевавшийся ёкай, сделка с человеком… Интересно, как все обернется?

Мужчина не спеша зашел в море.

Странно осознавать, что каких-то два часа перелета способны перенести тебя из довольно прохладной осени в лето с белым песком и чистым морем.

Вдоволь наплававшись, купив несколько сувениров сотрудникам, господин Кусуриури отправился к себе в гостиницу.

Наверное, надо прикупить что-нибудь и для своего кохая. Раз уж на то пошло.

Вечером его побеспокоила немного неожиданное сообщение от Минако.

«Аптекарь-доно, есть одно дело. Сейчас я нахожусь с подругой в новой Сайзерии, это в деревне, в трех километрах от Цукубы. Короче, когда я зашла в туалет, там был ребенок. Девочка, одна, без взрослых. Но мне кажется ненормальным, что она разгуливает с такой странгуляционной бороздой на шее».

Странгуляционная борозда. След от удушения, что ли?

На всякий случай господин Кусуриури решил проверить себя, набрав нужную информацию в поисковом агенте.

Убедившись в своей правоте, мужчина удовлетворенно улыбнулся.

«Как она себя ведет?»

«Как ребенок в сильной апатии»

«Она пыталась поговорить с тобой?»

«Нет. Не похоже, что у нее есть на это силы или желание».

«Что она делала?»

«Просто грустно смотрела на меня в зеркало, когда я мыла руки. Она стояла сзади. Я оставила ей конфетку. Положила так, чтобы конфета отражалась в стекле».

«Не стоило. Ты не знаешь, что это, и какие у этого существа могут быть намерения».

«Это призрак девочки, задушенной каким-то больным ублюдком, и ей просто ужасно. Может быть, так ей станет немножко легче».

Аптекарь поджал губы. Женская жалостливость иногда превосходит здравый смысл.

«Ты сможешь ей помочь? Пока она не стала настоящим кошмаром?»

«Теоретически – да. Я проводил обряды и такого рода. Но, пока я в Окинаве, я не буду об этом думать».

«Что ты там делаешь?»

«Вызов по охоте»

«Успешно?»

«Думаю, да. Подробности по приезду».

«А когда ты вернешься?»

«Завтра, поздно вечером»

«Здорово тебе. Я бы сама была непрочь поплавать в море»

Аптекарь задумался.

«Зачем ты положила конфету так, чтобы она отражалась в зеркале?»

«Я не видела ее материально, только как отражение в зеркале. Поэтому, я решила, что, скорее всего, она там живет. И призраки скорее заберут отражение, чем такой предмет».

«Сумбурно. Но, некоторая логика есть. Случай не запущенный, к счастью».

Он видел, что Минако прочла сообщение. И несколько раз порывалась написать ответ.

Видимо, она не нашла ничего в меру колкого и остроумного.

« В следующий раз – не оставляй ничего незнакомым существам. Мне стоит более детально заняться твоим обучением, осталось только выделить на это время. Иначе ты можешь причинить себе вред, а я этого не хочу».

«Как скажете, Изаму-сэмпай».

Мужчина слабо улыбнулся.

Сэмпай может учить своего кохая так, как ему вздумается. Не стоит делать то, что заведомо не нравится твоему наставнику, Минако – сан

Комментарий к

*– один из самых престижных и дорогих районов Токио. Негласная мекка токийской моды.

**– согласно японской мифологии, гротескный, одетый в лохмотья, призрак тощего монаха, который по ночам бродит среди руин заброшенных храмов, звоня в колокола. Разжалован из-за грехов.

*** – лепешки из рисового теста

****– в японской мифологии, странная женщина, которая любила облизывать своих любовников.

***** – Минако думает о песне “The Saints are coming” в исполнении Green Day и U2

****** – речь идет о традиционной японской легенде, когда кицуне-самка влюбляется в человека, становится его женой, но, вынужденна его покинуть, т.к принимает истинную форму, испугавшись собаки.

******* – самец кицуне.

******** – в японской мифологии – любая вещь, существующая достаточно долго, чтобы приобрести душу.

********** – во времена эпохи Эдо актеры-оннагата и странствующие аптекари считались низшим классом людей. Поэтому, меч испытал своеобразную депрессию.

********** – имя переводится как “храбрый воин”

**********– суффиксы “сэмпай” и “кохай” означают старший и младший товарищ соответственно. Плюс, сэмпай может использоваться как неофициальное обращение к любимому мужчине.

***********– ёкаи или духи старых деревьев из мифологии японского острова Окинава. Кидзимуна является популярным персонажем в сказочных рассказах окинавских жителей. Многие из этих историй начинаются с того, что кидзимуна становится другом человека, а заканчиваются разрывом дружеских отношений.

========== Часть 5 ==========

Минако наводила порядок на кухне, слушая музыку в наушниках. В доме, где живут четверо людей с разными музыкальными вкусами, существовало неписаное правило – не включать музыку на полную громкость. Сейчас доктор Исихара убиралась под звуки ирландских народных песен, время от времени немного пританцовывая.

– Ай! – девушка вскрикнула от неожиданности – заскучавшая без внимания хозяйки Пушинка несильно укусила ее за икру, – Чего тебе?

Игриво мяукнув, кошка побежала в коридор.

– А где наша кошенька? А вот она! – Минако подхватила любимицу на руки, – Подожди. Я закончу с уборкой, и мы поиграем

– Минако-тян, мы хотим обсудить с тобой один вопрос.

– Какой именно? – поинтересовалась девушка, расставляя баночки со специями по порядку.

– У нас скоро будет концерт в школе. И мы хотим исполнить какую-то улетную песню. В общем, это. Что бы ты могла нам посоветовать?

– М. Зависит от того, что вы бы хотели сыграть. Софт-рок, поп, балладу?

Близнецы переглянулись.

– Что-то типа той песни, что поет тот мужик. И там такая волыночное соло есть, но, думаем, его можно как-то заменить на гитарное.

– Мужик с волыночным соло… – Минако существенно напряглась, – Over the hills and far away, что ли?

– Наверное.

– А не слишком ли это смело – петь такую песню на школьном вечере талантов?

– Почему? – Кано, старший близнец, недовольно нахмурился.

– Потому, что в песне главный герой хм, наставил рога своему лучшему другу. И его пистолет нашли на месте преступления. Но наш мужик не стал разубеждать нерадивых полисменов, и, как истинный джентльмен, сел в тюрьму. А вместо раскаяния – он зачитывался ее письмами и мечтал, как она окажется в его объятиях однажды.

– Но ее же поют.

– Что дозволено Юпитеру – не дозволено быку.

– Че?!

– Не сравнивайте себя с Гэри Муром. Если охота что-то веселое и ирландское – можно спеть Whiskey in a jar.

– А чем песня про бухло лучше песни о потрахушках?

Минако страдальчески закатила глаза.

– Хотя бы тем, что в ней зло получило достойное наказание. Он обокрал капитана – его потом и посадили в тюрьму… И, она легче исполнима технически. В любом случае, парни, я не уверена, что четырнадцатилетним недорослям стоит петь о несчастной любви. А насчет песни о виски – вам будет нужен скрипач и тот, кто умеет играть на банджо.

– Откуда ты знаешь, тебе медведь на ухо наступил.

– Так, вы пришли за советом или вам не с кем поругаться? Не нравится – найдите что-то сами, – Минако посмотрела на надувшихся братьев, – А теперь – извольте отчалить и убрать у себя в комнате. На кухне слишком много народу. Ступайте, – девушка указала пальцем на дверной проем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю