Текст книги "Волчья душа (СИ)"
Автор книги: Mari Morrigan
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 20 страниц)
Грейси не знала, что сказать, и как поддержать Оливию, ведь ей всегда очень трудно давались слова утешения.
– Может это и к лучшему, он просто не заслужил тебя. А твоя подруга... Если бы она была таковой, то не стала бы так поступать.
– Теперь я это понимаю, но тогда было очень больно. После этого я отрицательно отношусь ко всем красивым мужчинам, но в последнее время их становится все больше в нашей гостинице. Взять хотя бы того загорелого испанца-журналиста, который излучал тестостерон как лампочка свет. Разбить бы этот прожектор, чтобы он не смог больше оказывать влияние на женщин.
– Ты говоришь про коллегу Майкла? Он показался мне симпатичным, веселым и чрезмерно общительным.
– Проще говоря, он относится к разряду кобелей обыкновенных, хотя надо признать, что он очень породистый. Таких парней интересует только одна ночь без обязательств, и, несмотря на то, что это известно с первого взгляда, трудно устоять перед таким обаянием. Одна ночь для мужчины – это лишь приятно проведенное время, а для женщины – это серьезный риск получить в подарок разбитое сердце. Так что, я пожелала ему счастливого пути, легкого полета и тяжелых переломов ног. Выпьем за женскую дружбу, которая просто должна существовать на самом деле!
– За дружбу! – Грейси поднесла свой фужер к губам.
– У меня где-то была еще одна бутылка белого вина, сейчас принесу! – Проговорила Оливия, и напевая припев из песни, направилась на кухню.
Грейси собиралась вызвать такси, но Лив убедила девушку остаться, ведь все равно их работа находится несколько этажами выше, так что Стоун не придется добираться в отель через весь город.
Утро начало для Грейси с адской головной болью, пытаясь вспомнитькто, она такая и где находится. Веки настолько потяжелели, что Стоун показалось, на них повесили тяжелые гири. Голова раскалывалась от сильной боли, а в горле пересохло. "Мое первое похмелье. И последнее" – подумала девушка, и приподнялась на локте, чтобы осмотреться. На другой стороне кровати, завернувшись в простыню, мирно спала Оливия, еще не представляя, какие адские муки ее ожидают после выпитого алкоголя.
– О, черт! Почему я не пила вчера чай? – Пробормотала Грейси, обращаясь к себе.
– С алкоголем все также как и с мужчиной, хорошо вместе, но после совместно проведенного времени остается лишь разочарование и головная боль. Проклятие, мне необходима бочка холодной минеральной воды! – зевая, сказала блондинка. Ты давно проснулась?
– Пару минут назад.
– Ну это значит, что мы достойно смогли пережить вчерашний вечер, а также часть большую ночи, но нам еще предстоит пережить один рабочий день. А потом наступят выходные, и можно будет устроить сонный марафон на кровати.
– Мне нужно в душ, желательно ледяной.
– Полотенца на верхней полке, халаты тоже где-то в шкафу. Я попробую совершить героический поступок и доползти до кухни, чтобы сварить нам кофе.
Несмотря на бурно проведенную бессонную ночь, через два часа обе девушки уже находились на рабочих местах. Оливия предложила Грейси одеть свой сарафан, и несмотря на то, что он казался Стоун слишком ярким и коротким, оказался на редкость удобным.
– Вот почему ты все время прячешься под своими строгими костюмами? Правда в таком виде придется приставить охрану, а то тебя украдут из кабинета.
– Чувствую себя голой, – смущенно произнесла Грейси.
– Ну, для того, чтобы избавиться от этого неприятного эффекта, можешь продефилировать по коридору в нижнем белье, а потом одеть сарафан. Разница сразу станет очевидной.
– Мы не планировали устраивать в нашем отеле стриптиз-шоу.
– А при чем тут это? Ты же не будет танцевать, так что это не стриптиз, а модный показ.
– Лииив, – с мольбой в голосе произнесла девушка.
– Да длинный этот сарафан и скромный! Сделай глубокий вдох и успокойся, а не то я пойду за бутылкой с антидепрессантом, – пошутила Лив.
– О, нет! Только не это!– помощилась Грейси.
–Не паникуй, я пошутила. Сейчас организую, чай с мелиссой, он хорошо тонизирует.
Стоун поблагодарила Лив, как ни странно вчерашние посиделки оставили после себя не только ужасную головную боль, но и приятные воспоминания. Сейчас она действительно чувствовала себя намного свободнее, и дело было вовсе не в выпитом алкоголе.
Майкл наблюдал, как Лукас уничтожает еду, рассчитанную на пятерых человек, а сам в это время монотонно размешивал сахар в кофе. Мужчина обдумывал слова друга, и постепенно приходил к мысли, что в них есть доля правды. Он действительно последние пару лет проводил в клубных тусовках, но не получал от них никакого удовольствия. Он был привязан к Аманде, и считал своим долгом чтить ее память, хотя делал это весьма оригинальным способом. Да, он не отказался от женского общества, но проводя с ними время не испытывал ничего, кроме кратковременной физической разгрузки. Никаких чувств. Никаких обязательств. Раньше его устраивало такое положение вещей, но после встречи Грейси ему захотелось чего-нибудь другого. Наступает момент, когда понимаешь, что дальше так продолжаться просто не может, и тогда тебе предстоит сделать выбор: рискнуть и попытаться что-то изменить или оставить все как есть и медленно умирать.
Он не знал, чем именно девушка привлекла его внимание, но то, что его интерес ограничивался не только физическим влечением, стало яснотолько сейчас. Майкл хотел узнать ее поближе, но боялся стать зависимым от Грейси, ведь после одной потери начинаешь думать, что может случиться ее повторение. Кроме того, после того как он облажался по полной программе, его скорее всего вышвырнут из отеля, предварительно стукнув его головой о стену. Велика вероятность, что это сделает сама Грейси, поэтому ему придется очень постараться, чтобы загладить свою вину. Интуиция подсказывала Нортману, что цветы здесь не помогути конфеты тоже.
– Друг мой, ты все еще находиться в нирване или пытаешься развеять пары виски у себя в голове?
–Ты не боишься случайно поперхнуться? -спросил Майл, отрываясь от собственных мыслей.
– Не тогда, когда твои чертовы джинсы сжали мое достоинство так, что я не могу дышать. Как ты вообще можешь ходить в таких узких шмотках?
– Все было бы нормально, если бы натягивал штаны на свои уши.
– Ты уже разработал план операции по захвату мисс Стоун?
– Лукас, я не на войне, – огрызнулся Нортман.
– Наивный мальчик, ты глубоко заблуждаешься. Повтори мне эту фразу, когда придешь с выцарапанными глазами и с выдернутыми клочьями волос.
– Я использую тебя в качестве живого щита, – усмехнулся Майкл.
– Не получится, я должен быть в идеальной форме перед встречей с блондинкой моей мечты.
– И какая же это мечта по счету?, – поинтересовался Нортман.
– Нужно уточнить информацию.Напомни, чтобы я проверил информацию в книге личных подвигов. Между прочим, я знаю, что тебе нужно сделать, чтобы твоя цыпочка стала ласковой и любвеобильной?
– Обычно меня не интересуют твои советы, но сегодня я готов сделать исключение, чтобы лишний раз убедиться в твоем идиотизме.
– Гениальности, ты хотел сказать? В общем, для начала тебе нужно стать мной. Конечно, ты не сможешь быть настолько крутым парнем как я, но хотя бы попытайся.
– Джинсы уже не жмут, а то ты стал разговаривать слишком высоким тоном?
– Да, ладно, мужик, ты же знаешь, что я прав.
– Видимо, так проходит твоя беседа с отражением в зеркале. Кстати, оно отвечает?
– Да, оно во всем со мной соглашается. Ладно, я кажется, наелся. Cамое время для того, чтобы заняться делом.
– Поедем в издательство?
– Я хочу заскочить в гостиницу. Ты со мной?
– Не сегодня. Мне нужно кое с чем разобраться.
– Смотри сам, только не делай ничего из того, что может спровоцировать мой приход с бейсбольной битой.
– У тебя давно приход наступил, если ты до сих пор этого не понял.
Гарсия попрощался с Нортманом, и сказал, что ему нужно забрать свой байк потому, что он устал ездить на "карете для Золушки".
Майклу захотелось увидеть Грейси, но он не собирался устраивать ток-шоу при свидетелях потому, что если предсказания Лукаса сбудутся, он явно окажется не в лучшем свете. Чем можно заинтересовать такую девушку, как мисс Стоун? А есть ли у них шанс на развитие нормальных отношений? После того, что произошло в у него в квартире Майкл итак чувствовал себя последним подонком на земле, а что будет если он разучился строить отношения? Конечно, любой нормальный человек посоветовал бы ему не строить грандиозные планы, но он собирался приложить все свои усилия, чтобы добиться взаимности Грейси. Майкл не хотел причинять боль девушке, но уже сделал это один раз, и боялся повторить свою ошибку. Да, она шикарная женщина, бизнес-леди, у которой, скорее всего, было достаточно любовников, и она легко найдет себе замену, если их пути разойдутся. Но было один момент, который заставил Майкла сомневаться в своих предположениях. В тот вечер, когда они с Грейси целовались сначала в машине, а затем продолжили в лифте, она была очень страстной, но в, то же время неопытной. И Майкл чувствовал, что она не играла, это все было по-настоящему. У него было много женщин, которые пытались вести себя слишком развязно, чтобы привлечь его внимание, были и те, которые изображали из себя невинных дев, желая пробудить в нем интерес. Он с легкостью мог бы распознать фальшь, но дело в том, что в Грейси ее не было, по крайней мере, не в то мгновение, когда их накрыл чувственный ураган. Несмотря на то, что ее страсть соответствовала его желанию, все ее движения были слегка неуклюжими, но именно это возбудило его до предела. От одних воспоминаний ему стало жарко, и он надеялся, что изменения в его теле останутся незаметными для окружающих. Но дело было не только в этом, он хотел бы просто пообщаться с этой девушкой, посидеть вместе в уединенном месте, узнать, о чем она думает, о чем мечтает. Доверие девушки, ее откровенность было тем, в чем он очень сильно нуждался, но Майкл отдавал себе отчет, что пока не готов рассказывать о своем прошлом.
Гарсия резко затормозил возле отеля, оставив за собой облако пыли и град из мелких камушков. Он всегда так ездил, но сейчас получал безграничное удовольствие от чувства абсолютной свободы. Конечно, журналист хотел бы, чтобы на ступеньках стояла очаровательная блондинка из " Райского уголка" и восхищенно смотрела на него своими голубыми глазами. Но вместо очаровательной нимфы, на площадке стояли несколько охранников, и разглядывали его так, словно не могли определиться, как лучше его распотрошить. Но Лукасу это было не интересно, он приехал сюда, не для того, чтобы произвести впечатление на службу безопасности. Гарсия быстро поднялся по лестнице и кивнул нахмурившимся охранникам.
– Привет, парни! Улыбнитесь, вас снимает скрытая камера.
– А на вас сейчас будет наставлен не скрытый автомат. Сколько можно крутиться в нашей гостинице?
– У вас здесь можно поиграть в пейнтбол? Я подумаю над вашим предложением как-нибудь в другой раз, – с этим словами Гарсия скрылся в здании.
Поднимаясь по лестнице, Лукас заметил чьи-то великолепные длинные ноги пролетом выше, он ускорил шаг и скоро догнал их обладательницу. Как оказалась, это мисс Стоун направлялась в административный отдел, и Гарсия какое-то время разглядывал девушку, отмечая все все детали. Сегодня, на ней был легкий сарафан, насыщенного цвета спелой сливы, и Гарсия подумал, что такие формы могут вызвать слюнотечение у любого парня. Она выглядела соблазнительно, и, по-видимому, находилась в хорошем настроении, а вот это уже повод задуматься. Если Майкл будет и дальше тормозить, то эта птичка упорхнет от него к более проворному охотнику.
– Какая встреча!, – произнес Лукас. Своим видом вы спасли меня от неминуемой гибели, от полученного стресса, приобретенного при общении со службой безопасности отеля.
– Здравствуйте, мистер Гарсия. Вы по поводу интервью?
– Можно и так сказать. Я собирался пообщаться с вашей помощницей, надеюсь, она на рабочем месте, и я приехал сюда не зря. Сами понимаете, какой у меня загруженный график и сложно найти свободную минуту.
– Да, мисс Харрисон у себя.
– Спасибо, вы мне очень помогли. И, еще... – журналист помолчал несколько секунд. – С вами и мистером Рэндольфом работает мой друг, Майкл.
– Да, но если вы хотите, что-то узнать о расследовании, то обратитесь непосредственно к моему руководителю.
– Нет, дело не в этом. Я просто хотел сказать, что Майкл пока не сможет приехать, чтобы передать материал. Не знаю, что с ним произошло, но пару дней назад, он сказал, что у него закружилась голова, он упал и потерял сознание.
– Надеюсь, с ним все в порядке.
– Почти, он отказывается ехать в больницу. А вчера мы с ним разговаривали, и он резко замолчал и перестал меня узнавать, и когда я уже собирался забить тревогу, он вновь стал прежним. Так что, если с ним что-то произойдет в этом роде здесь, проявите,пожалуйста, понимание и не афишируйте этот факт. Последствия травмы очень непредсказуемы и могут серьезно испортить репутацию Майкла.
– Хорошо, мистер Гарсия. Я все поняла, но будет лучше, если вы убедите друга обратиться за квалифицированной медицинской помощью.
– Я работаю над этим. Всего доброго!
Лукас направился к Оливии, оставив Грейси наедине с ее мыслями. Гарсия казался искренне обеспокоенным, а что если, тогда Майклу действительно стало плохо? Он побывал в эпицентре взрыва и получил серьезные травмы, которые могли давать о себе знать, даже после прохождения курса интенсивной терапии. Из того, что она знала, о Майкле, было ясно, что упрямство у него в крови, и он вполне мог проигнорировать советы квалифицированных врачей. Но девушка не могла позвонить и узнать о самочувствие Нортмана лично у него, ведь вполне возможно, что он не хочет ее видеть. Если бы это было не так, то Майкл мог бы сам набрать ее телефонный номер или приехать в гостиницу. А может быть, его просто мучает чувство стыда? Ведь он привык находиться в центре внимания, и всегда быть лучшим, а здесь он впервые в своей жизни стал уязвимым, беспомощным. У таких людей как Нортман, слабость считалась смертельным недостатком, и они старались в любой ситуации быть сильными. Грейси прекрасно понимала его желание уединиться, ведь на его месте она поступила бы точно также. Девушка оставалось лишь надеяться, что у Майкла нет ничего серьезного и в ближайшее время последствия ранений, полученных при взрыве, исчезнут навсегда.
Глава 13.
Майкл зашел в свой кабинет и обнаружил на своем столе такой беспорядок, который в принципе, не мог оставить даже он. Здесь явно кто-то рылся, и Нортман был уверен, что это не Лукас пытался найтишоколадное печенье, затерявшееся среди многочисленных папок c бумагами. Дверь скрипнула позади него, и мужчина резко обернулся, заметив в небольшом проеме силуэт своего начальника.
– Нортман, решил заняться уборкой? – поинтересовался Стивен.
– Да, иногда нужно избавляться от старого барахла, чтобы обнаружить что-нибудь новое, – ответил Майкл.
Морган вошел в кабинет, и, подойдя к журналисту, пожал ему руку. Майкл раздумывал, имеет ли его начальник отношение к хаосу, устроенному на рабочем месте. Конечно, у Стивена был доступ ко всем помещениям издательства, и он мог беспрепятственно войти в любой кабинет, не вызывая ни у кого подозрений. Но в таком случае Морган мог бы навести порядок и убрать за собой следы, если его никто не спугнул. Но зачем шефу копаться в чужих вещах? Это не имело смысла, если он был тем, за кого его принимали, но ситуация резко поменяется, если он интересуется не только независимыми расследованиями, но и нелегальным бизнесом. Только вот Стивен не как не ассоциировался с отъявленным преступникоми негодяем, но если это так, то Майкл полностью потерял журналистское чутье и, ему уже сейчас следует задуматься осмене профессии.
– Нортман, если бы я не проработал с тобой много лет, то с легкостью отнес бы к разряду бездельников. Где материал, когда он будет, и почему я до сих пор не видел наработок?
– Мистер Морган, я отрабатываю все версии, а чтобы сделать это качественно мне требуются время.
– А мне необходимо выпустить номер, для того чтобы заплатить людям зарплату. В том числе и тебе, Майкл.
– Я делаю все, что от меня зависит.
– Когда-нибудь я тебя уволю, Нортман, потому что работать с тобой в одной команде просто невыносимо.
– Но это будет не сегодня, так что я успею написать еще пару статей.
– Работай.
Стивен вышел из кабинета и столкнулся с Лукасом, который нес огромную кипу журналов, и из-за занятости рук, пытался открыть дверь ногой.
– Добрый день, мистер Морган.
– Приветствую, Лукас. Если эта дверь каким-то образом слетит с петель, с нее слезет краска или с ней случится что-нибудь еще, то в этом будешь виноват ты.
– Испанцев притесняли во все века, и даже в современном мире на нас пытаются свалить все глобальные проблемы человечества.
– Гарсия, свое красноречие будешь проявлять на интервью.
– Ну мне же нужно быть в тонусе, вот я и поддерживаю форму, тренируясь на коллегах.
– Чтобы отчет о проделанной работе лежал у меня на столе через три часа
– Но сейчас же не конец месяца?
– А меня это не волнует, – ответил Морган и покинул кабинет, едва удержавшись, чтобы не хлопнуть дверью.
– Что это с ним?, – поинтересовался Гарсия.
– Догони и спроси, – сухо ответил Майкл.
– Я забыл кроссовки дома, так что не получится. Есть другие предложения?
– Как избавиться от тебя? Думаю, я смогу придумать еще парочку вариантов.
– Актуально. Кстати, ты не собираешься посетить гостиницу?
– Ты хочешь одолжить мне свой байк?
– Нет, просто решил поделиться новостями с фронта. У меня сложилось впечатление, что в этом отеле работают амазонки. Ну действительно, кто может устоять передо мной? А тут твоя рыжеволосая красотка рассматривала меня как микроба под микроскопом, а та роскошная блондинка накинулась на меня так, как будто бы собиралась снимать с меня скальп, хотя вполне можно было обойтись одеждой.
– Твое эго не смогло пережить отказа и решило покончить жизнь самоубийством? Сообщи, когда и где состоятся поминки, я обязательно приду, чтобы почтить память героя.
– Что-то я не заметил у тебя особых успехов? Или я ошибаюсь, и твой портрет стоит на столе у мисс Стоун?
– Ей не нужна моя фотография.
– Вот именно, неудачник.
– Тебе не нужно готовить отчет?
– А черт, это было жестокое напоминание, – пробормотал Лукаcи стал раскладывать журналы по полкам.
Майкл решил, что во время обеденного перерыва можно будет посетить "Райский уголок". Откровенно говоря, он не знал, что будет говорить Грейси, как девушка воспримет его появление и будет ли она вообще находиться на рабочем месте. Он мог бы позвонить и узнать интересующую информацию, но тогда возрастала вероятность, что Стоун просто сбежит от него. Нортману охватило странное чувство предвкушения, и хотя он знал, что может быть спущен с лестницы, его радовала мысль о встрече с девушкой
Выходной день, для Грейси не значил абсолютно ничего, поэтому звонок мобильного телефона застал ее на рабочем месте. Увидев на экране имя начальника, Стоун очень удивилась, ведь раньше шеф никогда не звонил в воскресенье. Девушка быстро схватила телефон, надеясь, что ничего страшного не случилось, и ответила на звонок.
–Добрый день, мистер Рэндольф.
–Привет, Грейси. У нас возникли небольшие сложности с завтрашним приемом.
– Что случилось?, – взволнованно спросила девушка.
–Ничего серьезного, ноя смогу приехать лишь во второй половине дня, и поэтому тебе придется присутствовать на приеме. Я знаю, что тебе не нравится эта перспектива, но у нас нет другого выхода. Конечно, в зале будут также наши экономисты, юристы и менеджеры, но мне нужно, чтобы какой-то человек взял на себя ответственность за прием во время моего отсутствия. И мне бы очень хотелось, чтобы в качестве моего заместителя была именно ты.
– Мистер Рэндольф, я растеряюсь и не смогу произнести ни одного слова. Эта задача мне не по силам, своим появлением я лишь все испорчу, – cотчаянием в голосе проговорила девушка.
– Тебе нечего опасаться, я уверен, что все получится, – Остин подбодрил свою помощницу.
– Ну а что будет, если прием закончится провалом?
– Этого не случится, доверься мне.
Грейси ничего не оставалось, как только поверить на слово своему начальнику. Она не могла довериться, но другого выхода у нее просто не было, ведь это была личная просьба мистера Рэндольфа. Девушка видела список гостей, и от осознания количества приглашенных людей, у нее поползли мурашки по коже. Она прекрасно справлялась со своей работой в кабинете, иногда ей приходилось посещать совещания в администрации, где было около пяти человек, которых она успела узнать за это время. Но встретить более сотни гостей, поговорить с ними было трудной задачей, по крайней мере, для нее. Вечер и ночь превратились для девушки в долгие часы ожидания и переживаний, ведь она боялась того, через что ей придется пройти завтра. В глубине души Грейси надеялась, что утро не наступит никогда и ей не придется становиться организатором большой встречи. Можно было переложить эти обязанности на кого-нибудь другого, но тогда она подведет своего начальника, а ей бы очень не хотелось этого делать.
После бессонной ночи, утро понедельника казалось Грейси не просто тяжелым, а невыносимым. Но ей нужно было быть в форме к началу приема, и девушка заставила себя проглотить чашку кофе, чтобы немного взбодриться.В гостинице она встретилась с Оливией, и девушка осыпала свою начальницу комплиментами, заставив Стоун покраснеть от смущения.
– Грейси, ты великолепно выглядишь в этом платье! Почему ты не одевало его раньше?
– Оно слишком открытое, для того, чтобы можно было носить его на работу.
– Ну да, я забыла, что в плащ-палатке ты чувствуешь себя уютнее, -улыбнулась блондинка. Утром звонил шеф и просил передать тебе слова поддержки. Кстати, я с ним согласна, ты все проведешь на высшем уровне.
– Я постараюсь, но мне действительно страшно идти в зал.
– Я бы могла отвесить тебе пинка, но во-первых мое короткое платье не позволит это сделать, а во-вторых мне придется увольняться после такого поступка, так что иди без посторонней помощи.
– Ну, пожелай мне удачи! – произнесла Грейси, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
– Давай! Помни, что тебе нужно продержаться несколько часов до прибытия мистера Рэндольфа. И если что, я тоже буду в зале, так что не волнуйся.
К собственному удивлению, Стоун достаточно легко нашла общий язык с гостями, все они оказались достаточно вежливыми и приятными людьми. Она вела себя непринужденно, рассказывала присутствующим об истории "Райского уголка", не забыв поделиться и планами на ближайшее будущее. Девушка посмотрела на часы, и с облегчением поняла, что через двадцать минут может быть свободной. Звонок Остина Рэндольфавывел девушку из состояния эмоционального равновесия и заставил паниковать. Шеф сообщил, что задержится еще на несколько часов из-за непредвиденных обстоятельств. Именно эта информация заставила Грейси почувствовать себя маленькой девочкой, которая отчаянно хотела спрятаться. К этому времени, музыканты начали играть, и многие гости образовали пары в центре зала и приготовились танцевать.
Майкл попытался войти через двери отеля, но был остановлен службой безопасности, которая сегодня твердо намеревалась не пускать его внутрь. Журналист подумал, что охрана выполняет прямое поручение Стоун, но все оказалось намного проще.
– Мистер Нортман, в данное время в нашем отеле проходит прием, и вход разрешен только приглашенным гостям.
– Но я как раз и являюсь таким гостем, – ответил мужчина.
– В таком случае, предъявите пожалуйста свой пригласительный билет, – невозмутимо ответил охранник.
– Одну минутку, – Майкл полез в карман, заранее зная, что ничего там не найдет. -Извините, кажется, я забыл его дома.
– Тогда вы можете съездить за ним, думаю, что если постараетесь, то успеете к концу вечера.
Нортман проборматал ругательства, размышляя как еще можно пробраться в отель, минуя службу безопасности. Можно было приехать в другое время, но Майкл не собирался так просто сдаваться. Он уже подумывал стукнуть несколько автомобилей, для того чтобы сработавшая сигнализация вызвала ажиотаж у охраны, но тут он увидел помощницу Грейси. "Ангел! Она может стать моим пропуском", – подумал журналист и направился к девушке.
– Добрый день! Вы помните меня, мисс?
– Конечно! Кажется, видела вашу фотографию под надписью "Внимание! Особо опасен!".
– Только не для вас! На самом деле мне нужна ваша помощь.
– Это ваша проблема, желаю вам удачи! А мне пора возвращаться в зал.
– Мне нужно поговорить с Грейси. Она здесь?
– Ну так позвоните ей, – сухо ответила девушка.
– Я сомневаюсь, что она ответит, тем более это не телефонный разговор. Мне нужно увидеть ее лично.
– Сейчас она занята, и я не хочу, чтобы кто-то испортил ей сегодняшний день. Приходите завтра, послезавтра, на следующей неделе.
– Если я уйду вы будете хорошо себя чувствовать? У меня сложилось мнение, что вы специально отказываете мне в помощи. Вы точно уверены, что Грейси не желает меня видеть?
Лив задумалась, она сомневалась в том, что Стоун действительно не хочет встретиться с Нортманом, ведь Грейси призналась, что испытывает какое-то чувство к журналисту. А что если своими действиями Оливия действительно разрушает шанс на женское счастье своей подруги? Девушка внимательно посмотрела на журналиста, он все еще выглядел в ее глазах типичным бабником, но было в его поведении какое-то странное волнение, заставившее Лив изменить свое решение. Возможно, Грейси возненавидит ее потом, но она решила предоставить Майклу возможность проявить себя.
– И чего же вы добиваетесь, мистер Нортман?
– Я хочу одолжить ваше приглашение.
– Оно именное, сомневаюсь, что наша служба безопасности поверит в то, что вы Оливия Харрисон. Уверена, что ваше приглашение будет просматриваться с особой тщательностью.
– А если воспользоваться корректором?
– Ладно, Майкл, думаю, мы сможем обойтись без таких серьезных мер. Только учтите, что если вы расстроите Грейси, я приложу все усилия, чтобы испортить вашу прекрасную репутацию.
– Я приложу все усилия, чтобы наша встреча оставила только приятные впечатления.
Журналист открыл двери перед Оливией и зашел следом за ней, с безразличием проходя мимо службы безопасности. Он смог удержаться от язвительного замечания, но чтобы придать лицу нейтральное выражение, ему пришлось очень постараться.
– У мистера Нортмана назначена встреча с мисс Стоун, – сказала Оливия охраннику и Майкла без препятствий пропустили в здание. На этом дипломатическая миссия девушки закончилась, оказавшись в зале, она взяла у официанта фужер с шампанским, и завела беседу с кем-то из гостей. Майкл был предоставлен сам себе, и с одной стороны его это радовало, а с другой огорчало потому, что он не мог отыскать Грейси среди толпы. Журналист остановился, пытаясь охватить взглядом весь зал, но люди постоянно перемещались, и ему не удалось заметить знакомые огненные волосы. "Возможно, Стоун покинула прием и сейчас работает у себя в кабинете?" – подумал он, пересекая огромное по площади помещение. Прозвучало объявление о начале танцев и гости стали расступаться, предоставляя журналисту неплохой обзор. Именно в это мгновение он заметил Грейси, но ее внешний вид, заставил мужчину нахмуриться. Она была в великолепном платье, а ее рыжие локоны свободно струились по плечам, но не это заставило Майкла задуматься. Девушка была неестественно бледной, и медленно отступала назад, даже не подозревая, что дальше находится бордюр. Майкл ускорил шаг, и вскоре оказался за спиной Грейси, он успел как раз в тот момент, когда девушка оступилась и начала падать. Стоун очутилась прямо в его объятиях, и это ощущение показалось ему таким правильным, что он тут же обхватил руками, укрывая своим телом от целого мира. Она боялась, и Майкл знал чего именно, но никак не мог понять почему. Несколько минут назад он хотел поговорить с Грейси наедине, но увидев ее в таком состоянии, решил изменить ход событий. Нортман знал, что шоковая терапия помогает преодолеть страх, это давно было известно из теории, а недавно Лукас преподал ему практический урок. Обняв девушку за талию, Майкл повел ничего не понимающую девушку в центр зала. Она была словно в трансе и не делала попыток вырваться, и лишь когда они оказались в середине круга, девушка очнулась от внутреннего оцепенения.
– Майкл, что ты делаешь?, – прошептала она, в панике оглядываясь по сторонам.
– Танцую с самой красивой женщиной на этом приеме, а возможно и на всех остальных, – ответил Нортман.
– Боже, какой позор! Я абсолютно не могу танцевать, – пролепетала девушка и попыталась уйти, но Майкл мгновенно пресек эту попытку.
– Я хотел пригласить тебя как полагаетсяджентльмену, но я таковым не являюсь. Не смог бы спокойно наблюдать, как ты танцуешь с другим мужчиной, – пробормотал Нортман, наклонив голову к ее ушку.
Сначала Грейси испытывала колоссальное напряжение, и пыталась освободиться от захвата журналиста, но он держал ее крепко и одновременно с этим бережно, не позволяя девушке сбежать. Сначала Стоун видела перед собой только сильный торс Майкла в черной облегающей рубашке, но затем Нортман протянул руку к ее подбородкуи аккуратно приподнял ее голову. Их взгляды встретились, и, не сбиваясь с ритма, они продолжили кружиться в танце. Заглянув в темно-синие глаза Майкла, Грейси была загипнотизирована их насыщенным цветом настолько, что перестала обращать внимания на пары, кружащиеся рядом, на музыку, и даже вспышки фотоаппаратов. От Нортмана исходила приятное тепло, успокаивающее девушку, и каждый новый шаг был увереннее предыдущего. Она полностьюрастворилась в таинственной синеве, как будто оказалась в совершенно другом мире, где нет никого кроме нее и мужчины, ведущего ее в танце. Музыканты закончили играть, но тишину нарушили громкие аплодисменты, которые были посвящены Майклу и Грейси. Девушка поняла, она вместе с Майклом находится в центре круга, который образовали все гости. Оказавшись под внимательными взглядами людей, Грейси вновь испытала желание спрятаться где-нибудь, но она подавила это навязчивое чувство. Нортман слегка сжал ее ладонь, подбадривая, таким образом, и расправив плечи, Стоун робко улыбнулась публике. Они вместе покинули танцпол, и когда оказались в относительном уединении, Грейси отпустила руку Майкла.
– Ты же репортер из криминальных хроник. Что ты здесь делаешь?
– Правильно. Если все эти кобели не перестанут на тебя пялиться, то здесь произойдет массовое убийство, – ответил мужчина. Cегодня я пришел не как журналист.