412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Кицуне-тайчо » Сокровище (СИ) » Текст книги (страница 4)
Сокровище (СИ)
  • Текст добавлен: 10 апреля 2018, 19:30

Текст книги "Сокровище (СИ)"


Автор книги: Кицуне-тайчо


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

– Мы тоже так подумали, – вставил Курода. – Наверняка пацан спрятал находку в своей комнате. Но ведь это поместье, туда не заберешься так просто! Получается, браслет тоже недоступен.

– Это он для вас недоступен, – брезгливо фыркнул Шияма. – Потому что вы не умеете думать головой. Сейчас будет вам план.

И он уставился в окно мимо своих подельников, надолго задумавшись. Кладоискатели смотрели на него с надеждой. Они уже понимали, что лезть в поместье придется именно им, но ведь Шияма обещал обеспечить безопасность. Упускать шанс было никак нельзя, это было ясно и Шияме, и им двоим. Золотой век кладоискательства прошел, и шансы обнаружить хоть что-то равноценное тому, что нашли мальчишки, чем дальше, тем больше стремятся к нулю. И если они еще хотят напоследок урвать с этого промысла какой-то куш, им придется рискнуть.

– Проникнуть в поместье довольно просто, – заявил, наконец, Шияма. – Достаточно, чтобы кто-то отвлек на себя всех его обитателей.

– Кто-то – это кто? – Полюбопытствовал Курода со скептической усмешкой. По его мнению, тот, то решится привлечь к себе внимание такого количества Кучики, будет растоптан в полминуты.

– Зараки Кенпачи.

– ЧТО???

– Как это – Зараки? – Выговорил Кадоваки, с трудом подобрав челюсть.

– Ну а кто же еще? – Шияма невозмутимо пожал плечами. – Это должен быть именно Зараки. У него есть такой полезный для нас пунктик, – он любит мериться силами с кем попало. Подраться с Кучики – такой соблазн, не правда ли?

– Да с чего ему с ним драться? – Все еще недоумевал Кадоваки. – Хотел бы, давно бы это сделал.

– И что, расчет состоит в том, что все сбегутся посмотреть на битву? – Добавил Курода.

– Расчет в том, что никакой битвы не будет. Зараки станет искать Кучики. Искать у него в доме. Но самого Кучики в этот момент там быть не должно. А без него остальным придется очень серьезно постараться, чтобы утихомирить этого взбесившегося монстра.

– А чего ради он взбесится?

– Это я беру на себя, – успокоил подельников Шияма. – У меня есть одно вкусное лекарство, оно поможет ему окончательно потерять рассудок. Подсунем ему этот препарат, и дело в шляпе.

– Ну нет! – Возмутился Кадоваки. – Я к Зараки не сунусь!

– А я тебе и не доверю, – невозмутимо парировал Шияма. – Это дело требует тонкости. Я сам выпью с Зараки, а вам двоим останется только забраться в комнату пацана. Кстати, чтобы вы не возмущались, замечу, что беру на себя самую опасную работу. Мне еще предстоит привести это неуправляемое чудовище к поместью и натравить на его обитателей.

– Как ты это сделаешь? – Курода, представив сложность задачи, пришел в ужас. Довести жаждущего крови капитана одиннадцатого отряда до поместий…

– Дело непростое. Нужно постоянно направлять его ярость в нужное русло. Не допустить, чтобы он забыл, что намерен драться именно с Кучики. А потом спустить с поводка.

– И когда начнется заваруха, мы тихонько пройдем в комнату мальца… Кстати, а где она?

– Полезно иметь как можно больше сведений о врагах, – самодовольно сказал Шияма. – Я никогда не упускаю случая разведать об аристократах все, что только возможно.

Он прошел в дальний угол комнаты, вынул из шкафчика бумагу и огрызок карандаша и вернулся к подельникам.

– Это схема поместья Кучики, – говорил он, быстро набрасывая на листке сеть неровных линий. – Приблизительная, конечно. Тут центральный вход. Тут сад. Здесь вот они и живут. Мальчишка – примерно здесь. Родители чуть дальше. Вы спрячетесь вот тут, за оградой, и как только поднимется шум, прямым курсом через сад, аккурат попадете, куда нужно. Зараки я натравлю вот отсюда.

– Не слишком близко? – Испуганно заметил Курода. – Он может нас зацепить.

– Нужно, чтобы он был достаточно близко к комнате мальчишки, чтобы потом разрушить хотя бы перегородку. Иначе всем сразу станет ясно, что все было затеяно именно ради обыска. Вы же там все вверх дном перевернете.

– Верно, но…

– Действуйте быстро. Вы же кладоискатели, должны знать специальные заклинания, чтобы обнаружить вещи, обладающие реяцу.

– Да, мы их знаем, – согласился Курода. – Обыск не должен занять много времени.

– Когда закончите, шарахните кидо хорошенько, как будто помещению досталось от Зараки. Это скроет следы вашего пребывания. И потом быстро оттуда. Неизвестно, сколько Зараки продержится.

– Зараки? – Недоуменно переспросил Кадоваки. – По-моему, правильнее было бы сказать, сколько они продержатся против него.

– Не совсем так, – поморщился Шияма. – Не забывай, он будет накачан наркотиками. Он не сможет сражаться так же, как в обычном состоянии. Его скоро скрутят. Но он успеет причинить достаточно разрушений, а нам требуется только это.

– Но он потом вспомнит тебя, – спохватился Курода. – Вспомнит, кто был рядом с ним перед тем, как нашло затмение.

– Ни за что не вспомнит, – отмахнулся Шияма. – Никто еще не вспомнил. И даже если какой-то образ вдруг отпечатается в его памяти, это будет не мое лицо. Достаточно приклеить усики, и он уже не сумеет меня опознать. Не после такой процедуры.

– А реяцу?

– Не смеши меня! Невозможно вспомнить реяцу после того, как ум за разум заходит. Нет, риска никакого, главное, сами там не засветитесь.

– Мы будем осторожны, – заверил Курода. – А когда начнем операцию?

– Нужно некоторое время на подготовку, – Шияма в задумчивости потер подбородок. – Лучше всего завтра. После обеда. Как раз в обед я подкараулю Зараки и подсуну ему наркотик. Вы в это время должны быть уже на позиции.

– Средь бела дня? – Ужаснулся Кадоваки.

– Ну разумеется! Или вы хотите сражаться еще и с Бьякуей? Он будет в штабе в это время. И все остальные будут заняты делами. В поместье останется минимум народу. Самое время, чтобы действовать!

***

Дело шло к обеду. Лейтенант седьмого отряда Кирихара Сю с вежливой улыбкой поглядывал на своего капитана честными глазами. Он ждал, когда Каноги достанет свой бенто из ящика стола. Обед у капитана всегда по расписанию, так что ждать осталось совсем недолго. Сегодня, улучив момент, Кирихара успел основательно потрудиться над этой коробочкой. Весь остальной реквизит для предстоящей комбинации уже был расставлен по местам.

Наконец Каноги объявила, что лейтенант может отправиться в столовую и пообедать. Сю немедленно сделал вид, что страшно занят.

– Да-да, тайчо, – сказал он с весьма озабоченным видом, хватаясь за первые попавшиеся бумаги. – Я сейчас. Еще чуть-чуть.

Каноги смерила его надменным взглядом и вытащила из ящика стола свою коробочку. Она предпочитала обедать в одиночестве, но ждать, пока лейтенант уберется с глаз, ей не хотелось. Ей хотелось есть. Но едва она положила в рот первый кусочек пищи, глаза ее полезли на лоб. Кирихара не пожалел васаби для любимого капитана.

Несколько мгновений Каноги ни на что не могла решиться: ни выплюнуть ставшую вдруг несъедобной пищу, ни проглотить ее, отчего немыслимая горечь успела пропитать, казалось, все ее существо. Она поняла, что из ее ушей вот-вот повалит дым. Глаза ее беспорядочно заметались по комнате в поисках хоть какого-то спасения и, в полном соответствии с планом, остановились на небольшой бутыли на столе лейтенанта.

Бутыль была самая обыкновенная, в чем-то даже напоминала графинчик, в каких держат обычно воду, ничто в ее наружности не позволило бы заподозрить, что может находиться внутри, вот разве что пробка пригнана довольно плотно. Рядом с этой бутылью стоял и стакан. Каноги уставилась на этот стакан с надеждой.

– Что случилось, капитан? – Голос Кирихары был полон искреннего недоумения и готовности помочь. Глядя на него сейчас, никак нельзя было бы заподозрить, что он имеет непосредственное отношение к происходящему. Он проследил взгляд Каноги и с готовностью откупорил бутыль, налил полный стакан и протянул его капитану.

Та осушила протянутую емкость залпом. И только на последнем глотке поняла, наконец, что пьет. Мичико поперхнулась, вытаращила глаза.

– Зачем ты это сделал?! – Взвыла Каноги, когда обрела дар речи.

– Но я понял, что вы хотели пить, – невозмутимо заявил Кирихара. – Вы так смотрели на эту бутылку, что я решил налить вам из нее.

– А почему же ты не сказал, что это сакэ???

– Но вы меня об этом не спрашивали.

Каноги взвыла от бессильной ярости и пулей вылетела из кабинета. Сю усмехнулся. Правила, ею же установленные, запрещали находиться в штабе в состоянии алкогольного опьянения.

Теперь можно было немного побездельничать. И еще неплохо бы придумать объяснение, как на рабочем столе оказалась бутылка сакэ. Сказать, мол, не знаю, не мое, откуда появилась, неведомо? Нет, лучше сказать, что собирался отнести ее домой, отцу. Сю заложил руки за голову и принялся раскачиваться на стуле. Но долго предаваться благостному безделью ему не дали.

– Лейтенант Кирихара! – Послышался с улицы мальчишеский голосок.

Сю едва не рухнул со стула, с трудом обрел равновесие, оглянулся на окно. В него заглядывал мальчишка со смутно знакомым лицом. Кирихара распахнул створки, и пацан проворно вспрыгнул на подоконник.

– Лейтенант, могу я с вами поговорить? – Спросил он, воровато озираясь. Убедившись, что в кабинете точно больше никого нет, он немного расслабился.

– Почему бы и не поговорить? – Кирихара пожал плечами. – Но… ты кто?

– Меня зовут Кентаро, – назвался мальчишка.

– А, вот оно что! – Кирихара, наконец, сообразил. – Кучики Кентаро, верно? Я-то понять не могу, где тебя видел. А ты просто копия своего отца!

– Ну да, Кучики, – не стал отрицать очевидного Кентаро.

– Так в чем дело?

– Есть одно предложение, – с загадочным видом проговорил Кентаро. – Выгодное.

– В каком смысле выгодное? – Полюбопытствовал Кирихара.

– Ну, в обыкновенном, – Кентаро несколько растерялся. – В денежном.

На этом месте лейтенант столь отчетливо навострил уши, что Кучики немедленно понял, что не ошибся. Деньги этому парню действительно не помешают.

– Мы тут с ребятами решили немного поиграть в кладоискателей, – принялся рассказывать Кентаро. – Ну и нечаянно кое-что нашли. Кажется, ценное. Вот мы и подумали, что было бы неплохо довести дело до конца и найти еще и владельца.

Он не стал рассказывать, как обстояли дела в действительности. В самом деле, какая разница, искали они клад нарочно или обнаружили случайно?

– Ну вот, нам самим такое дело не осилить. Мы же не разберемся во всех этих древних текстах. А если бы вы нам помогли определить, что мы нашли, то потом мы смогли бы честно поделить вырученные деньги на троих. Мне кажется, это для взрослого не так уж трудно.

– Погоди-ка, – Кирихара нашел некоторый логический изъян в изложении мальчишки. – Ты сказал «мы с ребятами». Значит, этих ребят, кроме тебя, должно быть еще как минимум двое.

– Верно, – кивнул Кентаро. – Их двое и есть.

– Тогда всего получается четверо. А делить вы собрались на троих. Как так?

– Все правильно, – не смутился Кентаро. – Я не участвую. Было бы смешно еще и со мной делиться.

– То есть, участвуешь в деле, но не участвуешь в дележке?

– Ну да. Я на самом деле для ребят стараюсь, – признался Кентаро. – Чтобы у них появилось хоть немного побольше возможностей.

– Да ты альтруист! – Усмехнулся Сю. – Ладно, насколько я понимаю, теперь передо мной стоит задача сбагрить вашу находку. Что хоть вы нашли?

– Браслет. Большущий и тяжеленный.

– Герб на нем есть?

– А как же!

– Мне надо на него взглянуть.

– А я срисовал, – Кентаро полез за пазуху. – Мы браслет спрятали в лесу. На всякий случай.

– Предусмотрительно, – согласился Кирихара. – Мне вы тоже не доверяете?

– А вы еще не согласились, – парировал Кентаро. – Когда согласитесь участвовать, мы вам покажем тайник.

– Разумно.

Кирихара взял из рук мальчика лист бумаги и вгляделся в выполненное неумелой рукой изображение. Хмыкнул.

– А разве не Шихоинь?

– Нет. Мы сверяли со знаком на их воротах. Не совпадает. Хоть и очень похож.

– Ясно. Ну хорошо, – Сю улыбнулся. – Я участвую в деле. Пороюсь в библиотеках, поспрашиваю знакомых. Может быть, кто-то и узнает этот герб.

– Но об этом нельзя никому рассказывать, – немедленно насторожился Кентаро. – Я не хочу, чтобы папа узнал.

– Не беспокойся, – усмехнулся Кирихара. – Я и сам предпочел бы, чтобы он ничего не узнал. Я буду осторожен.

***

– Бьякуя, ты разве еще не слышал?

Вид у командира был какой-то непривычно растерянный. И то, как круто он изменил направление, заметив Кучики, давало повод заподозрить, что он нарочно искал капитана.

– Чего я не слышал? – Нахмурился Бьякуя.

– Ты не был в штабе сейчас? – Спросил Кьораку вместо ответа.

– Нет, не был.

– Ясно. Видимо, поэтому бабочка тебя до сих пор и не нашла. Йоруичи должна была тебе сообщить.

– О чем же?

– Да нет, уже все в порядке, не беспокойся! – Кьораку замахал рукой. – Просто на твое поместье только что напал Кенпачи.

– Как это – напал? – Опешил Бьякуя.

– Свидетели утверждают, что он искал тебя. И был совершенно невменяем. Успел причинить некоторые разрушения, но потом его скрутили. Йоруичи как раз гостила у твоей жены, так что ее помощь пришлась кстати. Больше подробностей не знаю, с бабочкой много не передашь. Да некуда уже торопиться-то!

Этот призыв пропал втуне. Кучики исчез в сюнпо.

Целое крыло дома было смято, разрушения лишь чуть-чуть не дотянулись до комнат хозяина. Среди обломков бродили растерянные люди. Все это Бьякуя разглядел едва-едва, торопливо пролетая через сад. Он сбавил скорость только у самого дома, поскольку нашел, кого искал. Йоруичи что-то говорила Хисане, видимо, пыталась ее успокоить, а та согласно кивала головой, хотя и потирала плечи нервными движениями. Услышав шаги, женщины обернулись… и Хисана немедленно бросилась на шею мужу, нейтрализовав тем самым всю возможную его активность.

– Ты в порядке? – Спросил Бьякуя, крепко прижимая жену к себе.

– В порядке, – шепнула она ему в самое ухо. – Испугалась только.

А может, и не только, подумал Бьякуя, ободряюще поглаживая Хисану по спине. Тут реяцу Зараки хлестала во все стороны, до сих пор фонит, как после ядерного взрыва. А ей, не имеющей собственной силы, даже защититься нечем. От таких выплесков слабый человек может и в обморок упасть.

– Где Кентаро?

– Его здесь не было. Убежал куда-то с самого утра.

Бьякуя медленно выдохнул. Самые важные люди целы, в остальном же…

– Где он? – Грозно спросил Кучики у Шихоинь.

– Остынь, Бьякуя, – быстро сказала Йоруичи. – Не кипятись. Жертв нет, разрушения… ну, сам видишь. Не так уж все страшно.

– Где он? – Повторил Бьякуя еще более свирепо.

– Погоди ты! Я понимаю, что ты в ярости, но дай нам хотя бы разобраться.

– Шихоинь! Не заставляй меня повторять в третий раз.

– У меня он, в штабе отряда. Я уже сообщила Унохане и Куроцучи, думаю, они им займутся в самое ближайшее время. А тебя я к нему все равно не допущу, пока его не обследуют специалисты, так что остынь. Лучше бы налил своей жене чаю, а то и чего-нибудь покрепче.

Бьякуя бросил еще один недовольный взгляд на Шихоинь и сдался. Ничего сделать он не мог. На территории второго отряда она – верховная власть, и без нее не попасть к камерам предварительного заключения. Придется ждать, пока она соблаговолит дать свою санкцию. А пока можно было бы, в самом деле, успокоить Хисану и заодно узнать, что же здесь произошло.

– Пойдемте в дом, – сказал он.

Уже потом, когда Бьякуя отвел жену в комнату, устроил ее поудобнее, накинул на плечи теплую шаль (ее все еще трясло, и явно не только от страха), вручил чашку чая с несколькими каплями лечебной настойки, словом, после того, как были приняты все неотложные меры, Кучики спросил:

– Так что тут случилось?

– Зараки взбесился, – Йоруичи невесело усмехнулась. – Приперся и начал орать, что ему нужен ты, и что он прямо сейчас, не сходя с места, намерен с тобой драться. Мы с Хисаной были в саду, и то вопли услышали. Сперва его попытались урезонить словами, но он явно ничего не слышал. Выхватил меч и принялся крушить все подряд. Близко к нему соваться никто не решился, атаковали кидо. Ну а потом я вмешалась, и мы его совместными усилиями скрутили. Но стоило нам связать его бакудо, он немедленно вырубился. Так что твои же слуги его потом и утащили, как бревно, на плечах. Но то, как он сражался… – Йоруичи досадливо передернула плечами. – Так пьянчужки в кабаках кулаками машут. Он явно чем-то накачался. Или же его накачали…

– Что ты хочешь этим сказать? – Нахмурился Бьякуя, хотя и сам прекрасно понимал, что.

– Кто-то его натравил, – кивнула Шихоинь. – Поэтому я и предлагаю подождать с выводами до тех пор, пока наши эксперты не вынесут свое заключение.

– Я уже давно ни с кем не ссорился, – задумчиво проговорил Кучики.

– Ну, ты повспоминай, – предложила Йоруичи. – А вдруг вспомнишь.

Бьякуя всерьез задумался. Но решительно ничего в голову не приходило. Вспоминался только один незначительный эпизод, когда он поучаствовал в розыгрыше, который учинил своему капитану лейтенант Кирихара. Каноги, разумеется, обиделась… но это не ее метод. Она скорее постаралась бы найти у Кучики какое-нибудь нарушение в отряде и донести об этом командиру. На большее у нее не хватит фантазии.

– Нет, – Бьякуя решительно покачал головой. – Ничего не было.

И снова задумался. Не обязательно что-то делать, чтобы случайно оказаться у кого-то на пути.

– Ладно, что гадать, – Йоруичи махнула рукой. – Сперва допросим Зараки, потом будем думать. Юми, ничего, если я пойду?

Хисана слабо улыбнулась и кивнула.

– Конечно.

– Я должен присутствовать при допросе, – встрепенулся Бьякуя.

– Я-то не против, но как же твоя жена?

– Все нормально, – Хисана тронула руку Бьякуи. – Мне уже не страшно. Я же не маленькая девочка, чтобы прятаться от монстра под одеялом, – она усмехнулась. – И нянчиться со мной не нужно.

– Дело не только в испуге, – нахмурился Бьякуя. – Еще и в воздействии сильной реяцу. В глазах не рябит?

– Нет, я в порядке. Только небольшая слабость.

– Тебе лучше лечь и отдохнуть. Не вставай и ни на кого не обращай внимания. Там без тебя справятся.

– Ладно, я обещаю, что лягу и буду лежать, – Хисана улыбалась уже увереннее. – А ты иди. Разберись со всем этим, чтобы мне больше не нужно было волноваться.

– Да. Я во всем разберусь.

***

До расположения второго отряда добрались на удивление мирно. Йоруичи не расточала свои ехидные насмешки, а Бьякуя вовсе забыл думать о том, что терпеть ее не может. Оба были сосредоточены на предстоящем допросе.

Зараки Кенпачи устроился в камере предварительного заключения на узком жестком ложе. Что здесь побывала Унохана, легко можно было заключить из того, что возле койки была установлена капельница. Кроме того, пленника окружал добротно сработанный кидо-барьер, похвальная мера предосторожности. Впрочем, сам Зараки не выглядел сейчас опасным арестантом. Насколько он сам был бледен, настолько же бледной казалась его реяцу. При появлении визитеров он лишь слегка приподнял голову и тут же уронил ее обратно.

– А, Кучики, – вяло, без интереса, проговорил он. – Так и знал, что ты скоро припрешься.

– Что все это значит? – Ледяным тоном осведомился Бьякуя.

– Понятия не имею, – все так же безразлично отозвался Зараки.

– Ты был пьян?

– Не знаю.

– Может быть, тебе подсунули что-то еще?

– Не помню.

– Ты что-то ел или пил?

– Говорю же, не помню.

– Но кого-то ты видел последним!

– Слушай, Кучики, – Кенпачи явно потерял терпение. – Мне все эти вопросы уже десять раз задали. Хочешь, поговори с Уноханой, а от меня отвяжись.

– В самом деле, Бьякуя, – Йоруичи тронула его за плечо. – Вряд ли он нам что-то скажет. Пойдем лучше, поговорим с Уноханой и Куроцучи, заодно узнаем экспертное мнение.

И они отправились в кабинет Шихоинь, где уже дожидались ее означенные эксперты. Принимающий гостей Тамура, как всегда, слегка тушевался и появлению капитана явно обрадовался.

– У капитана Зараки имеются признаки сильнейшего похмелья, – сообщила Унохана. – Или, если хотите, отравления. Нам удалось нейтрализовать действие этого вещества, так что теперь я уверена, что капитан Зараки больше не опасен.

Бьякуя про себя отметил, что Унохана, пожалуй, впервые на его памяти говорила не об опасности для здоровья пациента, а о его, пациента, опасности для окружающих.

– Но он до сих пор ничего не может вспомнить, – сокрушенно продолжала Унохана. – Возможно, после того, как мы полностью избавимся от последствий, он сумеет сказать хоть что-то. Но сам этот наркотик мне незнаком.

– Мне знаком, – проворчал Куроцучи. – Это наша разработка, довольно старая. Мы сейчас производим его в небольших количествах для некоторых экспериментов. Этот препарат в лаборатории строго учитывается. Найду, кто взял, пущу на опыты.

И ведь пустит, с содроганием подумали все остальные.

– И каково его действие? – Осведомилась Йоруичи.

– Зависит от дозировки, – пожал плечами Куроцучи. – Крышу сносит. Зараки явно дали дозу, рассчитанную на слона. Боялись, наверное, что не подействует.

– Полагаешь, ему кто-то дал этот наркотик? – Вкрадчиво уточнила Шихоинь – Он не сам его принял?

– Более чем уверен, – надменно заявил Маюри. – Самому ему нипочем не добыть такой препарат. Кто же пустит этого варвара в лабораторию? К тому же, надо быть полным идиотом, чтобы добровольно сожрать эту гадость. От нее же никакого удовольствия!

– А он должен был заметить, что ест что-то не то? Куда ему могли добавить наркотик?

– Куда угодно. В еду, в питье. Он легко растворяется. И никакого вкуса у него нет. Зараки ничего не заметил бы.

– А действует быстро?

– Практически моментально.

– Ясно, – Йоруичи удовлетворенно кивнула. – Капитан Унохана, могу я вас попросить выжать из Зараки еще хоть какие-нибудь сведения? Более всего меня интересует, кого он видел последним.

– Разумеется, – Унохана слегка поклонилась. – Я в любом случае должна завершить лечение. Но теперь, когда становится ясна причина его буйства, я прошу вашего разрешения перевести пациента в госпиталь.

– Не возражаю. Раз уж вы уверены, что он безопасен… А теперь нам нужно вернуться на место происшествия. Фуджимаро, за мной! Надо же когда-то учиться оперативной работе.

Из кабинета вышли все вместе и разошлись в разные стороны. Куроцучи удалился в свою лабораторию, Унохана отправилась отдавать распоряжения насчет транспортировки пациента, Кучики последовал за офицерами второго отряда к себе домой.

***

В поместье царила какая-то вялая возня. Кто-то что-то выбирал из развалин, но серьезной деятельности было не заметно. Интересно, подумал Бьякуя, кто-нибудь догадался уже найти наемных работников, чтобы восстановить эти руины? Самому ему совершенно не хотелось в это вникать. Он опасался упустить из виду Шихоинь. Вдруг она найдет что-нибудь интересное, а он ушами прохлопает!

Йоруичи, двигавшаяся впереди, вдруг остановилась на краю сада, широким жестом указала Тамуре на поместье и сказала:

– Давай, Фуджимаро, действуй. Каковы будут твои выводы? – И тут же ткнула Кучики локтем в ребра: – Не подсказывай!

Бьякуя оглянулся на нее с недоумением. Что он мог подсказать? Значит, она уже заметила что-то, но молчит? Он еще раз пристально оглядел фасад, но не увидел ничего нового. В этом крыле разрушений почти не было. Зараки буйствовал намного левее. В комнате Кентаро вынесена внешняя стена и внутри словно смерч прошел. Мальчик расстроится. В его возрасте личное пространство – это очень важно. Ему уже хочется казаться взрослым и самостоятельным, но сегодня, похоже, придется ночевать в комнате родителей. Так, стоп!

Как же так? Бьякуя еще раз внимательно оглядел всю картину в целом. Там, где воевал Зараки, сплошной ряд развалин. Потом два помещения не тронуты совершенно. И комната Кентаро.

– Ерунда какая-то, – сообщил Тамура. – Почему вот эта комната разрушена, а та нет?

– Правда, забавно? – Йоруичи широко улыбалась. – Я сразу обратила внимание. Давайте зайдем и поищем объяснение.

Следователи вошли внутрь прямо сквозь пролом в стене. Мебели в комнате было немного, Бьякуя предпочитал придерживаться благородного минимализма. Вот и это помещение ничем не напоминало комнату мальчишки. Скорее уж жилище настоящего самурая. Для создания впечатления полного хаоса неведомой силе достаточно было уронить всего несколько предметов да разбросать по полу одежду.

Бьякуя бестолково топтался посреди комнаты, недоуменно озираясь, в то время как его спутники действовали как настоящие ищейки. Тамура скользнул вглубь помещения, быстро касаясь рукой разных предметов, у некоторых задерживаясь на пару секунд и тут же следуя дальше. Йоруичи остановилась у пролома. Она тщательно ощупывала и даже, казалось, обнюхивала край разрушенной стены.

– Реяцу, – сообщила она. – Кажется, кто-то чужой. Бьякуя, посмотри, это ведь не кто-то из ваших?

Кучики приблизился к пролому и прислушался к своим ощущениям, стараясь различить слабый след реяцу, еще оставшийся, на горе ее обладателя, на обломках стены. Вслушивался долго, мешала реяцу Зараки, от которой, кажется, вовсе некуда было деться. Наконец сообщил:

– Нет, эта реяцу мне незнакома.

– Их было двое, – заговорил Тамура. Вид у него был отсутствующий, взгляд обращен в себя, казалось, он не обращается к собеседникам, а просто говорит сам с собой. – Двое чужаков. Они торопились. Нервничали. Использовали какое-то кидо… вот здесь. И тут тоже. Они здесь оставались очень недолго. Кажется… – тут он запнулся, наморщил лоб. – Кажется, не нашли, что хотели.

Бьякуя слушал его с изумлением. Откуда он знает? Ладно, что их двое, можно было выяснить по следам реяцу, равно как и использование кидо. Но что нервничали? Что не нашли?

– Еще что-нибудь сможешь выжать? – Спросила Шихоинь лейтенанта.

– Попробую, – кивнул Тамура. – Это будет сложно, они были здесь совсем недолго. Не успели толком наследить. Я испробую свой метод, – он вынул из-за пояса веер. – Может быть, смогу уловить что-нибудь, ускользающее от внимания. Вам лучше выйти, – заявил он тоном приказа.

Йоруичи одобрительно покачала головой. Тамура ловко умеет притворяться скромным в бытовых ситуациях, но когда доходит до дела, куда только девается вся его робость! Капитаны вышли в сад.

– Подумать только! – Сказала Йоруичи, усаживаясь на траву спиной к зданию. – А ведь когда-то Кьораку пытался отговорить меня брать этого парня в лейтенанты!

– Так значит, они что-то искали здесь? – Медленно проговорил Бьякуя.

– Ага, – легкомысленно согласилась Йоруичи. – Любопытная у нас картинка вырисовывается. Кто-то дает наркотик Зараки, а потом, пока он громит твое поместье, еще кто-то пробирается в комнату твоего сына и устраивает обыск.

– Но что можно искать в комнате моего сына?

– Может, они просто ошиблись? – Предположила Йоруичи. – Ведь твоя комната рядом. И они похожи. Просто заглянув, нипочем не скажешь, что здесь живет мальчишка. В любом случае, мне не верится, что Зараки пришел сюда чисто случайно.

– Они как-то ухитрились привести его сюда, – согласился Бьякуя. – Даже если предположить, что Зараки, наевшись наркотиков, вдруг придумал со мной сразиться, он не поперся бы искать меня дома, когда я находился намного ближе к нему. Он нашел бы меня по реяцу, даже будучи в бессознательном состоянии.

– Согласна, – кивнула Йоруичи. – Кто-то внушил ему мысль искать тебя именно здесь. Возможно, даже отвел сюда за ручку. Потому что он должен был замаскировать обыск. Может быть, они вообще рассчитывали, что Зараки в конце концов и ваши комнаты разрушит, но они не ожидали, что здесь буду я. Со мной удалось нейтрализовать его намного быстрее.

– Я должен участвовать в этом расследовании, – решительно заявил Бьякуя.

– Участвовать? – Йоруичи насмешливо прищурилась. – Но расследованием занимаюсь я.

– Только не говори, что это меня не касается! Напали на мой дом, и…

– Я не это имела в виду. Я хочу сказать, что нам тогда придется работать вместе.

– Я потерплю, – надменно сказал Кучики.

– Ну, если ты готов терпеть мое общество, тогда добро пожаловать, – ухмыльнулась Йоруичи. – Дело может оказаться довольно щепетильным, как ты думаешь?

– Пожалуй, – медленно проговорил Бьякуя. – Может оказаться.

– Я вот думаю, займемся-ка мы этим вдвоем. Ну, Тамуру возьмем, но он свой парень. А корпус разведки привлекать не будем и официальных расследований затевать не станем. Если вдруг обнаружится что-нибудь неприятное… так ничего и не было, нечего предавать огласке.

– Так ты полагаешь, мы найдем что-то… нелицеприятное? У тебя уже есть какие-то версии?

– Никаких, – жизнерадостно отозвалась Йоруичи. – Только все это выглядит так, будто под тебя опять кто-то копает. Если это грызня благородных домов, будет лучше, если мы тут сами разберемся, по-соседски.

– Соглашусь, – Бьякуя наклонил голову. – Пока мы не знаем, куда может завести это дело, не стоит поднимать шума.

Вскоре к капитанам присоединился Тамура. Устало плюхнулся на траву, тяжко вздохнул и сообщил:

– Бар «Золотой дракон».

– Что – «Золотой дракон»? – Не поняла Йоруичи.

– Понятия не имею, – пожал плечами Тамура. – Но это единственное, что удалось выловить. Может быть, они думали об этом месте, пока копались в комнате. Может, это место имеет к ним непосредственное отношение. Но только эту мысль мне удалось разобрать, остальные уж больно невнятные. Не сумел сформулировать.

– Возможно, там встреча, – задумчиво проговорил Бьякуя. – Один привел Зараки, двое устроили обыск, уходили порознь.

– Если они намерены были направиться туда сразу после операции, то мы в любом случае опоздали, – заметила Йоруичи. – Но если они отираются там постоянно, мы можем что-нибудь обнаружить. Например, реяцу того, кто пробил стену. Во всяком случае, у нас нет других зацепок.

– Тогда нужно идти туда!

– Не сейчас, – Йоруичи покачала головой. – Говорю же, на их встречу мы уже опоздали. А если предположить, что они собираются там постоянно, то нужно дождаться вечера. Это самое удобное время. Там будет гораздо больше народу, возможно, окажется и тот, кто нам нужен.

– Или там можно услышать какой-нибудь разговор, – вставил Тамура. – Я уверен, что это место имеет значение, просто пока не могу определить, какое. Там обязательно нужно побывать.

– Побываем там вечером, – вынесла решение Йоруичи. – Нам потребуется маскировка. Бьякуя, у тебя найдется какая-нибудь гражданская одежка поскромнее?

– Найду. Мы притворимся простолюдинами?

– Именно. Мы с тобой пойдем вместе, я буду играть роль твоей подружки. А Фуджимаро будет отдельно, у него рожа более представительная.

– Представительная? – Недоуменно переспросил Тамура.

– Как раз подходящая для прогулок по притонам, – пояснила Йоруичи. – Скорчишь суровую физиономию, к тебе никто не прицепится. А Бьякую я одного не оставлю в таком месте.

– Тебе кажется, что я не смогу за себя постоять?

– Мне кажется, ты немедленно выдашь себя своими манерами! А так я хоть буду за тобой присматривать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю