355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кицуне-тайчо » Туман (СИ) » Текст книги (страница 3)
Туман (СИ)
  • Текст добавлен: 11 апреля 2018, 18:30

Текст книги "Туман (СИ)"


Автор книги: Кицуне-тайчо


Жанры:

   

Мистика

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

С резким шелестом возникло что-то за спиной, но Сой Фонг узнала лейтенанта по реяцу еще до того, как оглянулась. На секунду она заколебалась – вдруг Омаэда сейчас же бросится наутек, едва увидев ее лицо! – но сейчас важнее было узнать правду, и как можно скорее. Она обернулась, взглянула на лейтенанта снизу вверх круглыми от ужаса глазами.

– Я в порядке? – Хрипло, отрывисто спросила Сой Фонг.

Омаэда слегка опешил, растерялся, силясь сообразить, вопрос это или утверждение, и уже по выражению его лица капитан немедленно поняла, что она в порядке. Никакой маски нет.

– Что случилось, тайчо? – Опомнился, наконец, Омаэда.

– Уходим отсюда, – бросила Сой Фонг. – Немедленно. Они скоро догонят нас. Бежим назад.

Она поднялась на ноги и обнаружила, что те стали совершенно ватными. Гудело в ушах, а то омерзительное ощущение, ударившее ее в солнечное сплетение, постепенно переродилось в тошноту. Омаэда сообразил, что с капитаном неладно, сгреб ее в охапку и припустил со всех ног в обратном направлении. К свету.

***

Сой Фонг сидела на лабораторной кушетке. Ее все еще трясло, хотя уже прошел тот первобытный ужас, вполне естественный, когда обнаруживаешь в собственном теле что-то чужеродное. Сейчас дрожь казалась остаточной реакцией мышц, физиологическим, а не психологическим явлением. Рядом с кушеткой возвышался Омаэда. Вот кто был напуган по-настоящему: он запоздало понял, что случилось с капитаном, представил, что нечто подобное могло происходить и с ним, и теперь стоял с белым лицом и мокрым от пота лбом. Были тут и оба исследователя, Куроцучи и Унохана, вот уже полчаса возившиеся с новым «образцом». Здесь же находился Ямамото, прослышавший о неудавшейся миссии второго отряда, а кроме того – по непонятным причинам – Сайто, так что можно было не сомневаться, что новости будут известны всем задолго до того, как командир озвучит их на собрании.

Куроцучи сосредоточенно хмурился, разглядывая «подопытного».

– Ну, и что ты можешь сказать об этом? – Спросил его Ямамото.

– Хм, – глубокомысленно выдал Маюри, потирая подбородок, – полагаю, реяцу.

– Выражайся яснее, – буркнул командир.

– Я имею в виду, что первопричиной превращения, по всей видимости, становится именно величина духовного давления. Очевидно, при высвобождении реяцу существует некоторый предел, за которым и начинается превращение в пустого. Что мы видим в данном случае, – Куроцучи, заложив руки за спину, прошелся по комнате. – Капитан и лейтенант находились в зоне поражения одинаковое время. Однако капитан использовал больше реяцу, это становится ясно из того, что лейтенант все же отставал. И капитан начал превращаться, а лейтенант нет. Следовательно, все дело в уровне высвобождаемой реяцу. Надо полагать, что и при использовании шикая действует тот же принцип: разом высвобождается значительное количество энергии, что и приводит к преобразованию. Только схема этого преобразования получается немного другой. Возникает не маска, а сразу рессурексьон. Но это нисколько не меняет сути дела. Тогда по аналогии следует предположить, что в зоне тумана столь же опасно применять и кидо высокого уровня, и вообще любые техники, требующие использования большого количества реяцу.

Маюри обвел взглядом вытянувшиеся лица своих слушателей и добавил:

– Очевидно, что, если вовремя остановиться, процесс прекращает свое развитие. Но вот идет ли он вспять?.. – И возвел задумчивый взгляд к потолку.

– Вот это мы попали, – тихонько, будто про себя, заметил Сайто. – Там монстры с невообразимой силищей, а нам с ними даже сражаться нельзя. Начнешь драться – сам станешь монстром. Хоть бы ограничители какие придумать, что ли? А то…

Куроцучи почему-то разозлился.

– Ага! Вот прямо сейчас наштамповал тебе ограничителей! С таким-то оборудованием!..

– Да нет, это я так, – Сайто поспешно вскинул руки. – Просто мысли вслух. Я говорю, как сражаться-то с ними?

– Придется обойтись самодисциплиной, – ответил ему Ямамото. – Любой уважающий себя офицер должен уметь контролировать свою реяцу, это же азы. Но как же все усложняется в этом случае! Придется избегать сражений.

– Я подумала, командир, – подала голос Сой Фонг, – раз уж все равно необходимо сдерживаться, мы могли бы послать туда не капитанов, а обычных синигами. Например, разведку, они привыкли работать скрытно.

– Тут есть нюанс, – заметил с другого конца комнаты Сайто. – Капитан, если его все же окружат, может хотя бы шарахнуть со всей дури, и тут же эвакуироваться из зоны, да хотя бы прямо вверх, под купол. А если обычного офицера зажмут, он не сможет отбиться.

– При этом я не могу дать гарантии, – задумчиво подхватил Маюри, обращаясь куда-то к шкафу, – что этот капитан не превратится в тот же самый момент, как «шарахнет со всей дури».

– Думаешь, это возможно? – Мрачно осведомился у него Ямамото.

– Такого нельзя исключать, – протянул Куроцучи. – Просто исходя из логики событий.

– Тогда точно влипли, – со вздохом подытожил Сайто.

***

Штаб первого отряда как-то сам собой переместился непосредственно к границе тумана, с той стороны круга, где было ближе всего до лаборатории Уноханы. Здесь же дислоцировались и штабы других отрядов. Командир и его лейтенант постоянно находились у линии аномалии, равно как и все остальные старшие офицеры. Те, кто дежурил, охраняли намеченные районы, остальные же предпочитали подтягиваться именно сюда вместо того, чтобы разбегаться по своим казармам. Здесь можно было полноценно пообщаться с коллегами, обсудить новости, поразмышлять о дальнейших планах, да и просто выпить чаю. Вначале небольшой уютный двор, а после и домик рядом превратился в общий полевой штаб Готэй. Кажется, никто не прилагал для этого специальных усилий, но уже к вечеру второго дня здесь обнаружились и футоны, и сменная форма, и запасы провизии, и множество прочих необходимых мелочей. Скорее всего, об этом позаботилась Унохана, но никто из офицеров не знал этого наверняка, да и не задавался подобным вопросом.

После неудачной вылазки второго отряда, ближе к вечеру, Ямамото вернулся именно сюда, услал Сайто собирать капитанов, разбросанных по периметру зоны тумана, турнул дрыхнущих в дальней комнате лейтенантов и объявил большое и всеобщее собрание.

Расположились во дворике: ни одна из комнат маленького дома не была достаточно вместительной, чтобы в ней могли, не теснясь, собраться двадцать шесть человек. Офицеры, замкнув кружок, столпились как попало, не делясь ни по рангам, ни по отрядам. Куроцучи делал доклад о своих последних открытиях.

– …А кроме того, я могу предполагать, – заканчивал он свою речь, – что чем ближе к эпицентру, тем интенсивнее будет воздействие. Правда, мне так и не удалось понять, что же, собственно, представляет собой сама эта субстанция. С таким оборудованием я не удивлюсь, если мне вообще ничего не удастся выяснить. Это же не лаборатория, а смех один!

– Нет, я его однажды все-таки побью, – тихонько буркнул Хаями на ухо Кучики.

– Не заводись, – еле слышно бросил Бьякуя, не оборачиваясь.

– Достал наезжать на Унохану!

– Унохана не нуждается в твоем заступничестве.

– Знаю! – Хаями вздохнул.

Ямамото грозно зыркнул на шепчущихся и заговорил сам:

– Из всего этого следует, что сражаться нам нельзя. Придется действовать так, как мы никогда прежде не действовали: скрытно. Сой Фонг предлагала задействовать специальный отряд, и я с этим согласен. Сой Фонг, – повернулся командир к капитану второго отряда, – нам потребуется помощь корпуса разведки. Распорядись. Одновременно мы проведем и другую операцию.

Слушатели немедленно подобрались и насторожились.

– Мы не можем собрать большую группу, поскольку мутанты реагируют на нашу реяцу. Но по несколько офицеров от каждого отряда, я думаю, вполне можно взять. Мы разделимся, и каждый отряд войдет в туман из своей точки. Начнем одновременно со всех сторон и станем перемещаться к центру. Двигаться будем максимально скрытно, стараясь не попадаться на глаза этим тварям и не вступать в схватку. Если какая-то из групп будет замечена, немедленно отходите назад. Попытайтесь избежать сражения в тумане, лучше попробуйте выманить их на открытое место. Скорее всего, многие будут замечены. Но тогда они стянут на себя значительную часть противников, отвлекая их от остальных групп. Если же хоть одной группе удастся добраться до лаборатории, это станет нашей победой.

– Яма-джи, у меня есть некоторые возражения, – заявил вдруг Кьораку. – Кое-кому не стоит идти на это задание.

– Ну и кому же?

– Тебе, во-первых! Твоя реяцу даже в спокойном состоянии привлечет монстров со всей округи!

Командир хмыкнул.

– Ты совсем перестал уважать старого учителя, – насмешливо проворчал он. – Полагаешь, если мне нет нужды сдерживать себя, то я и вовсе разучился? А даже если я их и привлеку, это будет только к лучшему – выманю их на белый свет и уничтожу, другим станет проще. А кто же во-вторых?

– Кенпачи. Он не сдержится.

Зараки злобно оскалил клыки.

– Ты меня совсем дебилом считаешь?

– Да, как-то неловко получилось, – с притворным смущением пробормотал Кьораку, почесывая щетину на подбородке. Зараки совершенно озверел от этого.

– Не слышу ответа! – Злобно прорычал он, выдвигаясь вперед.

– Отставить! – Рявкнул Ямамото, грохнув посохом по каменной плите. – Нашли время цапаться! Мы идем все. Сейчас выберите по три-четыре бойца, не больше, которые пойдут вместе с вами. Сой Фонг отдаст распоряжения своим подчиненным. И расходитесь по участкам, закрепленным за вашими отрядами. О моменте начала операции я сообщу адскими бабочками.

***

В ожидании начала операции над расположением отрядов воцарилась непривычная тишина. Слухи о последнем собрании капитанов распространились со скоростью лесного пожара, и теперь все знали, что все их командование может в одночасье превратиться в злобных неуправляемых монстров, просто если совершит хоть небольшую ошибку. Каждый, кто хоть раз сражался, отчетливо понимал это. Можно постоянно напоминать себе, что нельзя высвобождать меч, и не делать этого, ведь использование шикая все же требует осознанных усилий. Но как сдержать силу, когда прямо в тебя нацелен клинок, и ты чувствуешь гигантскую реяцу противника? Капитанов и лейтенантов, с невозмутимыми физиономиями готовящихся к походу, провожали, как в последний путь – молча.

Ренджи выбрал из своего отряда двух опытных бойцов, из тех, которые только что, хорошенько отдохнув, пришли сменять постовых. Теперь они втроем сидели на каких-то ящиках близ границы тумана, и Абарай пытался хоть немного подбодрить офицеров, на лицах которых застыло обреченное выражение смертников. У него получалось плохо, потому что он и сам бледнел при мысли о том, что с ним может там случиться, причем в любой момент, даже меч высвобождать не понадобится. Правильно сказал Куроцучи: Абарай уже начал превращаться. Капитан Кучики в это время стоял прямо перед линией дымки, словно пытаясь что-то в ней разглядеть, и был совершенно поглощен этим занятием.

Но вот наконец вспорхнули над Сейрейтеем адские бабочки. Офицерам Готэй и группе разведки надлежало войти в зону тумана и пробираться к центру. И посмотрим, у кого это лучше получится, неслась вслед так и не высказанная мысль командира, но многие капитаны все же прочитали и ее.

Немедленно сорвалась с места группа замаскированных до самых глаз разведчиков, рассыпалась по мрачным улицам и растворилась в тумане. Осторожно шагнули в дымку бойцы Готэй-13.

Шестой отряд двигался цепочкой. Впереди – капитан. Бьякуя осторожно и неслышно скользил вперед, вслушиваясь в малейшие шорохи. Лейтенант замыкал цепочку, точно так же прислушиваясь к происходящему сзади. Поначалу все было тихо, но вот Кучики внезапно остановился, поднял руку в предостерегающем жесте. Замерли и офицеры. Что-то определенно двигалось там, впереди, пока скрытое мутной завесой. Уже начала различаться его реяцу. Бьякуя жестом показал: отступаем в переулок. Синигами все так же осторожно двинулись назад. Первым скрылся за углом лейтенант, замыкающим – капитан.

Бьякуя осторожно выглянул из-за угла. Точно кто-то движется, слышен шорох шагов, хотя его самого еще не видно. Лучше на улицу не высовываться, а пройти по переулку. Он жестом показал направление. Ренджи кивнул и неслышно побежал вдоль стены, за ним последовали и остальные. Яркая шевелюра лейтенанта была отчетливо видна в тумане, даже когда он значительно вырвался вперед. Неожиданно Абарай вернулся назад, показал скрещенные руки, присовокупив к сигналу самую зверскую рожу. Тупик!

Кучики похолодел. Ввязываться в драку в самом начале пути! Кроме неизбежного риска превращения это наверняка означало приманить к месту сражения множество других хищников. Они мгновенно слетятся на реяцу. Можно будет, конечно, выманить их из зоны тумана и уничтожить, но не продвинуться к цели ни на один шаг – это уж слишком. Бьякуя жестом приказал всем замереть на месте.

Стояли и молчали, прислушиваясь. Бьякуя слышал шумное сопение одного из офицеров. Кого Ренджи понабрал? Это тяжелое дыхание свидетельствует об отсутствии достаточного самоконтроля. Дыхание уверенного бойца должно быть легким, ровным, неслышным. Не с чего еще задыхаться. Кроме страха. Вот что скверно. Парень боится. Шаги врага приближались, и капитан бросил короткий осуждающий взгляд на офицера. Тот перепугался окончательно, глотнул побольше воздуха, затаил дыхание и вытаращил глаза.

Синигами не решались даже шелохнуться, боясь выдать себя шелестом одежды. Невидимый враг дошел до переулка, в котором они скрывались, Бьякуя отчетливо услышал его шаги. Шаги ненадолго замерли, что-то зашуршало. Капитану казалось, что он видит противника: вот он останавливается на углу, заглядывает в белесую муть переулка, стараясь различить в нем добычу. Сердце застучало чаще. Почует или нет?

Мутант немного постоял и двинулся дальше по улице.

Офицеры с облегчением выдохнули. Можно было еще побороться, попытаться прорваться еще ближе. Бьякуя подумал, не стоит ли отправить назад этого нервного бойца… но решил, что не стоит. Даже если не принимать во внимание, что в одиночку он может просто не выбраться на свет, стоило пощадить гордость офицера. Ведь одно только решение пойти сюда требовало немалого мужества. Бьякуя вынужден был признать, что ему и самому здорово не по себе. Так что он просто махнул рукой, приказывая всем следовать за собой, и снова выбрался на улицу.

Далеко они, впрочем, все равно не ушли. Как бы Бьякуя ни вглядывался в туман, он не мог ожидать, что один из хищников будет караулить прямо на крыше. Мутант сидел неподвижно, не издавая ни звука, его реяцу практически не ощущалась. Поэтому приближающихся синигами он заметил первым. Одним молниеносным движением спрыгнул на землю перед офицерами и только потом угрожающе зарычал.

Бьякуя уже нутром почуял, что их миссия провалилась, но попытался еще спасти положение. Побежал вперед, выхватывая занпакто, в две секунды преодолел расстояние, отделявшее его от противника, но тот оказался шустрее. Ему-то что, используй силу, как хочешь, Кучики же боялся сделать лишнее движение. Монстр отскочил назад, легко уходя от удара капитана, и заревел во всю глотку. Можно было не сомневаться, что на этот вой сейчас соберутся все окрестные твари.

Ренджи и остальные офицеры выхватили мечи и бросились на подмогу капитану. Тот, не дожидаясь их, уже рубился вовсю. Пока мутант звал своих, Бьякуя догнал его и наотмашь ударил, рассекая грудь. Это не произвело особого впечатления: хищник не прервал своего рыка, а красная полоса на его теле тут же сменилась белой. Мгновенная регенерация. Ну просто отлично! Такую тварь нужно убивать одним ударом, чтобы нечему было восстанавливаться, но какой же силы должен быть этот удар! Кучики ударил еще пару раз, и тоже безуспешно.

Вайзард, наконец, закончил орать и обернулся к нападавшим, растопырил скрюченные пальцы. Его руки уже не были человеческими, это были кривые, покрытые твердой белой коркой лапы с длинными острыми когтями. Занпакто мутанта оставался в ножнах, видимо, он просто забыл об оружии.

– Бьем одновременно! – Скомандовал Кучики, заметив рядом своих офицеров.

И они ударили. Четыре меча проткнули тварь насквозь. Бьякуя решился все же на эксперимент: вложил в удар чуть больше реяцу, чем до сих пор. Он был уверен, что Ренджи, случись что, его так не оставит, не побоится съездить по физиономии. Ничего страшного не произошло, а монстр издох, и Бьякуя позволил себе облегченно выдохнуть. Стоило так бояться! Ведь в прошлый раз он одолел в одиночку троих таких, даже не думая себя ограничивать. Чертов Куроцучи сильно переборщил с предостережениями.

А между тем дела шли все хуже и хуже. Вой чудовища действительно собрал сюда множество тварей. И первые трое уже бросались с окрестных крыш на головы синигами. Бьякуя взял на себя одного, Ренджи второго, оставив третьего двум другим.

Противник, доставшийся Бьякуе, пожалуй, не был прежде простым рядовым. Он был чертовски силен, и чтобы сражаться с ним на равных, Кучики пришлось бы приложить куда больше реяцу, чем он мог себе позволить. Стиснув покрепче занпакто двумя руками, Бьякуя старательно уворачивался от взмахов крепких лап, выискивая возможность ударить наверняка. Лучше целить в глаз, решил он, это наиболее уязвимое место. Но попасть туда пока не удавалось.

В очередной раз крутнувшись, ускользнув за спину врага, Бьякуя успел разглядеть, что и у остальных дела идут не лучшим образом. Противник Ренджи использовал занпакто, и теперь они рубились практически на равных, рыча друг другу в лицо. Два офицера нерешительно пытались достать монстра, который вертелся между ними, как юла.

– Бейте сильнее, – подсказал капитан. – Мы можем позволить себе больше, чем нам кажется.

И снова обернулся к своему противнику.

Похоже, подчиненные решились последовать его совету. Реяцу Ренджи стала сильнее, теперь можно было предполагать, что он сумеет одолеть своего врага. Лишь бы шикай сдуру не использовал. А то увлечется в пылу боя, забудется…

Бьякуя сражался совершенно автоматически: он дал себе задание бить в желтый глаз, как только тот окажется в пределах досягаемости, и полностью положился на свои рефлексы. Внимание же его было приковано к тому, что происходит с остальными. Он внимательно вслушивался, а когда выпадала возможность, то и оглядывался на своих подчиненных. Хотелось разобраться в споре, вспыхнувшем недавно среди капитанов: стоит ли брать сюда кого-то ниже лейтенанта. Вот послышался за спиной испуганный вопль, и тут же полыхнула довольно сильная реяцу. Кто-то из офицеров оказался вынужден использовать свою силу. Но… не перестарался ли он? Бьякуе показалось, что синигами немного переборщил. Впрочем, почти сразу раздался пронзительный визг твари, тут же оборвавшийся. Управились наконец.

Вот и Ренджи, похоже, разобрался со своим противником, по крайней мере, так можно было судить по торжествующему возгласу. А потом… потом послышался за спиной испуганный взвизг. Похоже, там были проблемы, но Бьякуе некогда было отвлекаться: его враг снова пошел в атаку, и пришлось защищаться. Его клинок отбросил в сторону руку нападавшего. Сзади кто-то зарычал, низко, грозно, безумно, и Бьякуя в тот же миг понял, что произошло. Но в это же самое время когтистая лапа летела к его глазам, и он не мог позволить себе отвлечься ни на секунду. Одна половина его сознания холодела от ужаса перед всей этой мистикой, а вторая в это время оставалась спокойной и собранной, идеально ровной, словно гладь пруда в полном безветрии. Эта половина уверенно увела тело от прямого удара, одновременно успевая фиксировать все, что происходит вокруг. Оскаленные клыки тянутся к горлу. Шаг в сторону. Вопль ужаса за спиной. Глухой удар. Вопль боли. Полшага назад, чтобы увеличить расстояние. Ошеломленно выругался Абарай. Разворачивается оскаленная морда, сверкают безумной желтизной глаза. Глухой рык сзади. Там кто-то разворачивается на пятках. Невнятный вой Абарая. Он не успевает. Короткий колющий удар. Есть!

Бьякуя все же сумел, как планировал, вложить нужное количество реяцу в этот единственный выпад. Екнуло в животе, и Бьякуя даже закусил губу. На грани. Это было близко. Но он, по крайней мере, знает теперь этот предел. Меч пробил голову чудовища насквозь. Тот не успел издать ни звука, умер мгновенно, а Бьякуя мог уже обернуться к следующему своему врагу, устремившемуся к нему сзади.

Кучики заранее знал, что увидит, и потому не удивился. Да, тот самый. Тот парень, которого он думал отослать назад. Страх все же заставил его перешагнуть грань. Он не сдержался. Теперь лицо синигами было закрыто уродливой белой маской. Не уследили. И он, занося меч, уже атаковал своего капитана. Второй офицер лежал в стороне, а Ренджи с круглыми от ужаса глазами еще только поднимался на ноги у дальней стены. Как все быстро произошло. И сколько событий успело уместиться в пару секунд! Бьякуя выставил занпакто навстречу атаке. Мощный удар выбил оружие из его руки.

Ренджи успел вскочить, но больше он ничего не успевал. Их товарищ, тот, кто пришел с ними, внезапно превратился в чудовище и напал на своих. Одни ударом отбросил далеко в сторону стоящего рядом офицера, и тот лежал теперь без движения. В тот момент Абарай, сумевший одолеть своего врага столь рискованным выпадом, что не удержался на ногах, мог только обреченно выругаться. Теперь он стоял и даже сжимал в руках оружие, но было поздно. Звякнула о камни Сенбонзакура, а Ренджи слишком далеко. Сюнпо еще могло бы спасти капитана, но Абарай перед тем, как войти в туман, упорно твердил себе забыть, забыть, забыть о сюнпо, так что теперь, в критический момент, действительно забыл о такой возможности. А бежать… бессмысленно бежать. Бывший синигами уже слегка развернул кисть. Лезвие его занпакто уже обращено к капитану. Сейчас он ударит, снизу вверх, рассечет Кучики пополам. А тот все еще стоит, совершенно открытый, безоружный…

То, что произошло на самом деле, оказалось еще страшнее. Капитан не пытался увернуться, закрыться от удара, он просто ткнул двумя пальцами левой руки в висок нападавшего. Ренджи мгновенно понял, что будет дальше, но не успел ни зажмуриться, ни вскрикнуть, только сделал половину судорожного вздоха.

– Хадо№4.

Тварь швырнуло наземь. А Кучики… Ренджи выждал еще несколько секунд, таращась на него и не веря своим глазам. Он был в порядке. Никаких следов маски.

– Да что вы творите, черт возьми! – Заорал Абарай, ужас которого немедленно превратился в ярость. – Нельзя же кидо!

– Это было низкоуровневое кидо, – бесцветным голосом отозвался капитан. – Оно не требует больших затрат.

Бьякуе сейчас не было никакого дела до грубости лейтенанта. Он задумчиво разглядывал свою руку и останки синигами, лежащего у его ног. Четвертый ранг? Или пятый? Неважно, ведь это действительно было низкоуровневое хадо, да и ударил он едва-едва. Как он мог убить монстра такого уровня этой атакой? Не сходится! Но тут тело, казавшееся мертвым, дернулось.

Вот теперь сходится. Не мертв, а просто оглушен. И сейчас встанет. И сражаться с ним совершенно бессмысленно: или погибнешь, или, что еще хуже, сам станешь таким же.

Раненый офицер зашевелился, попытался подняться на ноги, и Ренджи бросился ему на помощь. Бьякуя же поднял голову, прислушался. Да, сюда идут, и их много.

– Бежим, – скомандовал он. – Быстро.

Синигами поспешно подобрали свое оружие, спрятали его в ножны. Счастье еще, что пострадавший парень был, похоже, не столько ранен, сколько ошеломлен, и бежал самостоятельно. Теперь, когда больше не было нужды скрываться, Кучики повел свою группу прямо по крышам. Шестой отряд стремительно эвакуировался из опасной зоны. И все же Бьякуя считал почти чудом, что их все-таки не догнали.

***

Похожая история, только еще похуже, произошла с одиннадцатым отрядом. Разумеется, Зараки и не думал таиться, подобный метод ведения боя был вне его понимания. Благоразумия хватило лишь на то, чтобы не взять с собой лейтенанта: нечего девчонке по всяким подозрительным отравленным туманам шляться. Компанию капитану составили Мадараме Иккаку и Аясегава Юмичика.

Разумеется, подобная команда далеко уйти не могла. Неуправляемая реяцу Зараки немедленно привлекла небольшую стайку мутантов, пасущуюся поблизости. Кенпачи немедленно оскалился и бросился вперед, не дожидаясь своих офицеров. Всего несколько взмахов меча ему понадобилось, чтобы уничтожить охотников, но…

На счастье Зараки, одиннадцатого отряда, да и всего Готэй-13, Мадараме и Аясегава все-таки достаточно благоразумны, сообразительны и решительны. Когда из груди капитана исторгся бешеный рев (более жуткий, чем обычно), а на лице появился призрак пока еще прозрачной одноглазой маски, они не медлили ни секунды. Юмичика со всей силы врезал Зараки кулаком под дых, а Иккаку в тот же самый миг – рукоятью занпакто в челюсть. Конечно, не свалить бы этим двоим своего капитана, но, надо полагать, превращение в пустого – тоже немалый шок для организма. Кенпачи отключился.

Офицеры немедленно ухватили капитана за руки и за ноги и дали деру, пока он не очнулся.

***

Пятому отряду удалось забраться довольно далеко. Они были осторожны, и им пока везло. Хиракава, Хинамори и еще четверо синигами – наверное, самая большая группа из всех – осторожно скользили вдоль стен, заглядывали за каждый угол, вовремя отступая при малейшем подозрении на опасность. Они рассыпались вдоль улицы, недалеко, чтобы не терять друг друга из виду, и обменивались информацией с помощью жестов.

Казалось, чем дальше, тем гуще становился туман. Хинамори держалась впереди, рядом с капитаном, но на противоположной стороне улицы. Она поминутно оглядывалась на него, чтобы убедиться, что все в порядке, а Хиракава, напряженно вглядываясь во мглу, успевал еще ободряюще кивать ей.

Но вот, в очередной раз обернувшись, Хинамори не увидела своего капитана. В первый момент она подумала, что, наверное, вырвалась слишком далеко вперед, оглянулась на остальных офицеров, но они были на прежних своих позициях. Может, это капитан ушел вперед? Но ведь он только что был здесь!

Хинамори сорвалась с места, перебежала на другую сторону улицы, но так никого и не увидела. Заметив ее маневр, остальные офицеры тоже подтянулись к ней.

– Где капитан? – Встревоженно прошептала Момо.

Синигами переглянулись.

– Мы не видели, – ответил один из них за всех.

Группа сунулась было назад, но в том месте, где Хинамори полминуты назад видела капитана, не было решительно ничего: ни проулка, ни люка, ни даже окна. Ему некуда было отсюда деться. Синигами бросились вперед, хотя и не понимали, что могло заставить капитана оторваться от группы, но скоро поняли, что и там его не найдут.

– Хиракава-тайчо! – Заорала во весь голос Хинамори, наплевав на скрытность.

Туман, казалось, еле слышно шипел, перешептывался, плевался. Наверное, кто-то уже услышал их. Наверное, кто-нибудь уже идет сюда.

– Тайчо!

Голос Хинамори утонул, затерялся в тумане. Ответа не было.

***

Один за другим возвращались отряды. Никому не удалось пробраться достаточно далеко. Большинство рассказывали одно и то же: как ни старались они пройти скрытно, рано или поздно натыкались на блуждающих в тумане монстров, далее следовала неизбежная схватка и столь же неизбежное бегство, поскольку твари на реяцу слетались воистину молниеносно. Только третий отряд не вступил в сражение, решив вовремя отступить, когда монстров впереди стало слишком уж много.

Ямамото сидел на ступеньках временного штаба в глубоких раздумьях. Его отряд действительно очень быстро наткнулся на достаточно большую группу мутантов, и теперь командир размышлял о справедливости слов Кьораку в отношении него. Неужели он действительно привлек их своей реяцу? Или же это просто совпадение?

Остальные капитаны располагались кто где в маленьком дворике. Зараки Кенпачи сидел в самом дальнем углу с самым мрачным видом, ни на кого не глядя и размышляя о том, что за фигня с ним приключилась и как он ухитрился так облажаться. Самого момента своего превращения он так и не вспомнил и в глубине души считал, что это даже и к лучшему.

Сой Фонг сидела на земле, сбоку от лестницы, на которой расположился командир. На ее лице причудливо сменялись выражения: отчаяние и злость вдруг переходили в надежду, граничащую с уверенностью. Группа разведки так до сих пор и не вернулась. Сой Фонг очень хотелось думать, что это потому, что они сумели пробраться дальше всех и продолжают продвигаться к центру зоны тумана. О том, что группа могла погибнуть, думать очень не хотелось.

Бьякуя стоял в стороне от остальных, под навесом, прислонившись к стене и сложив руки на груди. Он старался не думать, но все равно думал о том, что происходило в тумане. Он был так близко. Он нутром почувствовал эту грань. В пылу боя почти не обратил внимания, но теперь… Повезло, что ударил именно так, а не чуть сильнее. Ведь он не знал в тот момент, сколько силы может позволить себе использовать. Еще бы немного, и он бы здесь не стоял. Бьякуе казалось, что в нем что-то изменилось, сдвинулось. Противно ныло в животе. Он пытался убедить себя, что это всего лишь мнительность, но убедить никак не удавалось. Некстати вспоминались многословные рассуждения Куроцучи на недавнем собрании. Процесс запущен, говорил он, и кто знает, повернет он вспять или станет накапливаться. Кто знает, может ты каждый раз будешь все ближе и ближе к этой грани, так что в конце концов… Бьякуя мотнул головой, пытаясь разогнать мысли. Вот когда удобна эта непроницаемо равнодушная маска. Никто из тех, кто видит сейчас капитана Кучики, не сможет понять, о чем он думает, и конечно никому не придет в голову, что он так крепко вцепился сейчас в рукава своего косоде, чтобы скрыть дрожь в пальцах. Он уже начал изменяться. Он почти пустой. Как найти в себе мужество снова войти туда? И все же Бьякуя точно знал, что войдет, потому что сказать о том, что он не может, было бы намного, намного сложнее.

Лейтенанты сидели кучкой посреди двора. Здесь же, среди них, затесались и Юмичика с Иккаку, доставившие своего капитана, но были они непривычно мрачны. Абарай сидел, обхватив колени, и неподвижным взглядом таращился куда-то в пространство. Вспоминалась снова и снова белая жуткая харя, внезапно образовавшаяся на месте лица синигами, которого он привел с собой. Он жив и сейчас бродит где-то там. Жуткое чудовище, по силе превосходящее капитана.

Глаза Хинамори были на мокром месте, но она пока сдерживалась. Они так и не нашли Хиракаву и в конце концов были вынуждены отступить. Девушка считала, что поступили они совершенно ужасно, хотя все, начиная с командира, твердили об обратном. Не хватало еще, чтобы вся группа офицеров потерялась в тумане и превратилась в черт знает что! Мацумото сочувственно обнимала Хинамори за плечи. Все слова, которые она смогла придумать в утешение, уже были сказаны, и теперь их вовсе не осталось.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю