Текст книги "Время вспять (СИ)"
Автор книги: mawui
Жанры:
Юмористическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)
– Нас обманули! Я так и знал!
– Ничего ты не знал! Скорее, – поторопил Пин. – Может, еще успеем их догнать…
– Подожди! Наши вещи! Мы же не можем бросить все тут!
На спешные сборы ушло несколько минут – гораздо меньше даже, чем уходит у среднестатистического хоббита, когда он соображает вдруг, что опаздывает на званый ужин. А ужины, тем более званые – это святое.
– Скорее, скорее! – голосил Мерри, бестолково носясь по комнате, хватаясь то за щетку для волос, то за новенький носовой платок, который он «одолжил» у бургомистра («Для него он все равно маленький, ты же видел этот шнобель!»).
– Если тебе так важны все эти вещи, почему они раскиданы по всей комнате? – огрызнулся Пин, который и без того был на взводе. – Ну все, побежали!
Но дальше порога им уйти не удалось – едва открыв дверь, они наткнулись на что-то мягкое и пружинящее.
– А, вот и вы, проснулись-таки, – приветствовал их Бомбур. – А я думал, что там за шум?..
– Ай, пропусти! – барахтался Мерри, пытаясь обойти необъятное пузо гнома.
– Вы куда-то собрались? А как же обед?
– Да какой-там обед! – отмахнулся Пин. – Мы своих гномов потеряли… Постой-ка! А ты что здесь делаешь?..
– Я-то? – застенчиво улыбнулся тот. – Да вот, иду вас к столу звать. Ну… Не пошел я с остальными…
Он потупил глаза, а хоббиты переглянулись. Их-то понятно, почему бросили, но Бомбур?..
Толстяк, видя их непонимание, пояснил:
– Ну, надо же кому-то за Бофуром присматривать, и за остальными.
– Так Бофур тоже остался? – Мерри сразу забыл обиду на гнома, который не предупредил их о возобновлении похода.
– Остался, – кивнул его брат. – Пойдемте лучше вниз, сами поймете.
Вороны за окном зашлись пронзительным карканьем, деля между собой голову тухлой рыбы.
***
– Как они могли меня бросить! – Кили хоть и был бледен и слаб, гнева в нем хватило бы на небольшой отряд орков. Сердито оглядев товарищей, он отвернулся, укутавшись в одеяло. Молодого гнома знобило.
– Кили, ты ранен, – пытался успокоить его Фили, осторожно присаживаясь рядом на краешек кровати. – Они не могли так рисковать! Позволь мне сменить повязки…
– Я в порядке! – упрямо тряхнув головой, заявил тот, и тут же скривился от боли. – Дяде наплевать на меня! Он боится лишь за свою драгоценную гору, за свой дурацкий поход, что я буду им обузой! Хорош же он будет, когда вернется ни с чем!
– Не говори так! – ужаснулся его брат. Фили в растерянности посмотрел на Бофура, который подошел к ним с миской пряно пахнущего бульона и чистыми бинтами. Усатый гном только печально покачал головой.
– Это не он, Фили. В нем говорит моргульский яд, – попытался он улыбнулся.
– Нет, не трогайте меня! – продолжал бесноваться Кили. – Уйдите прочь!
Мерри, внимательно осмотрев зажатый в руке бутерброд, со вздохом положил его обратно на блюдо. Бутерброд тут же был сцапан Бомбуром.
– Что-то пропал у меня аппетит, – признался хоббит. – Меня удивляет, как бургомистр нас еще не выгнал всех из своего дома.
– Ты что, – ухмыльнулся Бомбур. – Он хотел, но Кили ему такого наговорил, ты бы слышал. Он теперь и лишний раз посмотреть на нас боится…
Тем временем, зелье, сваренное Бофуром, подействовало, и Кили забылся беспокойным сном. Пин осторожно приблизился.
– Я могу чем-то помочь? – спросил он. Фили только отвел глаза.
– Нет, малыш, – вздохнул Бофур. – Тут уже ничего нельзя поделать.
– Но ведь это тот самый яд, которым умертвия ранили Торина, разве нет? – настаивал хоббит. – Я могу найти ту траву, ацелас.
