355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » mawui » Время вспять (СИ) » Текст книги (страница 5)
Время вспять (СИ)
  • Текст добавлен: 14 апреля 2020, 19:00

Текст книги "Время вспять (СИ)"


Автор книги: mawui



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 7 страниц)

– Торин Дубощит! – взревел Азог. – Мой заклятый враг, наконец-то мы встретились снова!

Его голос гулко разносился по округе, перекрывая заискивающий смех орков.

– Ну что там, что там, расскажите, – не унимался Мерри, от любопытства едва не сворачивая себе шею. Но все молчали – стиснув челюсти, молчал даже Торин.

– Я еще помню тот день, когда мы видели последний раз. День, когда ты отнял у меня руку! – орк, не спускаясь с варга, медленно приблизился и теперь стоял у самых корней в окружении своих более хлипких сородичей.

– Что за пафосные речи, – продолжал бубнить под нос юный Брендибак, обиженный, что вот сейчас происходит какой-то значимый эпизод этой запутанной истории, а ему ничего не видно!

На этом моменте предполагалось, что сейчас выступит Торин с ответной репликой, скажет что-нибудь не менее грозное, с витиеватыми ругательствами на кхуздуле. Возможно, именно это он и собирался сделать, но именно в этот момент Мерри, наконец-то, догадался, как ему можно удобнее устроиться на ветке, чтобы ничего не пропустить – ему всего-то мешала ветка, зацепившаяся за лямку заплечного мешка.

– Дурацкая елка, – выругался хоббит, в сердцах дернув за мешок. Раздался треск ткани, и ремень мешка лопнул, выпуская на волю все свое содержимое. Орки под деревом шарахнулись в стороны, не сразу сообразив, что это такое гремящее и больно бьющее сыпется им на голову.

– О нет, моя расческа для ног! – воскликнул Мерри.

Но первым до земли долетел котелок – единственная существенная вещь, которую доверили непоседливому и все теряющему хоббиту. Котелок, гулко ударившись о землю, подскочил вверх, и, совершив акробатический кувырок, шлепнулся прямо на темечко замешкавшемуся на долю секунды Азогу.

– Бэнг! – сказал котелок.

– Ой-ой. Извините! – сказал Мерри.

Осквернитель взвыл, в ярости вцепляясь в загривок варгу. На его лбу проступили капли темной крови. Орки то же на всякий случай завыли и заквакали, не очень понимая, как помочь своему предводителю.

– Да не стойте же так! – рявкнул Бледный, сверкая глазами. – Спустить их на землю!

Орки и варги, сбиваясь в кучу, кинулись к деревьям.

– Ой-ой-ой, – бормотал Мерри, инстинктивно подобрав под себя ноги при виде разгорающихся внизу алых глаз. – Как неловко вышло…

– Пожалуй, прямо сейчас я склонен согласиться с нашим уважаемым Торином, – проворчал Гендальф, сурово глядя на хоббита. – От вас, малышей, неприятностей столько же, сколько от косолапого тролля! А ну, берегите головы!

Никто не понял, к кому был обращен этот выкрик – к гномам или толпящимся внизу оркам, но Мерри послушно втянул голову в плечи, и очень вовремя. Мимо его уха просвистела дымящаяся шишка, и, ударившись в нос одного из варгов, взорвалась искрами.

– Вот, бросайте вниз! – перекрывая полный боли и злости вой, крикнул Гендальф, передавая сидящим на ветках гномам новые шишки, которые поджигал от своего посоха.

– Ха, это также просто, как швырять каштаны, – воскликнул Бильбо, воодушевленный парочкой метких попаданий.

Внизу царил хаос. Гномы с энтузиазмом кидались огненными снарядами, от шишек занялась огнем жухлая трава, к которой варгам и оркам не очень хотелось приближаться, но своего главаря они боялись больше.

– Идиоты! Слабаки! – по-командирски порявкивал Азог, с презрением глядя на свою бандитскую шайку, неловко приплясывающую в свете пламени. – Не лезьте наверх! Рубите деревья!

Отворачивая морды от огня, орки послушно взялись за топоры.

– Так как там насчет предложения отрастить крылья? – крикнул Пин. – Может, стоит попробовать?

Ветки содрогались в такт ударам по стволу. Даже горящие шишки уже не могли отпугнуть орков, которые принялись за работу с удвоенной энергией. Наконец, первая ель дрогнула и начала заваливаться набок.

