Текст книги "Сокровище (СИ)"
Автор книги: Кицуне-тайчо
Жанры:
Фанфик
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)
– Можно вас на пару слов, лейтенант? – Очень приветливо осведомился громила.
В ту же секунду в руках второго оказалось нечто вроде баллончика с краской, предмет, настолько чуждый для Общества душ, что Кирихара растерялся. Сообрази он вовремя, что это нападение, он успел бы что-нибудь предпринять в тот миг, когда его противник поднимал руку. Но мысль об опасности Сю даже в голову не приходила, и опознать в странном предмете оружие он не сумел. А через миг уже было поздно. Едкая струя ударила в лицо.
Сперва ожгло глаза, и Кирихара взвыл, хватаясь за лицо. А потом зашатало. Он понял, что силы оставляют его, что он теряет равновесие, да и связь с реальностью тоже. Сю потянулся за мечом, но его добил мощный удар по затылку.
***
Было уже довольно поздно, бежать за Кадоваки, который следил за поместьем Кучики, означало бы почти наверняка упустить лейтенанта, так что подельники решили действовать вдвоем. Собственно, они и теперь не слишком надеялись на удачу, но Кирихара припозднился, и они успели его перехватить.
Когда лейтенант упал, Шияма поспешно спрятал свой баллончик и зашипел:
– Живее, пока кто-нибудь не приперся!
Они подхватили свою жертву под руки и поволокли в заранее присмотренный закуток. Здесь лейтенанта усадили, прислонив к стене. Кирихара постанывал и, похоже, приходил в себя. Шияма вытащил шприц.
– Какая классная брызгалка! – Восхищался тем временем ничем не занятый Курода. – Что в ней?
– Дрянь всякая, – буркнул Шияма. – Не вникал. Нейтрализует реяцу, плюс чисто химическое воздействие. Изготовлено по моему заказу в единственном экземпляре.
– А что, двенадцатый отряд не знает об этой штуке?
– Там и делали.
– Удивительно, как такая удобная вещь до сих пор не поступила на вооружение Готэй?
– И не поступит. – Шияма, закончивший с инъекцией, стал более разговорчив. – В бою в ней нет смысла. Действует только с близкого расстояния, в упор. То есть, чтобы использовать такой баллончик против пустого, ты должен сначала подойти к нему вплотную. Но если ты уже подошел, куда как проще сразу ударить мечом. Ты должен понимать, что сила и скорость синигами находятся в прямой зависимости. И если уж тебе хватило скорости, чтобы, минуя оборону врага, приблизиться к нему, значит, тебе наверняка хватит и силы, чтобы расколоть маску. К тому же, не забывай, что меч считается наиболее благородным оружием. Ладно, хватит трепаться. Кажется, он готов.
Вещество, которое Шияма ввел Кирихаре, тоже было в числе запрещенных. Впрочем, это соображение редко останавливало даже капитана Куроцучи, что уж говорить о тех, кто еще меньше заботился о легальности. Наркотик был идеален для допроса. Лейтенант, потерявший контроль над собой, не мог теперь не отвечать на вопросы, равно как и соврать.
– Что за дела у тебя с мальчишками? – Начал Шияма.
– С мальчишками? – Кирихара поднял покрасневшие от раздражающего аэрозоля глаза.
– С Кучики Кентаро. Зачем он к тебе приходил?
– А… – Лейтенант явно вспомнил о чем-то забавном, потому что слабо улыбнулся. – Пацаны клад нашли.
– Клад? – Шияма наклонился ближе.
– Какой-то браслет.
– И взяли тебя в долю?
– Ага.
– И ты ищешь информацию?
– Ну да.
– Все так, как я и говорил, – Шияма победно взглянул на подельника. – Так где браслет?
– Не знаю.
– Как это – не знаешь? – Шияма вытаращил глаза.
– Мальчишки зарыли его где-то в лесу.
– И не сказали тебе, где?
– Они хотели… Да некогда мне по лесам ползать! Я и так им верю.
– Черт возьми! – Шияма выпрямился. Подобного результата он никак не ожидал. – Как же так?!
Кирихара счел вопрос не относящимся к нему, уронил голову на грудь и засопел.
– Без толку, – уныло констатировал Курода. – И почему мальчишка такой умный?
– Почему мальчишка умный, это не вопрос, – раздраженно буркнул Шияма. – Посмотри, с кем он общается. Сплошь взрослые, и совсем не глупые взрослые. Ребенок все впитывает, как губка. Но в этом случае ум ни при чем. Они собирались показать свой клад. И не показали только потому, что кое-кто поленился идти смотреть! – И он со злостью наподдал лейтенанту ногой в бедро. Тот не обратил на это внимания.
– А что теперь? Если мы отпустим его, он поднимет шум.
– Не поднимет, – проворчал Шияма. – Курода, ты идиот? Я столько раз использовал этот наркотик, а ты никак не можешь сообразить, как он действует. Не сможет он ничего вспомнить. И единственное, что он будет пытаться вспомнить, это с какой стати он так надрался.
Шияма растолкал лейтенанта, который твердо уже вознамерился уснуть, и сунул ему под нос фляжку. Сакэ было на донышке, но Шияма и не намеревался давать в руки капитана Куроцучи образец наркотика. Все содержимое до последней капли было влито в лейтенанта, после чего бесчувственное тело оттащили в ближайший парк, где и устроили поудобнее на траве с этой самой фляжкой в руках. Композиция «загулявший офицер, не рассчитавший своих сил» во всей красе.
– И что же теперь? – Уныло спрашивал Курода, когда подельники шли обратно в город. – Опять потеряли след. А если мальчишку так же… допросить?
– Мальчишку нельзя, – нервно отмахнулся Шияма. – Тут чуть ошибешься, и он помрет от передозировки. Дети, они к ядам непривычные. И невозможно провернуть это так, чтобы выглядело естественно. Не скажешь ведь, что пацан случайно перебрал сакэ.
– Но что тогда?
– Будем продолжать следить.
***
Кирихара шевельнулся. Голова немедленно отозвалась такой болью, что он невольно застонал. Ему было плохо, как, пожалуй, никогда в жизни. Солнце, поднявшееся уже довольно высоко, резало глаза. Сю понял, что лежит лицом вниз, и что в щеку впиваются колючие хвоинки. Он попытался приподняться на руках. Что-то мешало, и Кирихара с негодованием отшвырнул фляжку, которую почему-то сжимал в ладони. После этого ему, наконец, удалось сесть и оглядеться.
Сю понимал только одно: что не понимает ничегошеньки. С какой стати он валяется здесь, в парке, под скамейкой? Напрасно кладоискатели полагали, что лейтенанту первым делом придет в голову мысль о пьянке. Дело было в том, что Кирихара вовсе не употреблял спиртного. Принципиально. Разумеется, симптомы похмелья были для него внове. Так что для начала Сю предположил, что на него кто-то напал. Ощупал голову. Затылок отозвался тупой болью. Окончательно утвердившись в мысли, что ему все-таки врезали, Кирихара попытался подняться на ноги.
Теперь забастовал желудок. Лейтенанта скрутило столь жестоко, что он снова рухнул на четвереньки. Пожалуй, его не вывернуло наизнанку только лишь потому, что желудок был пуст со вчерашнего дня. Сделав несколько глубоких вдохов, Сю переждал, пока прекратится спазм, и сделал вторую попытку встать. В этот раз получилось лучше.
По всему выходило, что уже утро, а значит, ему полагается быть на службе. Но идти в штаб в таком состоянии… Может, лучше домой? Нет, переться домой – только напрасно пугать родителей. Лучше в госпиталь. Тут явно какие-то серьезные симптомы. Может быть, сотрясение мозга. От него тоже, говорят, тошнит.
Пока шел, стало немного легче. Движение понемногу разгоняло кровь, организм постепенно справлялся с последствиями отравления. Сю сделал вывод, что это больше всего похоже именно на отравление. По всей видимости, не опасное, но больничный взять стоит. Только показаться сперва капитану, доложиться. Так он и поступил.
Каноги воззрилась на лейтенанта крайне подозрительно. Этот тип опоздал на службу, что давало формальный повод влепить ему дисциплинарное взыскание, а уж такого случая Мичико не упустила бы, и вот теперь он заявляет, что у него уважительная причина.
– Капитан, я, кажется, отравился чем-то.
– Отравился? – Каноги с сомнением поджала губы, но честно заработанная бледность Кирихары убеждала в том, что он не врет. – В таком случае тебе следует показаться медикам.
– Да, я и собирался отправиться в госпиталь, – кивнул Кирихара. – Просто решил, что должен сообщить.
Он выглядел очень убедительно. Такой зеленоватый оттенок лица сложно разыграть. Впервые Каноги склонна была поверить словам своего лейтенанта.
– Хорошо. Иди.
И Сю ушел.
Ах, если бы он попался в этот момент Унохане! Уж она-то живо бы определила, чем был отравлен лейтенант Кирихара. И тогда, возможно, частному следствию намного быстрее удалось бы разобраться в истинной подоплеке событий. Но Сю и в голову не пришло обращаться к самому капитану. Равно как подобная мысль не посетила и медиков. Лейтенанта просто положили в палату и принялись подбирать противоядие.
Когда его оставили в покое, Сю снова принялся вспоминать события вечера и ночи. Ему удалось в этом направлении куда больше, чем Зараки. Повезло уже в том, что Шияма, боясь, как бы такое количество разнообразной химии не угробило лейтенанта, дал ему довольно маленькую дозу наркотика. Провал в памяти поэтому был не столь глубоким. Со скрипом, но удалось вспомнить, как заканчивал работу вечером, как собирался домой. А вот потом… Потом что-то произошло. Кто-то напал на него. И одолел.
Черт возьми, со злостью думал Сю, да я просто слабак! Еще в лейтенанты полез. Непонятно кто одолел его с такой легкостью, что он даже понять ничего не успел! Разве такое достойно лейтенантского звания? Слабак и размазня. Это захватывающее переживание так увлекло Кирихару, что он даже забыл думать о том, кто, собственно, и за что на него напал.
***
Ночь прошла на удивление тихо. Ничего не случилось, никто не напал снова на поместье, никто не пытался пробраться незамеченным, словом, опасения Шихоинь можно было назвать безосновательными. И все же в сердце Бьякуи поселилась тревога. Что происходит? Кто-то охотится на него? Тогда, быть может, его близким было бы намного безопаснее находиться где-нибудь подальше от него. Но ведь на поместье напали, когда его здесь не было! В любом случае, решил Бьякуя, если я буду рядом, то смогу защитить, если же меня не окажется…
Поразмыслив, Бьякуя отправил бабочку лейтенанту, сказать, что задержится, и чтобы не ждал. Сам же воспользовался случаем и после завтрака в тихом семейном кругу отправился в сад вместе с Кентаро. Мальчишка был совершенно счастлив. Тренироваться с отцом он любил больше, чем с любым другим из своих воспитателей.
Но долго пренебрегать служебными обязанностями было невозможно. Стоит запустить работу, и потом уже вовсе не выберешься из-под груды бумаг. Нельзя было допускать аврала, который может помешать расследованию в самый ответственный момент. Так что ближе к полудню Бьякуя все же собрался двигаться в штаб. Возникала сложность с сыном. Ведь тут же умчится невесть куда! Неизвестно, какая опасность может грозить ему за пределами поместья. Бьякуя не хотел просто запрещать, ничего не объясняя, а пугать ребенка хотел еще меньше. Но он решил и эту проблему: просто взял сына с собой. Мальчишка снова пришел в восторг: бывать в рабочем кабинете отца ему доводилось редко.
Поначалу все шло отлично. Кентаро, предоставленный сам себе, не скучал. Он читал принесенную с собой книжку, разглядывал документы, разложенные на столах, упражнялся в каллиграфии, беседовал с Абараем, время от времени появлявшимся в кабинете. Бьякуя даже разрешил ему немного отполировать Сенбонзакуру. Идиллия была прервана адской бабочкой, принесшей сообщение от Шихоинь. Она намеревалась привести Тамуру и устроить очередной военный совет.
Бьякуя замешкался у окна с бабочкой в руках. Он не хотел, чтобы сын слышал этот разговор. Мальчик, кажется, решил, что инцидент с Зараки был лишь нелепой случайностью, и уже думать о нем забыл, вот пусть так и остается. Не надо ему знать ни о каких расследованиях. Даже если и не испугается, так, чего доброго, решит тоже поучаствовать. Нужно было под каким-нибудь благовидным предлогом отправить его в безопасное место. Вскоре Бьякуя нашел выход. Он указал на бабочку и сказал сыну, что того приглашают к себе в гости Хаями и Рукия.
– Сходи, – сказал Бьякуя, будто разрешая. – Может быть, тебе повезет, и сможешь посмотреть настоящую тренировку. – Уж он-то знал, чем купить пацана! – Потом пусть Хаями отведет тебя домой. Скажи ему, что я хотел бы с ним увидеться.
– Хорошо, пап, – воскликнул счастливый ребенок и опрометью бросился из кабинета.
Выглянув в окно, Бьякуя проводил его взглядом. Нет, ничего плохого не может случиться в расположении отрядов. Никто не решится напасть на мальчишку в присутствии такого количества офицеров вокруг. Бьякуя переправил бабочку, которую держал, к Хаями, предупредить о визите Кентаро. Сообщил, что мальчик скучал, и потому Бьякуя решил отправить его в девятый отряд, выставив дело так, будто его пригласили. Кучики был уверен, что Хаями не станет разочаровывать мальчишку.
***
Кентаро несся по улице совершенно безмятежный. Все складывалось для него самым лучшим образом. Сначала отец полдня был дома, потом взял его с собой на службу. Теперь вот можно будет погостить еще в одном штабе. Кентаро не понимал, откуда на него вдруг свалилось столько везения, но был намерен пользоваться случаем. История с кладом более не занимала его ум. Раз Кирихара сказал, что их, мальчишек, помощь пока не нужна, так можно на время забыть об этом деле.
Но дело напомнило о себе самым бесцеремонным образом. На углу Кентаро столкнулся с Кирихарой. Лейтенант, все еще бледный, только что был выпущен из госпиталя и неторопливо продвигался в сторону штаба.
– Ой, лейтенант Кирихара, здравствуйте, – Кентаро совсем было собрался лететь дальше, но разглядел, как скверно выглядит его собеседник, и встревожился.
– Привет, Кентаро, – Сю выдавил улыбку, хотя она получилась несколько ненатуральной.
– Что это с вами?
– Сам не пойму. У меня такое впечатление, что я вчера с кем-то подрался. А с кем, не помню.
Сю и сам не знал, что его побудило рассказывать всю правду этому мальчишке. Не исключено, что это было остаточное действие препарата Шиямы. Кентаро всполошился.
– Как это? С кем подрались? На вас напал кто-то?
И тогда Кирихара все выложил. Впрочем, он не так уж много имел сообщить. Кентаро побледнел.
– А что если… – он нервно покусывал губы. – Если это… они?
– Кто – они?
– Что, если они все-таки решились… Но как? Откуда им знать? Ведь мы никому ничего не говорили!
– Да о чем ты толкуешь? – Занервничал Кирихара.
Тогда и Кентаро выложил все. Рассказал о неудачной попытке продажи браслета, о своих подозрениях, что кладоискатели могут предпринять попытку отнять клад. К концу рассказа Кирихара уже смотрел на него волком.
– Ну знаешь! – Воскликнул он. – Это уж слишком! Честные люди, когда втягивают других в авантюры, хотя бы предупреждают обо всем. А ты…
– Но я не думал, – виновато пролепетал Кентаро. – Я думал, они отстали. Их не было видно, и вот… Я думал, они не захотят связываться со мной.
– С тобой они и не связываются, – ядовито заметил Сю. – Они нападают на тех, у кого нет такого надежного прикрытия, как у тебя. И вот что я тебе скажу: все это становится слишком опасным.
– Да они побоятся… – неуверенно поднял голову мальчик.
– А если не побоятся? Если следующим будешь ты? Что ты тогда будешь делать? Нет, ты должен рассказать обо всем отцу.
– Но я не могу! – Воскликнул Кентаро в отчаянии. – Ведь тогда ничего не получится. Ребята… они так хотели получить эти деньги! И вообще, это не мой клад, его Наоки нашел. Только он может разрешить рассказать о нем. Вы, если боитесь, не участвуйте. Только не говорите отцу ничего!
Кирихара даже воздухом поперхнулся от возмущения. Выслушивать обвинения в трусости от какого-то мальчишки!
– Не рассказывайте никому, – тихо попросил Кентаро. – Никто ведь ничего не знает. И если что-то случится, вас никто не обвинит.
– Так ты все равно готов продолжать?
– Конечно.
– Черт бы тебя побрал! – С большим чувством произнес Сю. – И ты думаешь, я могу вот так бросить на произвол судьбы детей? Да, не скрою, мне тоже не помешали бы деньги, и если уж рисковать башкой, то хотелось бы получить в конце хоть какую-то награду. Но, если бы вы решились отказаться от этой затеи, я бы тоже бросил это дело с большим облегчением. Нам попался сильный противник. Но ты, пацан, не думай, что храбрее меня!
– Так вы остаетесь? – Возликовал Кентаро.
– Куда я денусь? – Проворчал Кирихара. – Вот что, малец: я не знаю и знать не хочу, где спрятан ваш клад. Если они снова доберутся до меня, я, по крайней мере, не смогу ничего выдать. А ты предупреди своих приятелей, чтоб боялись даже собственной тени. И сам прекращай один носиться.
– Да тут не опасно, – отмахнулся Кентаро. – Я сейчас в девятый отряд, а оттуда меня капитан Хаями проводит.
– Ну тогда ладно. Беги.
– Ага. Еще раз спасибо вам, лейтенант Кирихара!
– Иди к черту, – беззлобно буркнул Сю ему вслед.
========== Глава 4. Приманка ==========
Офицеры второго отряда выглядели довольными. Они устроились на диване едва не в обнимку. Бьякуя, сидя за рабочим столом, глядел на них строго и внимательно. Он вовсе не склонен был разделять их веселье.
– Все вспомнил, – улыбаясь, сообщил Тамура. – Полдня медитировал, но вспомнил. Хорошо еще, что занпакто тоже наблюдает за происходящим, совместными усилиями удалось восстановить события. Этих ребят в баре было трое.
– Значит, мы предположили верно, – заметил Бьякуя.
– Да, не ошиблись, – закивал Тамура с довольной миной. – Я даже узнал их реяцу. Но только потом, когда они прошли мимо меня. Так бы не заметил.
– Так что же произошло?
– Сначала я обратил внимание на трех типов в дальнем конце зала. Они как-то странно задергались, когда вошли вы с капитаном. А потом один из них что-то нашептал тому амбалу, который на вас напал. Тогда-то я и сообразил, что они пытаются прорваться незамеченными. Вжался в стол, подождал, пока они начнут выбираться к выходу, а потом выскользнул за ними. Но они меня в какой-то момент заметили. Даже не знаю, когда именно. Просто завернул за угол… и вырубился.
– И это все? – Бьякуя был удивлен. По счастливым рожам визитеров он полагал, что узнать им удалось побольше.
– Похоже, все, – подтвердила Йоруичи. – Неудивительно, момент нападения всегда сложно вспомнить, если ты сразу потерял сознание.
– Но тогда выходит, что мы не узнали ничего нового.
– Ну, Бьякуя, ты не прав, – Йоруичи самодовольно улыбнулась и заложила руки за голову. – Во-первых, Фуджимаро видел их лица!
– Да, – подхватил Тамура, – их рожи я вспомнил. Наверняка они именно этого и добивались, чтобы я забыл. Но не сработало.
– Во-вторых, подтвердились догадки, – продолжала Шихоинь. – Мы знаем, что их было трое, что они отираются в баре «Золотой дракон», что они действительно имеют на тебя какой-то зуб, иначе бы не смотались оттуда, да еще с такими сложностями. И еще они уверены, что мы их не видели, а Тамура забыл, поэтому будут не так осторожны. Кстати, я навела справки об этом баре. Это излюбленное место кладоискателей и скупщиков краденого.
– Краденого? – Недоуменно переспросил Бьякуя. – Ты полагаешь, речь идет о банальной краже?
– Вряд ли, – расстроила его Йоруичи. – Не пойдут обычные воры на такие сложные ухищрения, как натравливание Зараки. Нет, я уверена, что они искали что-то конкретное. А это уже куда серьезнее. Нет, совсем необязательно, что эта троица принадлежит к упомянутым категориям. Они могли выбрать это место случайно.
– Но мы, получается, потеряли след, – заметил Бьякуя. – Теперь они не появятся в баре из опасения, что мы станем следить за ним. Таким образом, мы не знаем, где их искать.
– Как же – не знаем? – Удивилась Йоруичи. – Так у тебя дома!
– То есть? – Кучики насторожился.
– Им ведь что-то нужно от тебя, верно? Наверняка они продолжат кружить возле твоего поместья, высматривая и выжидая удобный момент. Здесь-то мы и будем их искать.
– Сегодня утром, – задумчиво проговорил Бьякуя, – когда я тренировал Кентаро, мне время от времени казалось, что за мной кто-то следит. Во всяком случае, кто-то мелькал за оградой. Я ни в чем не уверен, поскольку почти не обращал внимания, но…
– Вот видишь! – Обрадовалась Йоруичи. – Они вьются вокруг и наблюдают.
– Но мы не сможем прижать их, пока они не сделают что-нибудь противозаконное, – резонно заметил Кучики. – Что мы можем им предъявить? Следы реяцу? Но мы не взяли образец, и наше заявление будет выглядеть голословным.
– Вот тут ты прав, – согласилась Йоруичи. – Неофициальность расследования сыграла с нами злую шутку. Но это не страшно. Мы вынудим их совершить противоправные действия и возьмем с поличным. Будем ловить на живца.
– Что-то я тебя не понимаю, – нахмурился Бьякуя. – Кто же должен выступать в роли живца?
– Тамура, – жизнерадостно объявила Йоруичи.
Кучики, ожидавший другого ответа, растерялся.
– Почему именно Тамура?
– Потому что мы хотим добиться, чтобы они напали на одного из нас. На тебя они напасть побоятся. Так что ты на роль живца не годишься. А он в самый раз.
Тамура безмятежно улыбался. Значит, этот план они разработали раньше.
– Вот, слушай, что я предлагаю, – Шихоинь подалась вперед, заглядывая Кучики в лицо. – Эти трое будут вертеться у твоего поместья, верно? Фуджимаро будет крутиться там же, делая вид, что пытается незаметно следить за ними, но позволит себя заметить. Они знают, что он уже преследовал их. Они забеспокоятся. Ведь они были уверены, что Фуджимаро не помнит их встречи, а тут он снова на них охотится. Они поймут, что где-то прокололись, и постараются избавиться от преследователя. Вряд ли они станут опасаться лейтенанта, с которым уже однажды справились. А пока они подкрадываются к Фуджимаро, за ними будем следить мы. И как только они нападут, тут-то мы их и схватим. А потом прижмем к стенке, они все выложат.
– Довольно странный план, – с сомнением проговорил Бьякуя.
– Другого нет, – Йоруичи ухмыльнулась. – Фуджимаро больше нечего предложить, он и так еле оклемался после этой атаки. Если тебе не нравится идея, не участвуй. Но мне бы хотелось, чтобы ты участвовал.
– Вот как? – Бьякуя удивился и насторожился, ожидая подвоха. – Это почему?
– Так вернее, – невозмутимо пояснила Шихоинь. – Вдруг я потеряю их из виду? В таких делах лучше иметь надежного напарника.
«Теперь я еще и напарник», – недовольно подумал Бьякуя, а вслух произнес:
– Хорошо, попробуем осуществить твой план.
Позже, когда обсуждали то, что получилось, Бьякуя утверждал, что план провалился. Йоруичи же возражала, что в целом все сработало, пусть и не так, как было задумано, но ведь сама концепция ловли на живца не была нарушена, хоть и сменилась приманка. На что Бьякуя отвечал, что именно то, кто сыграл роль приманки, его больше всего и не устраивает.
***
Разочарованные подельники вернулись в дом Шиямы.
– Кучики не выпускает пацана из виду, – доложил Курода. – С утра торчал дома, потом забрал его с собой в штаб. А теперь мальчишка с Хаями. К нему не подобраться.
– Что, если он все рассказал? – Нервничал Кадоваки.
– Не думаю, – уверенно покачал головой Шияма. – Мы его еще не напугали настолько, чтобы он сдался. Возможно, сам Кучики всполошился. Вряд ли он понимает, чего нам нужно, вот и осторожничает. Плохо другое: из-за этой опеки малец теперь не может подобраться к своему тайнику.
– Это верно, – приуныл Кадоваки. – И как же тогда быть?
– Ничего, – отмахнулся Шияма. – Продолжаем слежку. Однажды Кучики утратит бдительность. Он не сможет вечно таскать за собой мальчишку. Если ничего не будет происходить, он расслабится. Но думали ли вы о том, что мы будем делать, если однажды встретим пацана в лесу одного и с браслетом?
– Как что? – Воскликнул Курода. – Схватим его, только и всего!
– О, так ты уверен, что мы с этим справимся? – Шияма ухмыльнулся. – Вы, похоже, не понимаете, с кем мы имеем дело. Да, мальчишка еще маловат, чтобы драться с нами. Но вот удрать он может запросто. Черта с два мы его догоним. Его наставница – богиня скорости!
– Ты полагаешь, этот малец уже настолько…
– Даже если и не настолько. Вы действительно не представляете, что это за люди. Капитаны! Они превращают себя в инструмент для боя, все остальное их не интересует. Пацана натаскивают с самого рождения. Возможно, его первыми шагами были шаги сюнпо.
– Преувеличиваешь, – усмехнулся Курода.
– Преувеличиваю, – не стал спорить Шияма. – Но совсем немного. Нам его в любом случае не догнать.
– Почему-то раньше ты об этом не говорил, – проворчал Кадоваки.
– Потому что мне нечего было предложить. Теперь есть. Вот.
И Шияма выложил на стол перед подельниками два предмета. Один – небольшой цилиндрик, ровно по руке, с кнопкой в торце. Второй – совсем крохотный, похожий на короткий обрубок карандаша.
– В лаборатории стащил, – похвастался Шияма.
– Сам? – Ужаснулся Кадоваки. Слухи о зверствах капитана Куроцучи доходили и до города.
– Не без помощи, конечно, – признался Шияма. – У меня там есть свои люди.
– А что это, и как оно нам поможет?
– Ядовитая бомба.
– Это как? – Изумился Курода.
– Вот эта штука начинена небольшим зарядом взрывчатки, – Шияма указал на «карандашик». – А для большего эффекта приправлена ядом. Даже если реяцу защитит от самого взрыва, от яда деться будет некуда. А еще мы сделаем вот так.
И Шияма, взяв бомбу, тщательно примотал ее к рукояти крохотного метательного ножа.
***
Кентаро, услышав рассказ Кирихары, забеспокоился. Всю дорогу до штаба девятого отряда, которую он преодолел медленным шагом, он размышлял о том, что ему теперь делать. Вдруг это и вправду кладоискатели? Тот тип, которому они так опрометчиво показали свою находку. У него могли быть и сообщники. Что, если они действительно охотятся за кладом? Иначе кто и зачем мог бы напасть на лейтенанта? А что, если и нападение Зараки на поместье было не случайно? Мальчишка взмок, внезапно вспомнив, в каком состоянии оказалась его комната после этого налета. Как будто в ней искали что-то.
Но ведь если они не побоялись напасть на лейтенанта, они уж точно не испугаются детей. Наоки и Такеши, они в опасности! Их нужно как-то предупредить, чтоб носа не высовывали из дому. Но как это сделать? Прямо сейчас ничего не выйдет, капитан Хаями знает, что Кентаро идет к нему, и забеспокоится, если он задержится. А потом придется вести капитана домой, раз отец просил. Значит, снова не остаться одному до самого вечера. А бегать по ночам… когда за тобой охотятся…
Неплохая идея пришла ему в голову, когда он был уже почти у места назначения. Друзей он предупредит при первом же удобном случае, как только удастся вырваться, или когда они сами придут в гости. Но бандиты могут успеть добраться до них прямо сейчас, этим же вечером. И тогда мальчишки, чтобы спастись, выдадут местонахождение клада. Кентаро не сомневался, что они так и поступят. Они из семей простолюдинов, в них нет этой, с рождения впитанной, твердости, какая есть в нем самом. Ребята выдадут секрет, а потом, несомненно, будут очень жалеть об этом. И им приятно будет узнать, что бандиты ничего в указанном месте не нашли.
Сложность заключалась лишь в том, чтобы как-то отделаться от взрослых. Домой идти придется с Хаями, дома родители… Значит, вырваться удастся лишь после того, как все уснут. Впрочем, короткая пробежка в лесу недалеко от поместья не так опасна, как ночная прогулка по городу. Кентаро решил рискнуть.
***
Этим вечером в поместье Кучики собралась большая компания. Бьякуя беседовал с Хаями, Хисана с Рукией, рядом переминались с ноги на ногу Йоруичи и Тамура. Здесь же, среди взрослых, шнырял и Кентаро.
– Ну что, Бьякуя, идешь ты или нет? – Окликнула Шихоинь, теряя терпение. Солнце уже готовилось опуститься за горизонт.
– Да, сейчас, – откликнулся тот. Хаями покосился на него с недоумением. Он отлично знал о неприязни, которую его друг испытывает к капитану второго отряда, и вдруг они собрались куда-то вместе… Да еще и его не зовут!
– Ты занят? – Спросил он у Кучики.
– На самом деле, да, – признался Бьякуя.
– Но тебе ведь что-то нужно было от меня?
Бьякуя поднял на него многозначительный взгляд, отвел в сторонку от остальных и там объяснил:
– Мне нужно было, чтобы ты привел Кентаро домой. У меня есть некоторые основания не позволять ему пока гулять одному. Я потом тебе все расскажу, хорошо?
– Ладно, – Хаями заметно обеспокоился. – Моя помощь нужна?
– Пока нет. Но мне будет спокойнее, если ты останешься здесь, пока я отсутствую.
– Оставляешь меня наедине с твоей женой? – Хаями рассмеялся.
– Это не может называться «наедине», если здесь будет твоя девушка, – насмешливо парировал Кучики. – В конце концов, не зря же ты пришел.
– Бьякуя! – Заорала Йоруичи. – Хватит уже! Или без тебя уйдем!
– Иду, – недовольно откликнулся Кучики и зашагал к ней.
Кентаро мигом сообразил, что это его шанс. Отец куда-то уходит, а значит, вечерние занятия отменяются. Мать с тетей сейчас наверняка засядут в беседке за чаем, как они любят. Никто не заметит, что его нет дома.
– Я к себе пойду, – сказал он, когда отец и офицеры второго отряда скрылись из виду.
– А мы собрались пить чай, – улыбнулась Хисана. – Ты разве не хочешь?
– Я что-то устал сегодня, – соврал Кентаро. – Я хочу немного почитать.
– Ладно, беги, – Хисана потрепала его по макушке, и мальчишка бросился в свою комнату.
Здесь он зажег светильник, расстелил постель, скатал в рулон свои вещи и сунул их под одеяло, имитируя спящего человека. Теперь, если кто-то заглянет в комнату, он подумает, что мальчишка читал в постели и уснул, забыв погасить светильник. Потом он со всеми предосторожностями выскользнул через заднюю дверь. А уж оттуда через ограду и прямиком к тайнику.
Вырыть браслет было минутным делом. Кентаро отлично знал, где он спрятан, поскольку зарывал сам. Теперь оставалось только спрятать его в каком-нибудь другом месте. Мальчик выпрямился, поспешно засовывая клад за пазуху, огляделся…
Из сгущающегося полумрака леса вынырнули три человека. Нет, это не был отец с друзьями. Кентаро похолодел, узнав одного из них. Тот самый кладоискатель, с которым они разговаривали в баре «Золотой дракон». И один из них, невысокий, неприметный парень, неожиданно выбросил вперед руку, из-за спины, снизу вверх.
***
Кирихара Сю тоже весь остаток дня размышлял о разговоре с мальчишкой. Если не врет Кентаро, и они никому не рассказывали, чем занимается лейтенант седьмого отряда, то с чего бы кому-то на него нападать? Кто может знать о связи между Кучики и Кирихарой? И если предположить, что напали на него не из какой-то мифической личной неприязни… то знать может только тот, кто следит. Если кто-то шпионит за мальчишками…
В конце концов Сю утвердился в этой мысли. Некто идет за Кучики по пятам. И он, Кирихара, просто обязан защитить мальчика. Не может же он, в самом деле, оставить этого мальца одного в таком деле! Эти пацанята из города – не помощники, их самих нужно защищать. А Кентаро, раз уж он решил, что для них старается, не отступится от своей затеи по доброй воле. Будет совсем стыдно, если Сю выкажет себя трусом перед детьми. А они сочтут трусостью и то, если бы он рассказал все капитану Кучики. Вот же черт! Теперь и не уснуть с такими мыслями!