– Ага, а эльфа ты где найдешь? – резко ответил Фили. – Ацелас – лишь временное решение. Для полного исцеления нужна эльфийская магия…
Повисла напряженная тишина.
– Этого не должно было произойти, – едва слышно прошептал Мерри.
«Верно», – подумал Пин. – «Вы все должны погибнуть в битве за Одинокую Гору, в битве, которая сплотит людей, эльфов, гномов и орлов. Но вы заперты в этом затхлом городишке, и ничего не можете поделать. Да и нам с Мерри здесь не место. Об этом говорил Гендальф перед тем, как мы вошли в Лихолесье, об этом говорили умертвия – тебя здесь быть не должно… Тогда где я должен быть?».
– Где они? – раздался за дверями громкий голос. С грохотом дверь открылась и в комнату ворвался незнакомец. За его спиной мельтешил бургомистр, повизгивая:
– Убирайся! Ты не имеешь права так врываться!
– Я так и знал! – заявил мужчина, обводя собравшихся обвиняющим взглядом. – Так и знал, что жадность гномов обречет нас всех на гибель! Не нужно было отпускать их!
– Как же, знал! – возмущался бургомистр, осмелев. – Что-то не слышал от тебя никаких советов или предупреждений! Или ты был слишком занят, убегая от стражи, бандюган?!
Незнакомцу хватило одного взгляда, чтобы заставить градоправителя замолчать, еще мгновение – и тот и вовсе исчез.
– Минуточку! – вылез вперед Пин, которого непонятные обвинения возмутили не меньше, чем бургомистра. – Вы вообще кто такой? Прежде чем чем-то нас попрекать, извольте представиться!
Мужчина попробовал проделать тот же трюк с мрачным взглядом, но Пина после долгих путешествий с Торином, Двалином и Гендальфом было не так-то легко пронять.
– Меня зовут Бард, – наконец, произнес человек. – А вы – те самые бродяги, что пробудили древнее зло!
– Никого мы не пробуждали, – возразил Мерри. – Мы сами только недавно встали! Может, объясните нормально?
Стены здания вдруг содрогнулись. Над Эсгаротом пронесся раскат грома.
– Что это? – задрал голову вверх Мерри. – Гроза собирается? Не люблю грозу…
– Нет, – медленно ответил Бард. – Это не гроза. Это кое-что похуже.
========== 23. Пламя и время ==========
Волны на озере бушевали, бросаясь на дома. Трещали стены и крыши, завывал ветер. Дракон еще только приближался к Эсгароту, но его мощные крылья уже сеяли разрушение и панику. Город готов был сдаться, даже не попробовав бороться. И тут Пин был согласен с местными жителями.
– Но это же дракон! – кричал он. – Гигантский, летающий и извергающий пламя ящер! Единственное, что я могу с ним сделать – это накормить его. Собой!
– А что ты предлагаешь? – возразил Бард. – У нас нет выхода!
– Есть! – не сдавался Пин. – Мы можем уйти!
– Куда?
Пин замолчал. Идти-то и правда было некуда. Даже если бы жители города, со всем скарбом, с детьми и стариками, могли бы быстро скрыться в лесах или горах – дракон нашел бы их и там.
– Ну что ему от нас нужно? – в отчаянии простонал хоббит. – У нас ведь нет золота, сидел бы в своей горе…
– Он хочет мести, – тихо ответил Фили, меняя компресс на лбу брата, который все еще пребывал без сознания. – Дядя разозлил его, напомнил о том, как драконы ненавидят все живое. И теперь, после спячки, он хочет дать выход накопившейся ярости. Только и всего.
– Матушка всегда говорила мне, что приключения до добра не доведут, – проворчал Мерри. – Мол, из-за них и на ужин опоздать можно. Знала бы она, что ее сыночек сам однажды станет ужином!
В коридоре раздался топот сапог.
– Вот он, вот! Хватайте его! – в комнату ввалился бургомистр в сопровождении десятка солдат. Пин, пискнув, на всякий случай спрятался за широкую спину Бомбура, но стражников интересовал только Бард.
– Арестуйте его! – продолжал грозить пальцем бургомистр. – Этот мошенник хочет занять мое место!
– Чего? – не поверил своим ушам Мерри.
– Они тут готовят заговор! – не унимался градоправитель. Бофур, встав рядом с братом, демонстративно облокотился на свою кирку.
– Вы все с ума посходили, что ли? – Мерри, сердито уперев руки в бока, присоединился к ним. Стражники остановились в замешательстве, переводя взгляд с Барда то на хоббитов, то на гномов.
– На нас летит дракон, нас всех сейчас изжарят, как кур на вертеле, а вы только о заговорах думать можете?! – возмущался хоббит. – Да нет нам дела до твоего титула!
– Бард хочет стать правителем Эсгарота! – продолжал верещать бургомистр. – Не слушайте их бредни, они хотят запутать вас! Нету никакого дракона!..
Словно в опровержение, над их головами грянул яростный рев, от которого, обреченно звякнув, взорвались осколками все стекла в доме. Следом за ними с улицы ворвалось рыжее пламя, мигом испепеляя все, до чего могло дотянуться.
– Узрите гнев Смога! – едва ли можно было разобрать сквозь треск горящей древесины. – Узрите и падите ниц – этот день станет для вас последним!..
***
– Можешь дубасить дракона, сколько влезет! – пыхтел Пин, – Можешь хоть в загадки с ним играть, хоть сказки рассказывать! Но ты должен отвлечь дракона, иначе он нас заживо сожрет…
Бард, помогавший ему вытащить Бомбура из рушащегося дома, кивнул. Гном, причмокивая и посапывая, выглядел спящим – как будто и не было никакой балки, свалившейся ему на голову.
На улице их уже ждали стражники, Мерри и гномы, при этом Фили растолковывал только что очнувшемуся Кили, что здесь происходит, почему все вокруг горит, а сами они лежат на сырой мостовой.
– Эй, а где этот трус? – оглянувшись, спросил Мерри, имея в виду бургомистра. – Сбежал, вот собака!
– Кому тогда мы будем подчиняться? – задал резонный вопрос один из стражников. Переглянувшись, воины уставились на Барда.
– Э, нет, так не пойдет, – неуверенно помотал головой тот. – Я вам не командир.
– Ну а кто тогда? – рассердился Мерри. – Не нам же с Пином командовать! И вообще – уговор был такой, мы уводим выживших из города, а ты сражаешься с драконом! Помощь тебе не помешает…
– Ну, хорошо, – сдался Бард и устало потер лицо. – Так, вы двое – поможете им. Остальные – за мной. Попробуем выиграть вам время…
***
Жители Эсгарота все назубок знали эту древнюю историю об Одинокой Горе, драконе и печальной участи Дэйла. Знали, и все же, когда дракон настиг и их, многие не смогли придумать ничего умнее, чем спрятаться от огня в домах. По большей части деревянных, да.
– Кили, ну же, скорее! – подбадривал еле передвигающегося брата Фили, пока хоббиты с Бофуром и приведенным в чувство Бомбуром осматривал дома в поисках выживших.
– Так мало людей, – поражался Пин.
– Мы же рыбацкий город, – пожав плечами, пояснил один из стражников. – Почти все мужчины сейчас на озере. Остались одни старики, женщины да дети…
Лодок оставалось совсем мало – оставалось надеяться, что большинство все же сообразило уплыть подальше, едва завидев дракона. И все же, поиски продвигались медленно. Спасали только садизм да самолюбие Смога, который, вместо того чтобы расквитаться с людишками за один удар, просто парил в небе, красуясь в отблесках пламени.
– Ну, червяк, погоди у меня, – ворчал Мерри. – Сейчас тебе Бард устроит, ух, запоешь ты у меня!..
– Туман надвигается, – заметил другой стражник. – Да еще и дым этот. Возможно, нам удастся незаметно уплыть…
– Кили! – вдруг раздалось за их спинами. – Кили, очнись! Эй, помогите мне, он не просыпается!
Застыв, Пин уставился в бледное лицо темноволосого гнома, из груди которого уже не доносилось даже судорожного дыхания. Фили все еще пытался усадить его спиной к стене, но тот безвольно заваливался на бок.
Старший брат поднял мокрые глаза на подошедшего Бофура.
– Скорее, Фили, – усатый гном положил ладонь ему на плечо и сжал. – Нам надо идти.
– Нет! Я не оставлю его! – выкрикнул Фили, прижимая голову брата к груди.
– Ты уже ничем не поможешь, – помолчав, возразил один из стражников.
– Даже если он мертв, я не брошу его здесь, – огрызнулся гном.
– Хорошо.
Вздохнув, Бофур сделал знак Бомбура.
– Бомбур понесет его. Идем, время на исходе.
***
Барду и в самом деле удалось как-то отвлечь дракона на себя. Крылатый ящер бесновался, выделывая в воздухе кульбиты, плевался огнем направо и налево, но хотя бы не замечал вереницы людей, которые упрямо, словно муравьи, двигались по улице. «Здесь так много детей», – Пин пораженно всматривался в круглые, покрытые копотью и дорожками слез мордашки. – «Они должны реветь в голос, но откуда-то знают, что сейчас от их молчания зависит их жизнь»…
Фили шел молча, ни на кого не оглядываясь, уставившись в спину Бомбура, несшего тело его брата.
– Вон туда, – пригнувшись за тлеющими бочками, указал вперед Бофур. – Там много лодок, нам хватит…
В этот момент дракон, утомленный полетом, грузно приземлился, своей тушей перекрывая все пути к единственному спасению эсгаротцев. Дракон лупил хвостом и вертел остроносой башкой, извергая клубы дыма.
– Я Смог, – ревел он. – Мое дыхание приносит смерть!.. Мои крылья…
– Да-да, слышали уже! – огрызнулся Мерри, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. – У этого дракона довольно скудный словарный запас… Когда он уже уберется отсюда?
– Сейчас заметит! – простонал Пин, уловивший, как вдруг задвигались ноздри на чешуйчатом носу, словно дракон принюхивался. – Мамочки, сейчас заметит, сделайте что-нибудь!
– Эй, драконище! – раздался вдруг сбоку молодецкий окрик. Дракон, коротко тявкнув, обернулся на зов.
– Что, ящерица, как насчет гномьего мяса, а?
– Нет, Фили! – дернулся вперед Бофур, но было уже поздно.
Молодой гном мельком оглянулся на неподвижно лежащее тело Кили, на своих сородичей и хоббитов, и, в последний раз улыбнувшись им, выскочил на пылающую улицу.
– Давай же, червяк, догони меня!
Дракон, взревев от такой наглости, бросился следом за дерзким гномом, который уводил его прочь от места, где прятались выжившие.
– Фили! – последний раз крикнул Бофур. – Что я скажу Торину?..
Стены дома опасно заскрипели и начали крениться друг к дружке.
– Сейчас развалится! – крикнул Бомбур, даже в панике не забыв подхватить на руки безжизненное тело второго королевского племянника. – Бежим!
– Беги же! – вторил ему Пин, подталкивая Мерри в нужном направлении.
– Я-то побегу, а ты чего не бежишь? – ответил хоббит, помогая жителям города выбраться из рушащегося на глазах дома.
– Сперва ты! – упрямился тот, пытаясь отцепить от себя пальчики какой-то девочки, которая намертво вцепилась ему в куртку.
– Нет, ты!
Обоим было почему-то страшно признаться, что никуда они не побегут, пока не будут уверены, что все остальные в безопасности. Страшно, потому что время и правда подходило к концу.
И вот, когда последний эсгаротец выбрался из дома и хоббиты наконец облегченно вздохнули, крыша дома с душераздирающим грохотом обвалилась им на головы.
***
– Эй, Пин, ты здесь?
– Здесь, я, где же еще мне быть… Как ты?
– Нормально. Только дышать тяжело, – Мерри закашлялся от дерущего горло дыма.
– Знаешь, – сказал Пин. – Я хоть и знал с самого начала, что будет дракон, но почему-то мне казалось, что я не должен умереть вот так – изжаренным в огне…
– Скорее испеченным, – поправил Мерри и еще раз кашлянул. – Или задохнувшимся.
Пиппин печальным взглядом обвел их ловушку, где им суждено было погибнуть.
– Значит, Фродо и Сэм так нас никогда и не найдут, – произнес он.
– Да, жаль, – согласился Мерри. – А я так хотел узнать, чем все закончится! Представь, какие бы истории можно было рассказать, вернувшись домой!
– Вернувшись домой, да…
– Пин, Мерри! Идите скорее сюда!
– Ну вот, – улыбнулся Мерри. – Мне вот и сейчас чудятся их голоса…
– Я тоже это слышал! – встрепенулся Пин. Хоббиты уставили друг на друга.
– И знаешь, что интересно, – медленно продолжил Пиппин. – Я слышу их каждый раз, когда начинаю думать о доме!
– И я тоже!
– И Гендальф пытался мне сказать то же самое! Он говорил – подумай, где твое место!
– На кухне тетушки Хлои, – фыркнул Мерри. – Я знаю, в каком шкафчике она прячет печенье с миндальной стружкой..
– Мерри, соберись, – Пин обеими руками вцепился в приятеля. – Ну-ка, подумай о доме! Скорее!
Стены зашатались и начали разъезжаться в стороны.
– Подумать о доме?.. Ну э-ээ… Камин, кресло, любимый пуфик для ног…
– Вешалка, пушистые полотенца, подставка для обуви, – затараторил Пин одновременно с ним.
– Гортензия под окном, свежевыкрашенная дверь, скамейка у ящика для писем… А-аа! Полоток падает! Не работает!
– Не отвлекайся, ну же! Коврик в гостиной, пахнущие лавандой наволочки!.. Хотим домой, хотим домой, домой-домой-домой!
Где-то там, над их головами, разнесся полный боли рев. А старый изъеденный огнем дом, покачнувшись в последний раз, рухнул, погребая под собой двух очень храбрых и так далеко забравшихся от родных норок хоббитов.
========== 24. Вспять и опять ==========
– Ну наконец-то! Вставайте, лежебоки!
– Сэм?
– А кто же еще? Ну-ка, живо поднимайтесь!
– Сэм! Пин, просыпайся, это и в самом деле наш Сэм!
Юные хоббиты, издав радостный возглас, бросились на шею ворчливому другу, едва не сбив с ног.
– Даже не думайте подлизываться! – проворчал Сэм, упрямо выбираясь из объятий. – И не надейтесь, что я вас так быстро прощу. Это из-за вас на нас напали, а мастера Фродо чуть не ранили! То же мне, нашли, когда костры разводить!..
– Ну, эм-мм… – хоббиты переглянулись. Мерри опустил взгляд, виновато шаркая ножкой, а Пин сделал большие глаза:
– Нам правда очень-очень жаль! Прости-ииите!..
– Ладно уж, – буркнул Сэм, который никогда не мог долго сердиться. – Идите ужинать.
Он махнул рукой к костру, у которого уже сидели Фродо и Бродяжник, тихо переговариваясь.
– Ура, ужин!
Если подумать, они не ели целую вечность – с тех самых пор, как упали с обрыва, спасаясь от умертвий. Фродо коротко кивнул им, протягивая тарелки, а Мерри уставился на него, словно видел в первый раз.
– А ты ни капельки не изменился, – брякнул он.
– Мерри хотел сказать, – быстренько вмешался Пин, адресовав другу предупреждающий взгляд, – мы рады, что с тобой все в порядке. Тебя ведь не ранили?
– Меня? Нет, просто испугался очень, – хоббит усмехнулся, а рука его словно сама собой потянулась к золотой цепочке, висящей под рубашкой. Он отдернул руку и встряхнулся, вновь оборачиваясь к Мерри и Пину.
– Это я вас скорее должен спросить, целы ли вы. Вы так с горки скатились, я уж думал – по кусочкам собирать вас будем.
– Вот еще, мы в воде не тонем… – начал Мерри с набитым ртом.
– И в огне не горим, – хором закончил вместе с ним Пин.
***
Утренние сборы прошли быстро. Бродяжник только изумленно головой покачал – Пин и Мерри, которые еще вчера только хныкали и жаловались на тяготы походной жизни, собрали свои заплечные мешки едва ли не быстрее его самого.
– Потихоньку привыкаем, – заметив его взгляд, пояснил Пин, и подмигнул приятелю.
– Погодите, – пыхтел Сэм, борясь с лямками мешка. – Я тут немного запутался.
Человек, вздохнув, приблизился, чтобы помочь ему.
– Ну надо же, – раздался за его спиной мелодичный голос, от которого все вздрогнули. – Не думала, что следопыта так легко застигнуть врасплох…
Бродяжник медленно обернулся, чувствуя острие меча у своей шеи.
Пин и Мерри, переглянувшись, захихикали, за что заработали хмурый взгляд следопыта. Пожалуй, если бы они рассказали, что их так насмешило, вряд ли бы им кто-то поверил.
Арвен, дождавшись, когда Бродяжник отвернется, хитро им подмигнула.
***
– В Ривенделле вас ждут уже несколько дней, – рассказывала Арвен, шагая рядом с Бродяжником. Ее конь, похрапывая, послушно шел следом. – Отец забеспокоился, потому и послал меня навстречу. Все остальные уже на месте.
– Остальные? – переспросил Пин, которому приходилось чуть ли не бежать, чтобы поспевать за ними, – А что, будет какой-то праздник?
– Вроде того, – рассмеялась эльфийка. – И, конечно же, новое приключение.
– О, приключения мы любим, в этом мы специалисты, – хвастливо надулся Мерри, за что получил тычок под ребра от Пина. Арвен рассмеялась. Сэм, который видел эльфов впервые в жизни, просто смотрел на нее, не отрываясь.
***
Ривенделл был в точности таким, как они запомнили – прекрасный город с арками, колоннами и увитыми плющом балкончиками. И все равно хоббиты чуть шеи себе не свернули, осматриваясь. Из них только Бродяжник выглядел так, словно бывал здесь уже много раз. Бродяжник и, конечно же, Арвен.
– Посмотри-ка, кто нас встречает, – улыбнулась эльфийка, кивком указывая вперед.
Там, опираясь на посох, в привычной остроконечной шляпой их поджидал Гендальф, а рядом с ним махал рукой…
– Дядя Бильбо! – Фродо, позабыв усталость от долгого похода, бросился вперед.
– Фродо, мальчик мой! – радость от встречи была взаимный, старый хоббит чуть не плакал.
«Он ведь и в самом деле очень-очень старый», – внезапно подумал Пин. Седые волосы, морщины, еще больше округлившаяся фигура – от того Бильбо, с которым они шли к Одинокой Горе, остались лишь улыбка да блеск в глазах. Гендальф, понимающе улыбнувшись, отошел в сторону поговорить с Арвен.
Наобнимавшись вдоволь, Бильбо повернулся к остальным хоббитам, и на секунду Пину показалось, что старик их узнал – но нет, он просто подслеповато прищурился.
– Ну что, маленькие мои обжоры, – подмигнул Бэггинс. – Небось, дождаться не можете, когда обед будет?
– О да, обед! Обед! – захлопал в ладоши Мерри. Бродяжник только ухмыльнулся – прожорливые хоббиты давно уже успели съесть все припасы и последние несколько часов пути только и говорили, что о еде.
– Пойдемте, я вас провожу, – подхватив племянника за локоть, Бильбо, словно хозяин дома, повел их по длинным коридорам, не прекращая рассказывать:
– Вы обязательно должны увидеть их – и мастера Элронда, и других эльфов, и Леголаса – это сын правителя Лихолесья, и Торина…
– Торина? – вскинул голову Пин. – Ну, того самого? Из твоей книги?
– А как же, его самого, – кивнул Бильбо и рассмеялся. – Второго такого Торина Средиземье не выдержало бы. Когда мы только познакомились, ну и характер у него был, вы бы знали…
– Знаем, – ответил Мерри, но тут же поправился. – То есть, догадываемся…
Мистер Бэггинс ввел их в просторный зал – тот самый, где они уже были вместе с гномами давным-давно, только в этот раз гостей было куда больше. Тут были и люди, и гномы, и эльфы всех мастей – местные и лихолесские, если судить по преобладающим в одежде зеленому цвету и растительным узорам. Во главе стола сидел Элронд в окружении Гендальфа (и как только успел их обогнать?) и Торина.
Торин. Живехонький, с отросшей бородой и густой сединой в волосах – но это был все тот же гордый вождь гномов. Пин смотрел на него во все глаза.
– Подумать только, а я думал – он к «остроухим» больше ни ногой, – фыркнул Мерри, глядя на то, как спокойно Торин беседует с Владыкой.
– Ага, – кивнул Бильбо. – Сам удивляюсь. Он когда-то и сам говорил нечто подобное. Постарел, видать. Ну, давайте же, не стесняйтесь.
Хоббиты и не думали стесняться. Стоило только им увидеть, какие вкусности поджидали их на столе, у них из головы вылетели все вопросы про эльфов, гномов и прочие теперь уже не важные вещи.
***
– Дядя Бильбо, – позвал Фродо, когда, уже насытившись, они перебрались в другой зал, где дружелюбно потрескивал огонь в камине. – А расскажи сказку!
Бильбо, который прислушивался к тихому разговору устроившихся неподалеку Торина, Элронда и Гендальфа, ответил не сразу.
– Сказку? – переспросил он, немного сердитый, что его отвлекли.
– Да, – присоединился к Фродо Сэм, похлопывая себя по набитому животику. – Про то, как вас хотели сожрать тролли, но ты всех спас.
– Ну нет, – помотал головой Пин. – Хватит с меня этих страстей-мордастей.
– Верно, – засмеялся старший хоббит. – Вы эту историю и так наизусть знаете. Потерпите до завтра…
– До завтра? – насторожился Пин. – А что будет завтра?
– А завтра, дорогой мой хоббит, начнется новая история, – сказал подошедший к ним Гендальф.
– Что, даже лучше той, что про троллей? – расплылся в улыбке Сэм.
Элронд, прислушивающийся к их разговору, рассмеялся:
– Гораздо лучше, мистер Гэмджи.
– Ну, я даже не знаю, радоваться мне или пугаться, – нахмурился Мерри.
– И не узнаешь, пока не дойдешь до конца, – фыркнул Бильбо. – Завтра некоторых из вас ждет поход. Даже жаль, что не могу пойти с вами.
– Не беспокойся, мастер взломщик, можешь спокойно просиживать в уютном кресле у камина, – подал голос Торин. – Я пригляжу за ними.
– Ну да, ты бы за своей Горой лучше приглядывал, а то бородень седая, а тебя все на приключения тянет, – не остался в долгу хоббит.
Гном фыркнул.
– Без меня там и племянники прекрасно справятся.
– Племянники? – переглянувшись с другом, осторожно спросил Пин.
– Ну да. Фили, конечно, терпеть не может все эти государственные дела, но брата одного не оставит. А Кили, похоже, всерьез увлекся. Из него выйдет хороший король, Балин все не нарадуется. Говорит, это моргульский яд из него всю дурь вышиб…
– О, расскажите, расскажите эту историю! – оживился Сэм.
***
– Ох уж эти старики, – зевая, промямлил Мерри. – Их только попроси – они могут до посинения рассказывать про свою жизнь.
– Ну, хотя бы стало ясно, чем все закончилось, – зевнул ему в ответ Пин.
– Вот здесь ваши спальни, – перебил их Бильбо, взявшийся их проводить.
– Да, кстати, – вернувшись, просунул он голову из-за двери, – Завтра будет совет, на котором решится окончательно, кто пойдет в поход. Так вот, приглашен только Фродо, вам на него нельзя! Ясно вам?
– Конечно, как скажете, мистер Бильбо, – послушно отозвались хоббиты. Бэггинс, строго осмотрев их, закрыл за собой дверь.
– Ну да, как же, нельзя, – фыркнул Мерри, когда шаги в коридоре стихли. – Можно подумать, мы будем спрашивать. Эй, Пин как насчет наведаться в эльфийские кладовые?