– О нет! – прокричал Балин. – Мы падаем в пропасть!

«Лучше уж пропасть, чем орки», – зажмурившись, подумал Пин. – «Или нет?».

Вторая ель со скрипом накренилась, утаскивая первую за собой. С треском вырывая из земли корни, оба дерева нависли над обрывом, только чудом не падая вниз.

– Торин, держись! – крикнул кто-то из гномов. Пин, который теперь лежал на животе, обхватив руками и ногами ствол, взглянул вперед. Торин, цепляясь из последних сил за гнущиеся ветви, болтался на самой макушке дерева.

– Да, Торин, держись, – прозвучал за спиной насмешливый голос Азога. – Держись, потому что если ты упадешь, я не смогу свернуть тебе шею!

Ель дрогнула и накренилась еще больше, когда белый варг взобрался на дерево. Взгляд волка и его всадника был направлен на единственную цель, он просто шел мимо вцепившихся в кору гномов и хоббитов, словно не замечая их. Корни елей, пожираемые огнем, трещали и искрились.

– Нет! – в едком дыму возникла высокая фигура, преграждая путь. Гендальф, окутанный дымом, выглядел довольно угрожающе, а его остроконечная шляпа прибавляла ему росту.

– Ты мне не помешаешь, старик! – ощерился орк, все же останавливаясь.

– Тогда подумай еще раз, – посоветовал Гендальф, поднимая над головой посох. – Ты не пройдешь!

Воздух взорвался светом, когда посох ударился о ствол под ногами белого варга. Зверюга взвыла, поднимаясь на дыбы, мотая головой, едва не сбрасывая своего хозяина, и слепо ударила лапой. Вскрикнув, Гендальф упал, в последний момент ухватившись за шкуру волка.

– Держите его! – закричал Бильбо. – Держите!

– Давай руку, руку! – вопил с другой стороны Двалин, пытаясь дотянутся до волшебника.

В этот же момент ели содрогнулись в последний раз и начали соскальзывать в бездну.

Первыми в пропасть сорвались Гендальф и вцепившиеся в него варг и бледнокожий орк.

========== 15. В обход и вперед ==========

Пин пришел в себя от неприятного ощущения, словно ему за шиворот текла вода. Открыв глаза, он тут же от неожиданности закрыл их, потому что прямо над ним нависла страшная ощерившаяся рожа с выпученными глазами. Спустя несколько мгновений, сообразив, что никто не собирается протыкать его мечом или откусывать ему нос, он рискнул осторожно приоткрыть один глаз. Страшная рожа была мертва.

Вернее, был мертв весь орк, целиком. Еще секунду поразмыслив, хоббит понял, что лежит он в ручье (и вода действительно заливалась ему за шиворот), а над ним, чудом не придавив, лежала многострадальная ель, в ветвях которой и застрял дохлый орк.

– Фу, какая гадость! – встрепенувшись, поспешил отодвинуться подальше Пин. Ноги и руки скользили в жиже, разъезжаясь в стороны, поэтому, когда хоббит наконец встал на ноги, он был с головы до ног перемазан бурой грязью.

– Бе-ее, ну и мерзость, – расслышал он неподалеку стон Мерри, который, сидя в луже, с сожалением рассматривал свою безнадежно испорченную курточку.

– Зато ноги-руки целы, – возразил откуда-то сверху голос Бильбо. – Э… Если никого не затруднит, не могли бы вы помочь мне слезть?

Болтая ножками, мистер Бэггинс болтался на ели, застряв в ветках. Хоббитом пришлось повозиться, чтобы освободить его, и, когда они все трое стояли на земле, можно было осмотреться.

Ель, как поверженный гигант, лежала с раздробленным стволом и обломленными ветками. Ни гномов, ни орков не было видно.

– Неужели выжили только мы? – поежившись, робко спросил Мерри.

– Думаешь, мы одни такие везунчики? – попытался пошутить Пин.

– Не особое-то это везение – остаться одним на дне высыхающей реки, – возразил Бильбо. – Но не могли же они просто бросить нас?

Пин промолчал. По его мнению – очень даже могли, без заступничества-то Гендальфа. Он погрустнел еще больше, вспомнив волшебника и его гибель. Стоило ли их путешествие таких жертв?

– Соберитесь, быстрее! – раздался откуда-то издалека знакомый голос. – У нас нет на это времени!

– Это Торин! – радостно подскочил Бэггинс и побежал на голос.

Ручей, в котором они очнулись, был когда-то широкой и глубокой рекой, поэтому им пришлось повозиться, чтобы взобраться по высохшим склонами наверх. Перед ними развернулась жухло-желтая долина, а где-то за ней, в дымке, прятались темные леса.

– О, наши хоббиты очнулись! – заметил Фили, который возился со своим заплечным мешком, пытаясь наскоро залатать дыры. Оказывается, гномы расположились у самого русла, были все целы и здоровы, и в большой спешке собирали разлетевшиеся после падения припасы.

– Ну, спасибо, – нахмурился Мерри, – Рассиживают они тут, видите ли! А нас из речки не вытащить было?

– Да мы сами только-только, – развел руками Фили, демонстрируя свою сырую еще одежду.

К хоббитам быстрым шагом приближался Торин.

– Вы живы, – констатировал он довольно равнодушно. – Соберите в мешки все, что сможете. Нам пора…

– Завтракать! – предложил Бомбур.

– Нет, нам надо…

– Найти Генадальфа, – перебил на этот раз Мерри.

– Нет, – Торин сердито нахмурился. – Никакого завтрака. Генадальфа искать мы тоже не будем. Нам надо…

– Но как же так! – воскликнул Пин. Торин заскрипел зубами, а хоббит продолжал:

– Это же Гендальф, наш Гендальф! Мы не можем его бросить!

– Послушай-ка! – взорвался наконец гном. – Гендальф либо погиб, либо нет! В первом случае мы ничем ему не поможем, а во втором – он тем более позаботится о себе лучше нас!

Гномы виновато переглянулись. Было видно, что оставлять волшебника – живого или нет – им не хотелось, но все понимали, что времени у них мало.

– Послушайте, – вышел вперед Балин. – Как ни горько нам потерять Гендальфа, Азог тоже мог выжить. То, что мы не погибли при падении – чудо, но орки, даже без вожака, не станут менее враждебными и наверняка уже сейчас идут по нашему следу.

– Да не мог Гендальф выжить, – скрестил на груди свои ручищи Двалин. – Он погиб. И нам надо радоваться, что вместе с ним погиб и Осквернитель.

– Я бы отдал тысячу ваших Азогов за одного живого Гендальфа, – огрызнулся Пиппин, от расстройства забыв, что грубить бритоголовому гному небезопасно. – Без него не видать вам Одинокой Горы.

– Это мы еще посмотрим, – Торин повернулся спиной, показывая, что разговор окончен. Гномы послушно опустили головы, торопливо собирая оставшиеся пожитки.

***

– И все равно, это несправедливо, – ворчал Пин.

Солнце, плавающее над головами в дымке, не грело и особо не освещало. Под ногами скрипели мелкие камушки и поднимались клубы пыли, пока гномы и хоббиты вереницей брели по этой недружелюбной долине.

– Они хотя бы знают, куда идти? – уныло огляделся Мерри. За спиной были смутные силуэты гор, но те ли это горы, или другие, и по какую сторону от них они оказались, хоббит понятия не имел.

– Конечно, знаем, – подбодрил его внезапно возникший поблизости Кили. – Мы, гномы, отлично ориентируемся хоть под землей, хоть на открытом воздухе. Вот только леса… – он устремил взгляд вперед, – … не очень любим.

– Ага, и судя по всему, именно туда мы и направляемся, – проворчал Бильбо, который тоже был в дурном настроении. Темная полоска леса, маячившая впереди, выглядела не менее недружелюбной, чем пустошь, по которой они брели.

– Я хочу домой, – произнес Мерри.

– Как и все мы, – помолчав, ответил Кили, отворачиваясь. – Как и все мы.

«Да, только наш дом реален, это миленький хоббичий мирок, теплый и уютный» – подумал Пин. – «А вас, скорее всего, ждут руины и пепелище».

– Что это? – раздался позади возглас.

Пин обернулся, отыскивая глазами Мерри. Его друг стоял в полоборота, всматриваясь куда-то вдаль широко раскрытыми глазами. Гномы шли дальше, не обращая на хоббитов внимания.

– Эй, Мерри, – позвал его Пин. – Идем, а то отстанем!

Ему пришлось подойти к хоббиту и пару раз дернуть его за рукав, чтобы привлечь внимание.

– А, – вяло произнес тот, продолжая беспокойно оглядываться. – Да, идем. Показалось.

– Показалось что?

– Где вы там? – отвлек их Бильбо, размахивая издалека руками. – Поспешите, у нас привал!

***

– А все-таки, куда мы идем? – спросил Бильбо, без аппетита жуя сухарь.

– Лихолесье, – коротко ответил Ори и вздрогнул. Кили уже ранее упоминал, что гномы не любят леса, а уж леса, чье название начинается со слова «лихо» тем более никому не понравятся.

– Что, прямо-таки туда? – поежившись, задал глупый вопрос Пин.

– Нет, – подал голос Двалин. – Только глупец сунется в этот кишащий эльфами лес. Мы обойдем их стороной, это будет немного дольше, но…

«Безопаснее», – Пин закончил про себя фразу воина, которому совсем не хотелось признавать, что безбашенные гномы, в кои-то веки, решили выбрать безопасность. В стороне негромко спорили Балин и Торин, и хоббит в который раз с грустью подумал, как им не хватает Гендальфа, который вот так же, совсем недавно, спорил с упрямыми гномами.

– Эй, Мерри, – вдруг вспомнив, повернулся он к другу. – Все-таки, что ты увидел? Ну, тогда?..

Мерри чуть помялся и, оглядевшись по сторонам, шепотом признался:

– Я не видел. Я… слышал.

– Слышал что?

– Ну, голоса… Всякие.

– Ага, – догадался Пин. – Ты слышал… Фродо?

Мерри уставился на него.

– Так ты… тоже?

– Да. Сразу как мы сбежали из гоблинских пещер. Там был Фродо и Сэм.

– А я слышал Фродо и Бродяжника, – Мерри вздохнул. – Мне слышалось, что они нас искали. А потом – все исчезло.

Пин понимающе закивал. О том, что его «видении» товарищи решили прекратить поиски потерявшихся хоббитов, он решил не рассказывать.

– Эй, мелюзга! – прикрикнул на них Двалин. – Заканчивайте обед и собирайтесь, мы продолжаем путь!

– Ничего себе «обед», – ворчал Бильбо, пока хоббиты помогали друг другу надеть свои заплечные мешки. – Сухарь да глоток воды. Эти гномы понятия не имеют, что такое настоящий обед!

========== 16. Птички и новые стычки ==========

Второй день они шли по долине, края которой видно не было. Орков, к счастью тоже.

– Ну надо же, – пыхтел разрумянившийся на солнце Мерри, – Мы все идем и идем, а этот дурацкий лес ни капельки к нам не приблизился! А я думал, выносливые гномы ходят быстро…

– Обычно – да, – ответил Двалин, – Если не приходится присматривать за изнеженными хоббитами, которые только ноют и просят есть.

Мерри надулся и решил не отвечать, но терпения хватило у него ненадолго.

– Орки, если бы хотели, давно бы нас догнали, – продолжал он упрямиться. – Почему бы нам не устроить нормальный привал? Я скоро засну на ходу!

– Только попробуй, – засмеялся Фили, – Зазеваешься – и тебя мигом сожрут.

– Да? Кто, например? Мы не видели никаких зверей, даже в небе птиц нет! – он задрал голову к лениво проплывающим облакам. Как назло, именно в этот момент над ними пронеслась крошечная тень, впрочем, кроме хоббита никто этого не заметил.

– Лучше бы ты радовался, что мы никого не встретили на своем пути, – посоветовал Бильбо. – Не похоже, что здесь может водиться кто-то дружелюбный…

Но Мерри продолжал дуться. В этой глуши все равно нечем было заняться – только шагать вперед, уставившись в массивные спины гномов, и ворчать.

– Если бы вы спросили мое мнение…

– Тогда хорошо, что не спрашиваем, – раздраженно рыкнул на него Двалин.

– В самом деле, Мерри, уймись, – попытался угомонить приятеля Пин. – Даже я устал от твоего зудения.

Мерри, обидевшись окончательно, замолк.

Пейзаж вокруг был однообразен и уныл. Возможно, гномы, привыкшие к серым каменным тоннелям и чертогам, были равнодушны к окружающей природе, но хоббитов постепенно одолевала тоска. Пыльная трава, избитые дождем и ветрами камни, тощие кусты – при виде всего этого хотелось сесть прямо на землю и больше не двигаться. Обычно добродушные хоббиты не чувствовали уже ничего, кроме усталости и раздражения.

– Бильбо, прекрати уже! – накинулся на шагающего рядом сородича Пин. Бэггинс уже битый час пыхтел и шуршал, прямо на ходу копаясь то в мешке, то в карманах, разыскивая что-то.

– Я просто кажется… э-ээ… потерял кое-что…

– А я сейчас потеряю терпение! – рявкнул Пиппин. – У меня от твоего мельтешения в глазах рябит.

– Ну и не смотри! – огрызнулся Бильбо. – Разве я тебя останавливаю?

– А ты не кричи на меня, – обиделся Пин и повернулся к Мерри. – А ты что смеешься?

– Очень уж забавно выглядите, – сквозь смех признался тот. – Как дерущиеся петухи.

– Петухи?! Сам ты… курица!

– Ах вот что! Тогда ты…

– Привал! – откуда-то из начала шеренги раздался голос Торина.

Хоббиты, демонстративно отвернувшись друг от друга, поспешили вперед.

***

Отдых и скудный обед чуть улучшил настроение как гномов, так и хоббитов. Фили и Кили уже скакали вокруг их временного пристанища, устроив бой поварешками. Остальные подбадривали их, кто-то спал, подложив под голову мешки, и даже грозный Двалин выглядел миролюбиво, насколько это для него возможно.

И только хоббиты, усевшись на равных расстояниях друг от друга, сидели, мрачнее тучи.

Первым сдался Пин. Виновато пришаркивая, он подошел к Бильбо и присел рядом. Мерри неподалеку навострил уши.

– Извини за… Э-ээ… За тот случай, – произнес юный Тук, глядя себе под ноги. – Сам не знаю, что на меня нашло. Ты говорил, что что-то потерял?

Бильбо для порядка еще немного подулся, но потом ответил:

– Да, это было… Был… подарок. На день рождения. И ты, это… Тоже извини.

– И меня, и меня извините, – пропищал возникший у них за спиной Мерри.

– Да что уж там, – улыбнулся Бильбо.

У всех троих словно камень с души свалился после примирения. Все-таки хоббиты народ дружелюбный и долго сердиться никогда не умели.

– Дорогой подарочек-то был? – поинтересовался Мерри.

– Дорогой, но не в том смысле, – погрустнел Бэггинс. – Колечко золотое. Подарок был… На день рождения…

– М-мм, – промычал Мерри, разом как-то утратив интерес к разговору и отворачиваясь.

– Какой же я растяпа! – продолжал жаловаться хоббит, сожалея о потери.

– Ничего, – попытался его успокоить Пин. – Гномы ведь обещали тебе часть добычи. Найдешь колечко другое, будет еще лучше сувенир! Правда, Мерри?

– Что? – очнулся тот от своих мыслей. – Э, да, конечно. Обязательно. Намного лучше! Пойду-ка я прогуляюсь…

И быстро куда-то исчез.

***

Они тронулись с места еще задолго до заката. Мерри все также странно себя вел – был рассеян и постоянно задирал голову вверх, рассматривая что-то в небе.

– Что с тобой такое? – не выдержал Пин. – Ты какой-то беспокойный.

– А, да так, просто, – отмахивался хоббит, продолжая разглядывать облака.

– Вон, вон оно! – закричал он вдруг, тыча пальцем вверх. – Видел?

– Видел что?

– Ай, да ну тебя, – отмахнулся Мерри от приятеля и поспешил вперед.

– Мистер Балин! – позвал он старшего гнома. Тот медленно повернулся к нему, демонстрируя свою идеально-белую пушистую бороду.

– Мистер Балин! – отдышавшись, повторил хоббит. – А у орков есть союзники из зверей, помимо варгов?

– Хм, – погладив бороду, задумался гном. – Некоторые говорят, что у них есть кабаны, и летучие мыши, может быть. Но большинство животных все же стараются держаться от них подальше. А почему ты спрашиваешь?

– Вон! – указал хоббит в небо. – Какая-то птица, очень высоко в небе. Я ее еще вчера заметил. Птицы могут шпионить за нами для орков?

– Хм-мм, – на этот раз чуть дольше задумался Балин. – Для орков – вряд ли. Но помимо них в Средиземье есть кое-кто и похуже…

– Да? Например? – забеспокоился подошедший Бильбо. Совсем недавно единственное зло, которое он мог представить себе – это когда ночью вдруг хочется есть, а у тебя пустая кладовая! Впрочем, где это слыхано, чтобы у хоббитов кладовые пустовали?..

– Не беспокойтесь, малыши, – улыбнулся им старый гном. – Не думаю, что эта птица представляет для нас опасность. Это просто пустельга.

– Надеюсь, она не спутает меня с кроликом, – опасливо произнес Мерри, которого слова гнома не сильно успокоили.

***

В сумерках идти было еще сложнее, но Торин без устали шел вперед, словно намеревался за одну ночь пройти все оставшееся расстояние. Мерри продолжал время от времени посматривать вверх, но если там и был кто-то, в такой темноте ничего уже нельзя было разобрать.

– Если мы просто возьмем и свалимся без сил, они даже не обратят внимания, – ворчал на гномов Пин. – Хоть назад возвращайся.

– Назад куда? – так же мрачно поинтересовался Мерри. – За спиной только горы.

– Горы и огни, – поправил Бильбо, оглянувшись назад.

– Горы и огни, – согласился Пин. – Погоди, какие огни?..

– Орки! – тут же раздался возглас зоркого Кили. – Орки идут!

– Настигли все-таки, – ахнул Пин. Огни, которые были на самом деле факелами, быстро приближались.

– Приготовиться к бою! – рявкнул Торин. – Мелюзга, ну-ка прочь с дороги!

– Ой мамочки-мамочки, – стонал Бильбо, спеша укрыться за спинами гномов. – Когда же они от нас отстанут?

– Их там тьма тьмущая! – воскликнул Фили. К ним словно стекалась светящаяся река, в которой кишели ощеренные пасти и уродливые морды. Как назло, укрыть было негде, их легко могли окружить и мгновенно порвать на кусочки – и это еще в лучшем варианте.

Над головами гномов вдруг пронесся порыв ветра и раздался свист рассекаемого крылом воздуха.

– Ого, какая огромная пустельга! – воскликнул Мерри, указывая пальцем куда-то вверх.

Пин проследил за его взглядом и, радостно вскрикнув, сказал наконец то, что нужно было сказать еще когда они висели на елях, скрываясь от орков:

– Орлы! Орлы летят!

========== 17. Глупцы и мудрецы ==========

– Гендальф! – обрадованно кричал Мерри. – Это Гендальф!

– Ура, Гендальф нас спасет! – пританцовывали вокруг него Пин и Бильбо, пока рядом, отплевываясь от ветра и лезущих в рот бород, сновали гномы.

– А ну, не высовываться! – прикрикнул на хоббитов Двалин, заталкивая непосед обратно за спину. – Не видишь разве, орки близко! Со стрелой во лбу тебе уже никакой Гендальф не поможет.

Гендальф – а это в самом деле был он, гордо восседавший на спине гигантского орла – кружил над головами путников, а его борода увивалась за ним, как призрак.

– Почему они не спускаются? – удивился Пин, следя за полетом огромной птицы. Орел словно и не собирался приземляться – он, подобно молчаливому наблюдающему, летал над их головами в темном небе на границе видимости.

– А если бы спустился, что тогда? – возразил Кили. – Все мы на него не взгромоздимся, а на земле он уязвим. Он будет держаться в воздухе, если у него есть мозги.

У орла, судя по всему, были не только мозги, но и отличный слух – в ответ на сомнения в собственной разумности он издал сердитый пронзительный крик, и в ответ из темноты ему раздался нестройный хор завываний. И это были не утробные визги варгов…

– Мамочки! – всплеснул руками Бильбо. – Как будто бы нам орков было мало!

– Умертвия! – одновременно вскрикнул Пин, хватаясь за Мерри. – Как они нас нашли?

Мерри побледнел так, что в темноте и сам стал похож на привидение. Его губы беззвучно шевелились.

– Что там бормочешь? – переспросил Пин.

– Они пришли за мной, – громче повторил хоббит. – Им нужен я… Мой… подарок на день рождения…

– Да ты совсем сбрендил! – рассердился Пин. – «За мной, за мной»… Тоже мне, важная персона!..

Завывания назгулов раздавались ближе, и, судя по хаотичному движению огней, оркская армия тоже впала в панику. Горящие в темноте факелы метались, как рой обезумевших светлячков.

– Эй, сюда! – раздался крик.

– Смотрите, еще орлы! – ткнул пальцем вверх все тот же глазастый Кили.

К равнине опускался десяток гигантских птиц, и на этот раз они собирались приземляться!

– Скорее! – дернул за плечо Пин приятеля, который продолжал таращиться в темноту, как загипнотизированный. Все гурьбой понеслись к своим пернатым спасителям.

– Эх, жаль, а я так хотел с орками сразиться! – храбрился Фили, забираясь на спину птице. Выразительный взгляд орла, которого он нетерпеливо дергал за перья, дал ему понять, что ничуть не возражает, если гном вернется на землю.

– Эге-гей! – победно кричал Бильбо, пока они взлетали. – Вот вам, мерзкие орки!

И, чем дальше они отдалялись от орков и назгулов, тем больше Мерри походил на хоббита с нормальным кровообращением.

***

– …И там я встретил Великого Орла, который согласился мне помочь, – закончил Гендальф свой рассказ, который начал сразу же после приземления, когда все получили свои положенные приветствия, объятия и благодарности.

Орлы опустили их на вершине скалы, подобно пальцу торчащей из гущи лесной листвы. Обменявшись любезностями, они вскоре взмыли ввысь, и, помимо гномов и хоббитов, на скале остался лишь Гендальф да орлиный король.

– Я много раз слышал о Гендальфе Сером, – согласно склонив голову, подтвердил орел. – И о его добрых делах. Разве мог я бросить его в беде?

– Ага! – догадался Пин. – Значит, на Орле ты сразу же начал нас искать? Но почему это заняло целых два дня?

– Ну, – засмущался волшебник, – Вообще-то, я сперва слетал в одно место… По делам.

– По каким еще делам? – нахмурился Торин, – Какие еще могут быть дела, кроме нашего похода?

– По волшебничьим делам, мастер Торин, – сверкнув глазами, ответил Гендальф. – Тем самым, о которых вам знать не нужно, и по которым отчитываться я не намерен!

Орел, встрепенувшись, издал клокочущий звук, что, вероятно, могло означать смех.

– Значит, мы так и не знаем, жив ли Азог, – задумчиво произнес Двалин.

– Да какая разница! – легкомысленно отмахнулся Бильбо. – Разве не важнее, что с нами опять наш Гендальф?!

Маг улыбнулся.

– Мой дорогой мистер Бэггинс, – покачал он головой, – Если Осквернитель жив, он от нас не отстанет. Думаю, он уже прекрасно знает, куда мы направляемся…

– Мне пора, – добавил Орел, разводя в стороны свои гигантские крылья. – Попутного вам ветра, и пусть удача не покинет ваше гнездо!

Последние слова он произнес уже в небе, и, сделав над головами путешественников прощальный круг, он улетел.

– Ну прекрасно! – обиделся Бильбо. – Я-то рассчитывал долететь до самого конечного пункта. Нас опять бросили непонятно где! Кто-нибудь знает, где мы находимся?

– Нет, – ответил ему Кили, указывая на горизонт. – Зато теперь прекрасно видно, куда нам надо.

Гномы, как зачарованные, стояли на краю скалы, уставившись к тонкой темной полосе, там, где заканчивался лес, где земля встречалась с небом. Где в дымке высился силуэт Одинокой Горы.

***

– Ну, зато теперь мы поужинать нормально сможем, – радовался Бомбур, чуть не пританцовывая вокруг костра с булькающей похлебкой – первого настоящего костра за последние несколько дней. Бофур только успевал поварешкой отгонять его, чтобы толстяк не слопал все причитающееся и остальным путникам.

Гендальф, прислонившись к камню и опустив на глаза шляпу, дремал – а может, притворялся, чтобы гномы и хоббиты не донимали его вопросами.

С двумя тарелками в руках, Пин направился к Мерри, сидящему в стороне и даже не выказывающему никакого энтузиазма по поводу горячего ужина.

– Что с тобой происходит? – спросил он, присаживаясь рядом и протягивая ему тарелку. – Ты после назгулов сам не свой.

– Просто испугался, – неохотно проворчал тот.

– А что за ерунду ты говорил про то, что они пришли за тобой, и за твоим «подарочком»… На день рождения… Постой-ка, – Пин подозрительно прищурился. – Бильбо тоже недавно говорил, что потерял подарок на день рождения…

– Ну и что, – огрызнулся вдруг Мерри. – Он потерял, а я нашел! Что упало, то пропало.

– Но это не твое кольцо! – попробовал воззвать к его совести Пиппин. – Ты должен его вернуть!

– Еще чего! – упрямился второй хоббит. – Оно теперь мое, оно не хочет быть с Бильбо, оно выбрало меня!

– Мерри! Если ты не вернешь кольцо, то я…

– То что? – обычно улыбчивую физиономию Брендибака исказила злобная гримаса. – Наябедничать на меня собираешься?! А может, сам мое колечко забрать хочешь?!

– Тьфу ты! – потерял терпение Пин. Он резко поднялся, глядя на своего приятеля сверху вниз. – Знаешь, что? Делай, что хочешь, и если тебя из-за этого кольца, как ты говоришь, слопают умертвия – то так тебе и надо!

«Да что же это такое?» – сердито спрашивал он себя, удаляясь от Мерри. – «Что с нами со всеми происходит?».

========== 18. Низины и паутины ==========

Лес оказался не таким мрачным, как хоббитам живописали гномы. Листва была сочной и зеленой, сквозь нее просачивались золотистые лучи солнца, а тропинки были покрыты мягким мхом.

– А тут не так уж плохо, – удивился Пин, вертя головой по сторонам. – И чего вы боялись сюда идти?..

– Это еще не Лихолесье, – пояснил Кили. Судя по его кислой физиономии, и такого леса ему было достаточно, чтобы чувствовать себя неуютно. – Вот дойдем до реки, тогда поймешь.

– Воду из ручьев не пить, зверей не стрелять… – наставлял там временем Гендальф Торина.

– …Не пить… Не стрелять… – передавали друг другу по цепочке гномы.

– Да понял я! – нетерпеливо тряхнул королевской шевелюрой Торин. – И вообще, не собираемся мы через Лихолесье идти! Хватит с меня остроухих…

Гендальф только загадочно улыбался и продолжал раздавать советы:

– В темноту не соваться, на огоньки не идти…

– …Не соваться, – вторило ему эхом, – …Не идти…

– Эй, Пин! – отвлек хоббита голос позади себя.

Он обернулся и мрачно осмотрел Мерри, улыбавшегося от уха до уха.

– Что, опять ругаться пришел? – проворчал он. Тот помотал головой:

– Нет, я хотел сказать, что… В общем, я отдал кольцо Бильбо, как ты мне и говорил.

– Да неужели? – Пин все еще не мог простить Мерри, что тот так грубо с ним разговаривал, но все же испытал облегчение при виде вновь бодрого приятеля.

– Он чуть с ума от радости не сошел, – продолжал тараторить Мерри. – И знаешь, я правильно сделал, что вернул его. У меня от жадности даже в голове помутилось. Начало казаться, что Гендальф как-то странно на меня посматривает…

Пин обернулся и успел заметить, как маг быстро отводит глаза в сторону. Судя по всему, Мерри совсем не казалось…

Они вышли к реке, за которой начиналось Лихолесье. Выглядело это довольно странно – вот с этой стороны милый лесочек, а на том берегу – тени, корявые деревья и паутина.

– Жутковато, – поежился Пин. – И как здесь могут жить эльфы?

– А вот этого мы никогда не узнаем, – ответил Бофур. – Нам туда не надо.

– Но мы же потеряем много времени, если пойдем в обход, – возразил хоббит.

– Времени достаточно. Если не останавливаться каждые пять минут на перекус, – не удержался от ехидства гном. Рядом обиженно засопел Бомбур.

– Ты опять нас бросаешь? – привлек внимание хоббита разговор. Гендальф и Торин занимались своим излюбленным делом – то есть спорили.

– Не бросаю, – устало возражал волшебник, – А покидаю на время. Мне кажется, мы это уже обсуждали.

– И когда же ты вернешься?

– Когда надо будет, тогда и вернусь! – отрезал Гендальф. – Идите, не стоит терять время!

Гномы, переглянувшись, побрели вдоль берега реки, за свой богатый опыт общения с магом поняв, что спорить с ним бесполезно. Дождавшись, когда остальные чуть отойдут, Пин приблизился к Гендальфу, и тот повернулся ему навстречу.

– Я хотел спросить, – помявшись, начал Пин. – Говорят, волшебникам ведомо будущее. Может, ты знаешь… – он замолчал, не в силах закончить фразу.

– Вернешься ли ты и твои друзья из этого похода? – улыбнувшись, продолжил за него Гендальф. – Мне жаль, этого я знать не могу. Но вот за что мне всегда нравились хоббиты… – голос мага опустился до доверительного шепота. – Тебе кажется, что ты уже изучил все их повадки, видишь их насквозь, а они раз! – и преподносят тебе сюрприз. Поверь, с вами все будет хорошо.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю