355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Lauren Danau » Nassau Shores (СИ) » Текст книги (страница 10)
Nassau Shores (СИ)
  • Текст добавлен: 18 января 2020, 07:30

Текст книги "Nassau Shores (СИ)"


Автор книги: Lauren Danau



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

– Не думаю, – ответил он, увидев, как дверь резко распахнулась, и двое мужчин выкатывали бочку. Эдвард и трактирщик стояли на пороге, и наблюдали, пока бочку грузили в телегу.

– Вижу все уже в сборе, – Эдвард направился к ним, приветственно раскинув руки.

– Я надеюсь, вы взяли хорошее вино, а не какой-нибудь шмурдяк? – Элеонор смерила его требовательным взглядом, уперев руки в бока.

Но, Эдвард лишь игриво вскинул бровями и заулыбался:

– Безусловно. Самое дорогое вино, мисс Гатри. И надо признать, – ухмыльнулся он, повторив ее позу, – я заплатил за него столько денег, что рассчитываю получить определенные бонусы.

Джулия и капитан Кидд неловко переглянулись. Элеонор же в свойственной ей манере надула губки, испепеляя Кенуэя взглядом.

– О, бонусах мы может и поговорим, только следите, чтобы не получить санкции, капитан Кенуэй.

– Сэр, последняя бочка, – окликнул их трактирщик.

– Минуту, – Эдвард подкинул трактирщику мешочек с монетами. – С вами приятно иметь дело, сэр!

Трактирщик немного подкинул мешочек в своей руке, пробуя его на вес. Довольная улыбка заиграла на его устах.

– С вами тоже, мистер! Надеюсь, мы еще встретимся. Майкл, ты пойдешь со мной, – низкорослый мужчина с темными волосами, спрыгнул с повозки и направился в таверну. – А ты, Боб, выполнишь небольшое поручение для этого сэра, – пухлый и неуклюжий мужчина кивнул, и когда трактирщик скрылся, обратил все свое внимание на оставшихся людей.

Эдвард вышел вперед и хлопнул Боба по плечу.

– Отвези эти бочки мистеру Хиггинсу. Все, как обычно, ясно? – мужчина кивнул. – Тогда за дело, – Эдвард хлопнул его по плечу, и Боб сел в повозку.

– Где наши кони? – осведомился Кидд, когда тот скрылся из виду.

– Здесь, недалеко, – Джули хлопнула его по плечу, и они с Элеонор повели их в нужное место.

Джулия ехала на светло серой кобылке, Джеймс взял гнедую лошадь, а Элеонор и Эдвард выбрали рыжую и бурую лошадей. Облачная и безлунная ночь, только способствовали их удачи, в этом деле.

Они решили пойти со стороны леса, а не усадьбы Принса, ибо рядом всегда вертелось огромное число стражи, и тихо проскочить мимо них не удалось бы. В лесу было тихо, только отдаленные звуки людского смеха, напоминали им, что это не безлюдный остров.

– Ох, да тише ты, – Элеонор потянула поводья, стараясь утихомирить свою лошадь. Рыжая была самой норовливой из всех.

Поначалу, она едва не сбросила Элеонор, но вовремя подоспевший Эдвард спас ситуацию. Лошадь забрыкалась еще сильнее, и Элеонор пришлось приложить немало усилий, чтобы ее усмирить.

– Если твоя лошадь будет так шуметь – лучше оставить ее, – заметила Джули.

– Ну, уж нет, – заупрямилась Элеонор, сильно вцепившись ногами в бока кобылки, отчего та заржала. – Прекрати! Прекрати сейчас же!

– Боюсь, она не понимает ваш язык, мисс, – сочувственно заметил Кидд. – Ваша сестра права – оставьте лошадь, пока она вас не сбросила.

Элеонор сделала последнюю попытку успокоить коня, и кажется, ей это удалось. Лошадь недовольно фыркнула, но подчинилась.

– Ха, есть!

– Браво, мисс Гатри, – усмехнулся Эдвард. Нельзя было, не заметить, сколь грациозна она была в своей, пусть и короткой, борьбе со строптивой лошадкой.

– Боюсь, эта лошадка не единственная, которую Элеонор придется сегодня укрощать, – мужская половина нагло ухмыльнулась, а Элеонор густо покраснела, хотя в ночи этого нельзя было разглядеть.

– Разве нам не стоит поспешить? – спросила она, стараясь перевести тему разговора.

– Нет, надо дать им как следует напиться, – ответил Эдвард, пристроившись рядом.

Они ехали не спеша, и добрались до пресловутой хижины, аж через час. Когда до хижины осталось около ста пятидесяти футов, они отогнали лошадей подальше, а сами скрылись в темноте среди деревьев и кустов.

Пока что все складывалось, как нельзя лучше. План с вином сработал, и теперь разбойники валялись либо совсем в беспамятстве, либо были просто не в состоянии даже на ноги подняться. Бочки валялись на земле, а коня и извозчика и след простыл.

Дверь отворилась, и из нее вышел высокий мужчина, закованный в железную броню. Он с силой пнул близлежащего пьяницу, но тот, кажется даже не почувствовал:

– Diablo вас всех побери! – Кричал он, с отчетливым испанским акцентом, перешагивая через, безжизненные тела. – Когда вы очухаетесь, – он схватил одного мужчину, что старался незаметно ускользнуть, за ворот его рубашки и затряс над землей, – то обнаружите себя в темной комнате, где я буду сдирать с вас шкуру, заживо. И никто не услышит ваших визгов, cerdos*!

– Помилуйте, с-сеньор, ик, – залепетал мужчина, стараясь ослабить хватку Диаблоса, – м-мы лишь немного в-выпили. Просто уж-жин был скудный, в-вот мы и о-охмелел-ли так быстро, ик.

Диаблос зарычал, и бросил его на землю, словно мешок с картошкой. Мужчина в ужасе схватился за горло, стараясь отдышаться. Мужчина в броне вернулся обратно в хижину.

– Нужно избавиться от него, – угрюмо заметил Эдвард.

– И от остальных тоже, – подхватил Кидд. Они переглянулись, а затем бросили взгляд на девушек. – Ждите здесь, мы расчистим дорогу.

– Ладно.

Оглянувшись по сторонам, Эдвард и Джим, прошмыгнули на полянку с разбойниками, так тихо насколько это было возможно. Один за другим, они пронзали стражников мечами, едва те успевали глаза открыть. Вдруг Джули приметила куст неподалеку от поляны и направилась в сторону лошадей.

– Ты куда это собралась? – спросила Элеонор, но та на нее только шикнула, и приказала сидеть тихо, ожидая сигнала.

Со стражей было покончено, и Джим махнул рукой, давая им знак. Джули тем временем привела коня, вызывая у всех удивленные взоры.

– Ты что делать собралась? – поинтересовался Джеймс.

– Спрячьтесь в кусты, – мужчины переглянулись, но сделали, как она сказала.

Джулия завела лошадь на середину поляны, дав ей потоптаться копытами в крови. В доме послышались голоса, и, дождавшись правильного момента, она сильно ударила лошадь, спрятавшись за ближайшим кустом.

Кобыла громко заржала и, встав на дыбы, помчалась вперед. Шум выманил нескольких стражников.

– Боги, что здесь произошло! – Воскликнул один из них, осматривая кровавые трупы.

– За ними!

Мужчины оседлали лошадей, и погнались за ложным убийцей. Когда все затихло, все вышли из своих укрытий.

– Ловко придумано, – отметил Эдвард.

– Спасибо. Ну, что, все готовы? – она поглядела в сторону болтающейся двери.

– Пошли, нечего ждать, – взволновано молвила Элеонор.

Изнутри это была самая обычная хижина, если бы не открытая дверь, ведущая в само убежище, и оставленная совсем без защиты незадачливыми стражниками. Они продвигались, по узкому проходу. Внутри было темно и сыро. Кидд шел впереди, внимательно вслушиваясь в тишину.

– Тупые олухи! – Джим резко прижался к стенке, и аккуратно выглянул из-под угла. Высокий, темноволосый мужчина в дорогом наряде, лихорадочно метался из стороны в сторону. – Бездарные свиньи! Им было поручено легчайшее задание, а они и его провалили!

– Адерли, – проговорил про себя Джим.

Рядом с Адерли покорно стоял Диаблос, и еще четверо головорезов. Джеймс раздумывал, как им лучше поступить, и поймал себя на мысли, что они оказались в западне. Зайти незамеченным не получится, но и стоять здесь вечность, тоже не выйдет.

– Джули, Элеонор, уходите отсюда!

– Что?!

– Немедленно. Эдвард, дай им один пистолет.

– Делайте, как он говорит, – шикнул Эдвард. Джули взяла пистолет и увела Элеонор прочь. – Что теперь? – поинтересовался он у друга.

Джеймс заправил пистолет порохом.

– Придется драться, – он выглянул из-за угла, оценивая ситуацию. – Сначала избавимся от тех четверых, – он указал на головорезов, – Адерли нужно вырубить и не дать уйти. Но…

– Убить Диаблоса все равно придется, – мрачно договорил Эдвард.

Они спрыгнули вниз, и тут же раздалось четыре выстрела пистолем, поразивших цели. Диаблос закрыл Адерли собою. Кристофер взглянул в сторону, заметив четыре трупа. Что ж, они все равно были никудышными бойцами, подумал он.

Когда залп из выстрелов прекратился он осторожно вышел из-за спины своего последнего защитника.

– Браво, – сказал он. По пещере донеслось эхо его хлопков. Эдвард оскалился. Он готов был прикончить его прямо сейчас, но убывать его столь быстро было бы безумием. – Признаюсь, не ожидал встретить вас здесь, но видно некие мертвецы умеют разговаривать, – мужчина ехидно улыбнулся. Джеймс метнул взгляд в сторону, где стояло несколько сундуков с монетами, что не укрылось от мистера Адерли. – Ах, так вот зачем вы пришли. Мне следовало проявить больше проницательности.

Эдвард начал закипать, его порядком выводило из себя это ехидство, но он старался держать себя в руках. Он пощупал эфес своей шпаги, убедившись, что при необходимости, сможет ее достать.

– Да, мы здесь именно из-за золота, – ответил Кидд. Джеймс старался выиграть время, но не придумал для чего. Он внимательно рассматривал броню Диаблоса, пытаясь найти в ней прорехи. Воин держал в руках огромный топор, и Джим прикинул насколько он тяжелый. – Впрочем, не вижу смысла вести разговор, ибо мы, по всей видимости, не договоримся.

– Почему же, я мог бы отдать вам определенную часть золота, за то, чтобы вы дали мне уйти, – улыбнулся Адерли. – Но, я вижу мирный путь, не для вас. Сеньор Диаблос, покажите, что случается с нежданными гостями.

– Эдвард, не дай ему уйти! – Джим вытащил шпагу, готовясь к бою.

Диаблос был шесть с половиной футов в высоту, и значительно превосходил любого мужчину в росте и силе. Джеймс стоял не двигаясь. Тяжелая броня определенно быстрее утомит его, да и движения сковывает недурно, поразмыслил он. И именно на это он решил положиться в бою.

Диаблос замахнулся топором, но Джим выставил саблю вперед. отразив удар. Пронзительный лязг метала, эхом отражался в пещере. Раз за разом, Диаблос замахивался топором, а Джеймс выставлял свой меч навстречу удару.

Адерли бросился бежать, но Эдвард прострелил ему ногу. Болезненный крик раздался по пещере. Кристофер упал на землю, корчась от боли. Кенуэй подошел к нему, и, схватив за шею, прижал к стене, хорошенько встряхнув.

– Не советую дергаться, иначе истечете кровью, быстрее, чем нужно, – прошипел он сквозь зубы.

Диаблос замахнулся топором на Джеймса, но тот ловко кувыркнулся, и оказался в стороне. Острие топора, чуть прорезало камень, и Джим нервно сглотнул. Сдавленные крики Адерли, заставили его переключить свое внимание на Эдварда. Диаблос двинулся к нему. Джим достал пистоль и выстрелил, пытаясь попасть ему в шею, но промахнулся, и звонкий звук удара железа об железо, раздался по пещере.

– Эдвард! – Окликнул его Кидд. Кенуэй взглянул назад, и, заметив замахивающегося для удара Диаблоса, вовремя увернулся.

Воин резко обернулся на Джима, и, обезумев от злости, побежал в его сторону. Дальнейший бой больше напоминал игру в кошки мышки. Эдвард и Джим сменяли друг друга, и лишь уворачивались от свирепых ударов Диаблоса, пытаясь его вымотать.

Но, удары наносить они не спешили, используя меч только тогда, когда нужно было отбить нападения противника. Кристофер лежал у стены, тихо постанывая от боли. Вся его одежда была в крови, и его побледневшее лицо выдавало в нем большую кровопотерю.

Диаблос с разбегу замахнулся на Эдварда, но тот в очередной раз увернулся, хотя острие и задело его плечо.

– Кидд, нужно заканчивать с ним! – Прокричал он, защищаясь от ударов.

Диаблос размахнулся, но Эдвард отскочил в сторону, и ударом меча снес его шлем. Джеймс подловил момент и выстрелил ему в голову. Диаблос упал, громко звеня своею броней. Мужчины облегченно выдохнули.

– Крепкий гад, – вздохнул Эдвард, поднимаясь с колен. Он бросил взгляд в сторону Адерли. – Покрепче чем этот.

Джим обеспокоенно взглянул на мужчину.

– Кажется, он не дышит, – заметил он. Эдвард удивленно посмотрел на него, а затем сам подошел к Адерли. Его лицо было белым, как полотно, и сам он валялся в луже собственной крови.

– Да, – досадно протянул Кенуэй. – Ах, к черту пора выбираться.

***

Элеонор стояла на палубе, вцепившись пальцами в фальшборт. Четверо крепких парней из команды Кидда обвязали сундук с деньгами веревкой.

– Поднимай! – Крикнул снизу рыжеватый мужчина. Вилли и Том потянули за веревку, вытягивая сундук на борт.

Красное солнце клонилось к горизонту, и Элеонор не отрываясь, смотрела за этим зрелищем. Она так хотела вернуть это золото, и поскорее вернуться в Нассау, но теперь чувствовала странную тоску. Не неизвестность, а конец – вот, что ее так тревожило. Теперь их задача с сестрой позаботиться о своем доме.

Один сундук подняли и тут же принялись за второй. Сзади послышалось чье-то мурлыканье, и нежные шаги.

– Скучали, мисс Бетси? – Элеонор обернулась. Джулия держала кошечку в руках, тиская и гладя ее, отчего мисс Бетси только податливо мурлыкала и подавалась навстречу ласке. Джулия глянула на сестру. – Ну что, рада, что все закончилось? – она стала рядом, и, отпустив кошку, оперлась руками о борт.

– Не знаю, – честно призналась Элеонор.

Джулия горько усмехнулась, увидев эту печаль на лице сестры. Ей и самой было тоскливо, и она прекрасно понимала, что сейчас чувствует Элеонор.

– Когда мы вернемся, нас ждет много дел. Мистер Скотт, наверное, ужасно соскучился по нас и нашим проделкам, – с улыбкой заметила она.

Элеонор усмехнулась.

Капитан Кидд уверенно зашагал по палубе в сторону штурвала, под шумные возгласы команды, где его уже ждал Эдвард и Оливер.

– Берем курс на север, – скомандовал он, берясь за штурвал. – Поднять паруса, мы едем домой, парни, – команда вмиг подчинилась указаниям.

Белые паруса наполнились ветром, а на грот-мачте гордо взвивался от ветра черный флаг.

Комментарий к Глава 17

Ну, что же, вот и вышла последняя глава касаемо этой истории. И я хочу поблагодарить, всех читателей. Ваши отзывы и оценки, советы касаемо текста, значат для меня очень много, и я очень благодарна вам, за то, что уделили моей работе, чуточку своего драгоценного времени. Надеюсь эта история подарила вам приятные эмоции и оставила после, столь же приятные ощущения)

Искренне ваша, Lauren Danau ~

========== Эпилог ==========

1715 год, Нассау

Солнце нещадно палило за окном. Джулия сидела в кресле своей сестры, занимаясь ценными бумагами. Порой она подменяла ее, когда Элеонор было лень или же, когда приезжал Эдвард. Она макнула острие пера в чернила.

Последний раз Эдвард встрял в какую-то передрягу в Гаване, впрочем, и из нее ему удалось выбраться. Джулия вздохнула, и, отложив перо, устало откинулась на спинку кресла. Два года прошло со смерти отца, и уже два года, как Элеонор занимает его должность. За все это время, Нассау расцвел.

Пиратская республика, была сильна, как никогда прежде. Но больше ее душу грело осознание того, что город принадлежит исключительно им, и только благодаря им с сестрой, он не превратился в очередную колонию Британской Империи. Ни контрабандистам, ни рабовладельцам, нет. Только им двоим.

После того, как они вернулись в город, первым же делом они перебили всех, кто каким-либо способом способствовал сговору. После убийства многих рабовладельцев, Нассау стал городом свободным для всех, независимо от положения и цвета кожи. Город грехов – называли его в остальном мире, приют для свободных – называли те, кто был лишен страха и предрассудков.

Впрочем, и без них им хватало недоброжелателей. Миссис Мэйплтон и эта, служанка Макс, явно не собираются довольствоваться положением бордель-маман и служанки-проститутки. Хуже, что Элеонор даже нравилась эта Макс.

Джулия потерла глаза, а затем бросила взгляд на дверь. Нет, Элеонор не придет, пока не встретит Эдварда. Джули усмехнулась. Она так боялась, что вернувшись в Нассау, сестра вновь будет мучиться с Чарльзом, возможно Элеонор и сама этого боялась. Но все обошлось.

Джулия налила себе бокал вина из графина. Джеймса не было около двух месяцев, и своем недавнем письме, он говорил, что в скором времени вернется. Последний год он очень часто бывал на Тулуме, и вместо обычных кинжалов, он теперь пользуется странными клинками на руках.

Она бы может и не заметила их, если бы, после очередного плаванья не попыталась его обнять, чуть не порезавшись об них. Она пригубила вина. В окно подул свежий ветер, и она блаженно откинула голову назад.

Вдруг раздался стук в дверь.

– Входите, – устало протянула она. Тяжелая дверь отворилась, и на пороге оказался капитан Кидд. Она радостно подорвалась с места, навстречу ему, и крепко обняла его. – Я так скучала. Ты чертовски долго, – она обняла его крепче, а он на это только усмехнулся, обвивая своими руками ее талию.

– Ты слышала, что с собой привез Эдвард? – спросил он отпуская ее, и ведя к столу.

– И что же? – она была чуть раздосадована, что он тут же заговорил о делах, хотя его не было два месяца, и она за это время изрядно истосковалась по нему.

Мужчина присел на стол, и притянул девушку к себе. Джеймс вновь обнял ее, положив свою голову ей на плечо.

– Он украл у какого-то испанского вельможи ценные бумаги. В них идет речь об

Обсерватории. Какое-то древнее сооружения майя, – он пытался, говорит так, словно не знает о чем идет речь, но Джулия чувствовала, что он недоговаривает. Кидд зарылся лицом в ее волосы. – Старые легенды…

Она взяла его руку, разглядывая клинок. И этот странный треугольный знак…

– Во что ты впутался, Джим? – мягко спросила она. Кидд отстранился. Он не любил, когда она его об этом спрашивала, но старался ничего от нее не скрывать.

– Поверь, тебе не о чем беспокоиться. Я слышал, – начал после короткой паузы, наливая себе вино в бокал, – Флинт хочет напасть на “Урку де Лиму”. Весьма неплохая затея. Пять миллионов испанских долларов пошли бы этому месту на пользу. Ты уже обсуждала это с Элеонор и с Флинтом? – он отпил вина, невинно глядя на нее глазами, словно бы она никогда не спрашивала о его делах.

Но эти новые шрамы, клинки, скрытность, весьма тревожили ее. Лучше бы он завел себе другую женщину, чем вляпался в какие-то неприятности, подумала она. Ненадолго обида отразилась в ее глазах, но она решила вновь играть по его правилам.

– Да, мы обсуждали это. Мы решили предоставить капитану Флинту полную свободу действий, – кратко ответила она.

Джеймс усмехнулся. Но тихое молчание между ними длилось недолго. Дверь резко распахнулась, ударившись о стену, и Элеонор пулей влетела в кабинет. За ней более спокойным шагом последовал Эдвард, держа в руках те самые записи о древних механизмах. Мистер Скотт зашел последним. Он приветливо кивнул Джули и Джиму, но сейчас его внимание занимала лишь младшая сестра.

Джулия переглянулась с Джеймсом, и оба неловко вздохнули. За два года в губернаторском кресле, буйный и своевольный нрав Элеонор стал еще жестче, и Эдварду приходилось порой тяжко. Впрочем, не это ли ему в ней нравилось?

Элеонор быстро села в свое кресло, вперив свой взгляд в Эдварда. Мистер Скотт стал рядом, скрестив руки на груди. Он глянул на Эдварда, однако в его взгляде было больше сочувствия, нежели укора.

– Да послушай же ты! Эта Обсерватория – ключ к богатству, – мужчина воодушевленно затряс бумагами перед ней, но она уже была слишком сердита. – Этих денег нам на всю жизнь хватит! На десять жизней!

– Боги, Эдвард, ты меня доконаешь! – Воскликнула она. – Знаешь, если так хочется – иди, ищи свою Обсерваторию, меня интересуют реальные дела, а не сказки, – девушка ехидно усмехнулась.

– Мисс Элеонор, я бы не был так резок, – заметил мистер Скотт. – Капитан Кенуэй не требует с нас никаких денежных средств для поисков этой так называемой Обсерватории.

Элеонор метнула в него гневный взгляд, вцепившись пальцами в подлокотники стула.

– Мне наплевать на деньги, – воскликнула она. – Вопрос в том, сколько времени капитан Кенуэй будет шататься по морям, в поисках не пойми даже чего?! – Она сдула прядь волос, упавшую на лоб.

– Наверное, стоит оставить их, – шепнула Джули.

Джеймс кивнул, и вместе они тихо ушли, оставив Элеонор, Эдварда и мистера Скотта. Кидд аккуратно взял мисс Гатри под локоток, бросив взгляд назад. Улица была полна людей. Он всматривался в лицо каждого мимо проходящего. Год назад он встретил незнакомца, и это в корне изменило его жизнь.

– Кажется, вас, что-то тревожит, мисс Гатри? – спросил он, чувствуя, как сильно она вцепилась в его руку.

Джулия поджала губы. Ей не хотелось вынуждать его говорить о том, о чем он не хотел, но она чувствовала, что Эдвард с его бумагами не на шутку встревожил Джима. И хотя он, старался подать вид, что относиться к этой затее, так же как и остальные, Джули почему-то показалось, что это не так.

И сейчас, идя с ним рядом, она ощущала странное волнение в нем.

– Эта Обсерватория… – она подняла к нему свои глаза, стараясь разгадать его. – Ты знаешь, Джеймс, не отпирайся, – вдруг заявила она. Он опешил.

Как он мог рассказать ей о существовании двух древних организаций, которые борются между собой веками? Как он объяснит ей, что не только Нассау для него дом? Асассины, тамплиеры, поймет ли она его. Мужчина устало вздохнул, но глядя в глаза полные доверия и надежды, он понял, что не может утаивать от нее этого.

Кидд взял ее руки в свои ладони. Девушка с замиранием сердца приготовилась выслушать его рассказ.

– Что ж, мисс Гатри, вы хотите знать, что случилось со мной год назад? Тогда слушайте…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю