412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Karla Crow » Серпентарий (СИ) » Текст книги (страница 3)
Серпентарий (СИ)
  • Текст добавлен: 10 апреля 2020, 12:18

Текст книги "Серпентарий (СИ)"


Автор книги: Karla Crow



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

У девушки по спине побежали мурашки от неожиданности и возбуждения. Она попыталась развернуться, чтобы взглянуть на собеседника, но он не дал этого сделать. Руки парня легли ей на плечи и удержали её.

– Не нужно смотреть на меня. Просто почувствуйте, – он приблизил свои губы к уху девушки.

– У вас тёплые руки, Рабастан.

– Не только руки, Льдинка, – шепнул он. – От вашего присутствия меня просто в жар бросает.

Изольда прикрыла глаза и сделала глубокий вдох.

– Вы единственный, кто не пригласил меня на танец сегодня.

– Вы очень на меня рассердились за это?

– Пока ещё не знаю, – улыбнулась она.

– Как я могу искупить свою вину? – томно прошептал он, проведя кончиками пальцев по её шее и плечам.

Девушка снова прикрыла глаза, наслаждаясь прикосновениями его рук. Это было волшебное ощущение, от которого кружилась голова.

– Я подумаю об этом, мистер Лестрейндж, – внезапно Изольда открыла глаза и отстранилась.

Девушка повернулась к нему, и их взгляды встретились.

– Я что-то сделал не так, Льдинка? – встревожено спросил он.

Изольда усмехнулась, ничего не ответила и вернулась в гостиную.

А в это время в кабинете их отцы беседовали, осторожно пробуя почву для заключения взаимовыгодной сделки…

***

– И? – Дерейн впился взглядом в дочь.

– Я подтверждаю свой первоначальный выбор, папа, – кивнула она.

– Хорошо. Мы сегодня немного побеседовали с Алектусом. Сдаётся мне, он тоже заинтересован в заключении брака между нашими семьями.

– Я надеюсь, вы не будете слишком долго ходить вокруг да около. Максимум к концу этого лета должна состояться помолвка. А ещё лучше к концу этого месяца. Малфои долго сидеть сложа руки не будут.

В это же время в спальне Рудольфуса тоже проходил семейный совет.

– Каковы успехи? – Лестрейндж-старший испытующе глядел на сыновей.

– Если прикажешь… – безразлично пожал плечами Рудольфус.

– Мы мило побеседовали, – улыбнулся Рабастан. – Мне кажется, мисс Блэквуд не против нашего с ней общения.

– Отлично, продолжай в том же духе. Через неделю ты должен сделать ей предложение, и она должна согласиться.

– Через неделю? Так мало времени… Хотя бы месяц, лучше два. Я боюсь её спугнуть.

– Не бойся. Сегодня мы беседовали с Дерейном. Я дал понять, что совсем не против того, чтобы Изольда стала моей невесткой. На этот раз он намекнул, что тоже приветствует этот союз. Но окончательное решение зависит от его дочери. И потом, не забывай о Малфоях. Они обязательно попытаются заполучить её.

– Хорошо, отец.

– Теперь ты, – глава семьи повернулся к старшему сыну. – Присмотрись к кому-нибудь из девиц Блэк. Одна из них должна тебе подойти. Удачно, что они оказались здесь.

– Как скажешь.

***

На следующий день была запланирована охота. Специально для этой цели были отловлены два магла, пытавшиеся проникнуть в поместье в отсутствие хозяев. Охоту разделили на два лагеря: тот, что подальше – для взрослых и тот, что недалеко от поместья – для молодёжи, соответственно по маглу на каждую охоту. Младшие Блэки: Сириус, Регулус и Нарцисса остались в поместье под бдительным надзором гувернёров.

После того, как протрубили рога, нетерпеливые охотники сорвались в погоню. Рудольфус, Эван и Рабастан сразу вырвались вперёд – они в основном и загоняли «дичь». Изольда не отставала от них, Беллатриса шла почти наравне с ней, Андромеда же не являлась такой ловкой наездницей, а потому отстала.

Но вот настал роковой миг, когда у человека уже не было сил бежать и сопротивляться надвигающейся смерти. Он остановился.

– Давай же! – кричал разгорячённый Розье.

Человек рухнул на колени.

– Беги! – Рабастан смерил его презрительным взглядом.

Парни переглянулись и достали волшебные палочки.

– Круцио! – Розье оказался первым.

Мужчина корчился от невыносимой боли. Эван и Рабастан рассмеялись.

– Дорогу! – мимо них пронёсся Рудольфус.

Он свистом подозвал собак и натравил их на несчастного. Пока несчатный магл отбивался от разъярённых собак, подъехала Изольда. Пару минут она наблюдала за кровавым зрелищем, а потом скривилась.

– Держи, – кинула она человеку нож. – Умри, как мужчина с оружием в руках.

Тот мельком взглянул на неё, подобрал упавший к его ногам нож и набросился на собак.

– Это мои собаки! – разозлился Рудольфус.

– А это моя жертва, – холодно отозвалась девушка.

– Если он мне их покалечит, я тебя убью!

– Если он убьёт хотя бы одну из них, я его отпущу, – громко объявила Изольда, дерзко глядя в глаза парня.

Тот выхватил палочку и направил её на девушку.

– Кру…

– Не смей! – сбил брата с лошади Рабастан.

Братья покатились по земле, пытаясь одолеть друг друга.

– Что тут происходит? – полюбопытствовали подъехавшие девушки.

– Они не поделили добычу, – хмыкнула Изольда, равнодушно наблюдая за дракой братьев.

– Остановите это немедленно! – Андромеда Блэк с ужасом смотрела на схватку человека и собак.

– Авада Кедавра! – зелёный луч из волшебной палочки Розье прикончил несчастного магла.

Парни переглянулись. Забава закончилась слишком рано, а запах крови и убийство только разгорячили их.

– Продолжим охоту? – рассмеялся Рудольфус, запрыгивая на свою лошадь.

– На кого вы собрались охотиться? – нахмурилась Андромеда.

– На вас, девочки, – зловеще улыбнулся Розье.

Андромеда взвизгнула и, пришпорив коня, помчалась прочь. Изольда и Беллатриса переглянулись и придвинулись друг другу, вытаскивая свои палочки. Две вспышки – и лошади под ними упали замертво.

– Идиот, это была моя любимая лошадь! – прошипела Изольда Рудольфусу.

– А это была моя любимая собака! – указал он на мёртвого зверя, лежащего рядом с убитым маглом.

В это время Беллатриса запустила в него заклинанием, также сбив с лошади. Рабастан и Эван направили своих коней прямо на девушек, словно желая их растоптать.

Вспышки заклинаний – и вот уже парни пытаются выбраться из-под замертво упавших коней. В это время Рудольфус поднялся на ноги, и они с Беллатрисой схлестнулись на дуэли.

– Иди сюда, красотка! – Эван схватил Изольду и выхватил нож.

Девушка вскрикнула от неожиданности и тут же заехала локтём прямо ему под рёбра. Затем она вырвалась и метнулась прочь. Эван переглянулся с Рабастаном, кивнул ему и бросился в погоню. Рабастан помчался в лес, с намерением перехватить беглянку.

Изольда бежала, петляя между деревьев. Оглянувшись несколько раз, она заметила Розье, преследующего её. Если бы девушка не увидела его глаза, она остановилась бы и стала сражаться. Сейчас это было бесполезно: в глазах Эвана плескалось безумие. Он не остановится, пока не убьёт её. Девушка свернула и спряталась между корней огромного дуба. Затем она затаила дыхание и замерла. Розье, выкрикивая угрозы в её адрес, промчался мимо.

Когда всё стихло, Изольда поднялась и отряхнулась.

– Прекрасная была охота, – с сарказмом пробормотала девушка, скривившись.

– Вот ты где! – Рабастан неожиданно выскочил из-за дерева и крепко прижал её к стволу.

Изольда, широко раскрыв глаза, молча смотрела на него, пытаясь сообразить, что ей делать. Он тоже молчал, пожирая её взглядом. Но вот она шевельнулась, пытаясь направить на него свою палочку. Продолжая смотреть ей прямо в глаза, парень отрицательно покачал головой.

– Не советую делать этого, Льдинка, – прошептал он угрожающе.

От его голоса у Изольды по спине пробежали мурашки. Сердце билось, как бешеное. Парень был сейчас таким сильным, таким опасным, что у неё перехватило дыхание от внезапно накатившего желания. Девушка резко обняла его за шею и привлекла к себе, целуя. Рабастан на миг замер от удивления, а потом ещё крепче обнял её, прижимая к дереву. Когда поцелуй прервался, парень и девушка взглянули друг на друга одинаково затуманенными взорами. Страсть накрыла их с головой, вытесняя все прочие мысли. Они подались навстречу друг другу и снова их губы встретились.

– Рабастан, – задыхаясь сказала Изольда, когда парень начал целовать её обнажённые шею и плечи.

– Что? – отозвался тот, не прерывая своего занятия.

– Не сейчас, – в её голосе было отчаяние и обещание продолжить потом.

Она сама изнывала от желания, но следовало остановиться, пока они не зашли слишком далеко. Он лишь зарычал в ответ, слегка укусив её в шею.

– Остановись, – попросила Изольда, сама борясь со своим желанием из последних сил.

Рабастан взглянул в её глаза и медленно сказал:

– Только если ты согласишься стать моей женой.

– Я…

Он смотрел прямо ей в глаза, гипнотизируя.

– Разве тебе самой этого не хочется, Льдинка? – прошептал он, кончиками пальцев касаясь её шеи и плеч.

– Я не…

– Молчи! – он требовательно поцеловал её. – Я хочу, чтобы ты стала моей!

– Пусти! – девушка резко оттолкнула его.

Они замерли друг напротив друга, нацелив свои волшебные палочки. Спустя миг началась дуэль. Девушке удалось сбить парня с ног. Она наклонилась к нему, приставила свою палочку к его подбородку, отчего Рабастан замер, и отчётливо произнесла:

– Советую вам запомнить, мистер Лестрейндж: я ненавижу, когда меня к чему-либо принуждают.

Затем Изольда повернулась и пошла прочь. Рабастан вскочил и в два прыжка оказался рядом с ней. Он схватил её за руки, а потом повалил на траву. Навалившись на девушку всем телом и прижав её к земле, Рабастан жёстко произнёс, копируя её интонации:

– Советую запомнить, мисс Блэквуд, я ненавижу, когда мне перечат.

Пару минут они смотрели друг другу в глаза. Наконец, Лестрейндж нехотя признал:

– Ты права, Льдинка, сейчас не время. Но я хочу, чтобы ты знала: я намерен заполучить тебя, и ты не сможешь этому помешать. Ты будешь только моей. Или умрёшь, – последняя фраза была сказана непринуждённым тоном, почти весело.

Парень поднялся и помог девушке. Он отряхнул её платье, затем свою одежду и, галантно поклонившись, предложил:

– Вернёмся в поместье?

– Надо найти остальных, – покачала Изольда головой.

Она была немного ошеломлена. Дело продвигалось быстрее, чем она планировала. Но это ей было только на руку. Ещё немножко поиграть с парнем – пусть не думает, что она такая лёгкая добыча – и можно принимать его предложение.

– Я провожу тебя в поместье, а потом сам этим займусь. Это может быть опасно.

– Ты прав, – поёжилась девушка. – У Розье был совсем безумный взгляд.

========== Секреты ==========

Изольда оглядела себя в зеркале и удовлетворённо хмыкнула. Она выглядела великолепно – именно то, что нужно для помолвки. Прошло две недели после того уикенда. Неделю назад Рабастан, прибыв в замок Блэквудов вместе со своим отцом, сделал девушке предложение и получил согласие. Следующую неделю семьи готовились к празднованию данного события. Изольда настаивала на широком круге гостей – чем больше народу будет знать об их обручении, тем меньше возможностей у Малфоев будет навредить им.

И вот наступил долгожданный день. Внизу собрались многочисленные приглашённые, а также репортёры различных изданий. Изольда ещё раз взглянула на себя в зеркало. Она не волновалась. Девушка, как и всегда, контролировала все свои чувства. Она всегда отдавала предпочтение холодному расчёту.

Наступил миг, когда на лестнице появилась виновница торжества. Все разговоры смолкли, и гости повернулись к ней. Изольда медленно спустилась вниз – туда, где ожидал её такой же невозмутимый, как и она сама, Рабастан Лестрейндж. Парень опустился на колено перед ней и, взяв её руку в свою, громко спросил:

– Изольда Блэквуд, я прошу вас оказать мне честь стать моей женой.

– Я согласна! – громко объявила Изольда.

Официально признанный жених поднялся, поцеловал её руку и слегка приобнял девушку за плечи. Затем они повернулись толпе гостей, позируя для камер.

– Ненавижу подобные мероприятия, – мило улыбаясь, едва слышно процедила Изольда.

– Терпение, дорогая, сначала ритуал поздравлений, а потом можем немного повеселиться, – таким же тоном отозвался Рабастан.

Изольда кинула быстрый взгляд на Малфоев. Абраксас едва сдерживал свою ярость, а Люциус смотрел как-то странно. Девушка так и не смогла понять, чего больше читалось в его взгляде: раздражения, облегчения или обиды…

– Из, почему он? – спросил Люциус, когда пригласил Изольду на танец.

– Вы сделали ошибку, пытаясь на меня надавить, – призналась девушка. – В целом я не против тебя, Люсиль, но твои методы мне не нравятся.

– Я разочарован.

– Тем, что я не выбрала тебя? Ну и самомнение, – рассмеялась она.

– Ты сделала ошибку, Из.

– Не тебе судить об этом.

– Он тебе нравится?

Изольда кинула быстрый взгляд на своего жениха, провожавшего каждое их движение ревнивым взглядом.

– С ним интересно, – слегка пожала она плечами.

– А со мной безопасно.

– Я в этом не уверена.

– Я люблю тебя.

Она запнулась, сильные руки парня подхватили её, не давая упасть. После едва заметной заминки они снова вернулись к танцу. Изольда внимательно посмотрела в глаза своего партнёра.

– Ты заболел?

– Нет, – скривился Люциус. – Просто я только сейчас это понял, когда ты сказала «да» этому стервятнику.

– Я тебе не верю.

– Я сам в это не верю.

– В любом случае, ты опоздал.

– Я знаю, и мне очень жаль.

Смолкли последние аккорды мелодии, и пары раскланялись. Люциус, взяв Изольду за руку, проводил её к Рабастану. Парни обменялись лёгкими поклонами, и Малфой ушёл.

– Что он тебе говорил? – хмуро спросил Рабастан.

– Извинялся, – безразлично отозвалась девушка.

***

Абраксас Малфой с тоской смотрел на молодожёнов. Рабастан и Изольда Лестрейндж принимали поздравления многочисленных гостей. Мужчине хотелось завыть от бессилия. Он упустил её – единственное спасение их семьи. И ему больше не оставалось ничего, как методично напиваться…

Изольда подошла к отцу и с тревогой сказала:

– Папа, меня настораживает мистер Малфой. Ещё немного, и он напьётся до такой степени, что устроит тут скандал.

Блэквуд взглянул на поникшего друга и кивнул.

– Я позабочусь о нём.

– Его надо увести прямо сейчас.

– Да, именно этим я и займусь.

Проводив взглядом удаляющихся мужчин, Изольда последовала за ними, чтобы убедиться, что всё в порядке. Как и два года назад, она остановилась у приоткрытых дверей кабинета и прислушалась.

– Абраксас, ну это уже вообще никуда не годится. В первый раз вижу тебя таким.

– Всё кончено, Дерейн. Это конец.

– Да что с тобой?

– Ты не понимаешь. Это полный крах. А я так надеялся…

– Абраксас, да что на тебя нашло?

– О, ты не знаешь? – свистящим шёпотом отозвался Малфой. – Этого никто не знает. Это тайна нашей семьи…

Изольда даже дышать перестала.

– Ну, тайны, подумаешь, у кого из нас их нет, – Дерейн терпеливо пытался привести Малфоя в чувство.

– Т-сс, этого никто не знает! На основателя нашего рода было наложено проклятье, за которое рассчитываются все мужчины рода Малфой.

– И что же он такого сотворил?

– Не знаю, то ли колдуну какому поперёк пути встал, то ли ведьму какую разозлил – сейчас ничего обнаружить не удаётся, уж больно много времени прошло.

– Да что за проклятье-то?

Абраксас горько усмехнулся:

– А заметил ли ты, мой друг, что ни один мужчина из нашего рода не умирал собственной смертью? Что ни один из Малфоев не умирал от старости в своей постели?

Изольда чуть не вскрикнула. Когда она просматривала книгу с историями родословных семей, в истории Малфоев ей что-то показалось странным, но она так и не смогла понять, что именно. А ведь и правда – все они умирали кто в сражении, кто в драке, кто от руки наёмных убийц.

– И разве никак нельзя это исправить? – поинтересовался Дерейн. – Ведь проклятье можно снять. Вон сколько специалистов сейчас.

– Нет. Проклятье можно снять только одним способом, и я его упустил!

Раздался звук разбиваемого стекла – словно в стену швырнули бокалом.

– Успокойся. Разве нет другого способа?

– В том-то и дело, что другого нет.

– Это касается моей дочери?

– Именно её. «…И лишь любовь меняющей обличья – есть сила та, проклятие что снимет…» Много ли ты знаешь метаморфов? Тем более девушек на выданье? Тем более среди чистокровных семей?

– Откуда ты знаешь? – прорычал Дерейн.

– Однажды ты проболтался мне, когда сам был в таком же состоянии, как и я, – безжизненно отозвался Малфой.

– Кто ещё это знает?

– Больше никто. Как видишь, я умею хранить тайны.

Мужчины умолкли, погрузившись каждый в свои думы. Изольда неслышно отступила и пошла прочь.

«Как глупо, мистер Малфой. Как глупо! Вместо того, чтобы довериться мне, вы сами всё и испортили!» – думала девушка в отчаянии.

– Осторожнее! Из, что с тобой?

Изольда взглянула на Люциуса безумным взглядом. Почуяв неладное, тот схватил девушку за плечи и внимательно всматривался в её глаза.

– Из, что случилось? – с тревогой спросил он.

– Что я наделала? – прошептала девушка, глядя в его глаза и понимая, какая судьба ожидает его.

– Из…

– Я, кажется, не вовремя? – раздался язвительный голос Рабастана Лестрейнджа.

Изольда и Люциус отпрянули друг от друга. Рабастан сделал шаг вперёд и взял девушку за руку.

– Нехорошо, Люциус, – покачал он головой. – Ты упустил свой шанс.

– Если я узнаю, что ты её хоть чем-то обидел…

– Ой, вот только не надо этих мелодрам! Изольда моя, смирись с этим.

Рабастан привлёк девушку к себе и впился в её губы требовательным поцелуем. Люциус крепко сжал кулаки, удерживаясь от соблазна выхватить девушку из рук соперника и убежать с ней неизвестно куда. Едва Люциус удалился, Изольда оттолкнула мужа и вырвалась из его объятий.

– Я не твоя вещь! – прошипела она яростно.

– Ты моя жена! – надменно отозвался тот. – Советую тебе об этом не забывать, дорогая.

***

Нарцисса, теперь уже неделю как Малфой, устроила маленькое семейное чаепитие. Андромеда сбежала из дома, а потому, естественно, не была приглашена. Беллатриса пришла вместе с Изольдой – оказавшись в Лестрейндж-холле, девушки вынуждены были больше общаться друг с другом, так что даже почти подружились.

Молодые женщины пили превосходный чай с маленькими воздушными пирожными и обменивались свежими сплетнями. Когда сёстры отвернулись на мгновение к окну, чтобы посмотреть на возвращающегося с работы Люциуса, Изольда незаметно высыпала в кружки собеседниц небольшое количество порошка. Через полчаса, допив чай, Изольда и Беллатриса раскланялись и, как ни умоляла Нарцисса их остаться на ужин, поспешили домой.

– Чем займёшься? – поинтересовалась Беллатриса у Изольды.

Та зевнула:

– Наверное, лягу спать. Рабастан сегодня на задании Тёмного Лорда, а ужинать я не хочу…

– Я тоже хочу быть представленной Тёмному Лорду. Я хочу стать Пожирательницей смерти.

– Зачем?

– Я буду помогать ему, верно служить, я сделаю всё, чтобы помочь ему!

Изольда с недоумением посмотрела на девушку.

– Какая горячность… – усмехнулась Изольда.

– Разве ты не хочешь служить ему?

– У него и так достаточно сторонников. И потом, я не слуга. И не собираюсь быть ничьей пешкой. А вот тебе следовало бы побольше думать о муже, а не о Тёмном Лорде.

– Рудольфус сам преклоняется перед мудростью и величием Тёмного Лорда, – Беллатриса гордо вскинула голову, глаза её зажглись фанатичным блеском. – Он только рад тому, что я готова следовать за ним во всём. Он обещал представить меня ему! – произнесла она с благоговением.

Изольда смерила её недоумевающим взглядом и снова зевнула.

– Всё это очень интересно, но я хочу спать.

Девушка оставила Беллатрису в гостиной и поднялась к себе в спальню. Удачно, что ни Рабастана, ни Рудольфуса сегодня нет – она может, наконец-то сделать то, что ей так давно хотелось. Девушка вызвала горничную, переоделась ко сну и отпустив прислугу, строго наказала не будить её утром, так как намерена выспаться в связи с отсутствием мужа. Едва горничная вышла, девушка поднялась с кровати, надела тёмное платье, плащ, а потом встала напротив зеркала. Изольда нахмурилась, сосредоточившись. Облик её начал меняться. Спустя некоторое время в зеркале отразилась Нарцисса Малфой. Придирчиво себя осмотрев, девушка кивнула своему отражению и, взяв горсть Летучего пороха, вошла в камин.

– Малфой-мэнор, – чётко произнесла она и исчезла в зелёном пламени.

Через несколько минут, заглянув в спальню Нарциссы и убедившись, что та крепко спит благодаря сонному порошку, Изольда, плотно прикрыв дверь спальни, направилась дальше по коридору. Вот нужная ей комната.

Люциус Малфой замер, когда дверь его спальни еле слышно скрипнула и открылась. На пороге стояла его жена.

– Я устал, Нарцисса, – немного раздражённо сказал он.

Девушка не ответила, а молча проскользнула в комнату и плотно прикрыла дверь. Люциус подошёл к ней.

– Доброй ночи, дорогая, – улыбнулся он и наклонился, чтобы поцеловать жену.

Нарцисса привлекла его к себе и робко поцеловала. Люциус обнял её и погладил по голове.

– Отдыхай, ангел мой, – шепнул он.

Что-то было не так.

Запах. Духи. Это не были духи Нарциссы – она предпочитала более нежный аромат. Зато другая женщина очень любила аромат жасмина, и эта женщина, увы, ему не принадлежала.

– Изольда, – потрясённо прошептал Люциус.

– Как ты догадался? – улыбнулась она.

– Как ты здесь оказалась?

– Вошла через дверь, – пожала она плечами.

– Оборотное зелье?

– Нет, – рассмеялась она и, сосредоточившись, вернула себе привычный облик.

– Так ты метаморф!

– Т-сс, этого никто не должен знать! – она приложила пальчик к его губам, а потом, глядя на него грустным взглядом, нежно провела рукой по волосам.

Люциус поймал её руку и прикоснулся к ней губами. Она здесь: его любимая женщина. Каким-то чудом она оказалась здесь! Мужчина и женщина потянулись друг к другу, и через мгновение их губы слились в поцелуе. Не было смысла говорить об осторожности и том, что надо делать, а что не надо. Оба этого хотели – и оба просто отдались этой страсти, накрывшей их с головой. Люциус очень бережно поднял Изольду на руки и уложил на кровать.

– Люби меня, – попросила она.

– И ты меня, – эхом отозвался он, вновь целуя её…

***

Изольда открыла глаза. Сквозь слегка приоткрытые шторы виднелся кусочек розового неба.

«Рассвет, – подумала девушка. – Мне пора». Она подняла голову с плеча Люциуса, легко высвободилась из его сонных объятий и встала. Неслышно девушка оделась и остановилась напротив кровати.

– Обливиэйт, – прошептала она, направив на Люциуса свою волшебную палочку. – Прости, Люсиль, но мне вовсе не нужно, чтобы бы помнил это.

Затем Изольда развернулась и бесшумно вышла из спальни.

Нарцисса Малфой спускалась к завтраку, недоумевая, отчего же у неё так болит голова. Мелькнувшая впереди тёмная фигура, закутанная в мантию с капюшоном, заставила девушку прибавить шаг. Кто бы это мог быть? Судя по росту, это не был ни один из обитателей Малфой-мэнора. Гадая, вызвать ли подмогу, девушка последовала за подозрительной фигурой. Та направлялась в гостиную. Нарцисса замешкалась у дверей гостиной: было страшно идти туда одной. Но любопытство пересилило страх, и девушка вошла, широко отрыв дверь. Неизвестный взял горсть Летучего пороха и вошёл в камин. Когда человек в чёрном развернулся, Нарцисса потрясённо вскрикнула: это была она сама. Едко улыбнувшись, её двойник исчез в зелёном пламени…

========== Тёмный Лорд ==========

Беллатриса Лестрейндж упала на колени и поцеловала подол мантии Волан-де-Морта.

– Умоляю вас о великой милости, мой Лорд, – прошептала она, протягивая ему свою руку.

– Рудольфус много рассказывал о тебе, – кивнул он. – Клянёшься ли ты верно служить мне?

– Да, мой Лорд!

– Клянёшься ли ты подчиняться мне во всём?

– Да, мой Лорд!

– Ты хочешь стать Пожирательницей смерти?

– Да, мой Лорд! – почти в экстазе прошептала девушка.

– Помни, ты со мной до конца!

– Да, мой Лорд!

Беллатриса расширившимися от нетерпения глазами наблюдала за тем, как Волан-де-Морт склонился к ней и взял её руку. Затем он прикоснулся к руке Лестрейндж, смотря прямо её в глаза. Он без труда читал мысли этой девушки. Она будет самой верной его сторонницей.

Изольда равнодушно наблюдала за происходящим. Она никогда не понимала этого фанатизма сторонников Тёмного Лорда. Девушка всегда подходила ко всему, отринув эмоции и полагаясь на холодный разум. Трезвый ум и холодный расчёт никогда её не подводили. А разум ей сейчас говорил о том, что ввязываться в эту войну достаточно глупо. Да и бессмысленные убийства девушку не прельщали. На той охоте магл получил по заслугам – он посмел покуситься на их собственность, а потому наказание было жестоким – чтоб другим неповадно было. Но убийство ради убийства…

Волан-де-Морт подошёл к девушке и замер в нескольких шагах.

– Вы, юная леди?

– Изольда Лестрейндж урождённая Блэквуд, – ровно отозвалась та, гордо вздёрнув голову.

Тёмный Лорд повернулся и посмотрел на одного из Пожирателей в масках. Изольда не знала, кто из них кто, но догадывалась, что это её отец.

– Вы тоже желаете влиться в наши ряды? – холодно улыбнулся Волан-де-Морт, кивнув Блэквуду, и вновь поворачиваясь к его дочери.

– Нет, – безразлично отозвалась девушка.

– Вот как? – недоумённо выгнул он бровь. – Почему?

Изольда обвела взглядом толпу Пожирателей и спокойно произнесла:

– Я считаю, что у вас достаточно последователей.

Повисла звенящая тишина. Рабастан побледнел. Беллатриса, вытаращив глаза, прикрыла рот руками, словно маленькая девочка. Волан-де-Морт внимательно вглядывался в глаза девушки. Наконец, он холодно улыбнулся.

– Я желаю пройтись. Вы составите мне компанию, мадам Лестрейндж?

Изольда спокойно смотрела на него.

– Для меня будет честью принять ваше приглашение, Лорд, – слегка кивнула она.

Они повернулись спинами к остальным и пошли прочь, идя молча рядом друг с другом.

Когда они удалились на достаточное расстояние, Волан-де-Морт остановился и, подняв руку, остановил её. Изольда повернулась и выжидающе смотрела на него.

– Вы знаете, Изольда, что я сильный легилимент?

– Мне нечего скрывать, – улыбнулась она.

– Даже то, что вы метаморф?

Девушка замерла. Она не думала, что её секрет станет так быстро ему известен.

– Кто? – жёстко спросила она.

– Скажем так, я вижу суть вещей. Ну, а волшебников я вижу насквозь, – вкрадчиво шептал он. – Для меня не являются секретом ни их мысли, ни их чувства. Например, вы, Изольда. Вы стоите на границе света и тьмы, не решаясь сделать шаг ни в ту, ни в другую сторону. Но весь секрет в том, что Тьма уже внутри вас. Просто отпустите её, позвольте себе быть самой собой. Неужели вам есть дело до этих ничтожных человечков, которые недостойны того, чтобы называться волшебниками? – его голос проникал в самую душу, убаюкивал, гипнотизировал.

– Вы правы, Лорд, мне нет до них никакого дела, – попробовала сопротивляться ему девушка. – Но и пешкой быть я тоже не согласна.

– Что вы, Изольда! Разве я говорю о том, что мне нужны пешки?

– Какова же роль у ваших так называемых последователей, Лорд?

– Вы умная женщина, – холодно улыбнувшись, признал он. – Вы правы. Каждый занимает то место, которого достоин. Вы достойны того, чтобы быть моей королевой, Изольда. Чёрной королевой.

– Простите меня, Лорд, но меня не устраивает и эта роль, – вежливо улыбнулась девушка. – Не скрою, однажды в разговоре с отцом я высказала эту мысль: что я не согласна быть простой пешкой. В том момент, да, меня привлекали возможности и титул королевы. Но с тех пор прошло достаточно времени, чтобы я сумела понять, что и пешка, и королева – это всего лишь бессловесные фигуры в руках игрока. А я не желаю быть фигурой, Лорд.

– Вот как? Вы желаете быть игроком, Изольда?

– Боюсь, что с таким великолепным противником мне не справиться, – признала она, склонив голову. – Потому я и решила держаться в стороне.

– Разумное решение, – кивнул он. – Но в корне неверное. В этой войне невозможно оставаться в стороне. Либо вы с нами, либо вы на стороне наших противников.

Девушка молчала, размышляя. Волан-де-Морт продолжил уговоры: девушка с таким редким даром была очень нужна ему:

– В чём ваша особенность, Изольда? Знаете, почему вы до сих пор ещё мне сопротивляетесь?

– Мне от вас ничего не надо, – пожала она плечами.

– Именно! – торжествующе улыбнулся он. – И, поверьте мне, я очень редко встречаю волшебников, которым ничего от меня не надо. Все мои последователи, именно потому они и последователи, что они следуют за мной в надежде получить то, что они желают: власть, деньги, силу, возможность безнаказанно убивать или ещё что-нибудь. Они готовы признать меня властелином мира, лишь бы я помог им осуществить их нелепые желания. А вот, например, ваш отец, семья вашего мужа, или Долохов – они пошли со мной, потому что думают также, как и я. Мы с ними преследуем одинаковые цели…

– И не стесняетесь в выборе методов.

– Великая цель оправдывает любые методы. Они наиболее верные мои сторонники. Чувствуете разницу, Изольда? Не последователи, а сторонники. Соратники. Мы боремся плечом к плечу за великое будущее волшебного мира!

– Вы великий волшебник, – признала девушка. – То, чего вы сумели добиться, вызывает восхищение.

Она неуверенно умолкла.

– Вас что-то смущает? – Волан-де-Морт чувствовал её неуверенность.

– Клеймо.

– Метка, – поправил он.

– Клеймо, – упрямо повторила она.

Он холодно улыбнулся, взял её руку и провёл холодными пальцами вверх от кисти к локтю.

– Вы правы, – прошептал он. – Портить такую нежную кожу меткой было бы преступлением.

Держа её руку в своей, Тёмный Лорд внимательно вглядывался в глаза девушки, гипнотизируя её.

– Я не хочу вам лгать, Изольда. Не хочу от вас ничего скрывать. Но из всех моих сторонников только вы способны оказать мне наибольшую помощь. Благодаря вашему дару. Благодаря вашему холодному разуму. Благодаря вашему великолепному уму. Вы нужны мне… Позвольте же себе быть самой собой, Изольда. Не ограничивайте себя рамками, предложенными нам обществом. Вы всегда такая сдержанная, такая холодная, как и ваше имя. Но я вижу внутри вас огонь. Там бушует вулкан. Зачем вы его сдерживаете, Изольда? – Волан-де-Морт приблизился к ней, не отрывая взгляда от её расширенных глаз. – Вы великолепны. Вы очень могущественны. И я предлагаю вам идти рядом со мной, как равной. Вы не будете пешкой. Вы не будете королевой. Вы будете моим советником. Не решаясь играть самой, вы, тем не менее, сможете принять участие в игре. Вместе со мной. Вы согласны, Изольда?

Она прикрыла глаза и покорно опустила голову. Слова Волан-де-Морта проникали в самую душу словно яд, туманили разум, увлекали, обещали. Где-то глубоко в подсознании она понимала, что всё это ложь, что ею просто манипулируют, но мысль эта никак не могла пробиться в сознание, окутанное ядовитым туманом лести…

– Да, мой Лорд, – тихо прошептала девушка.

– Я подарю тебе жизнь, полную приключений. Всегда вынужденная скрывать свою истинную сущность, всегда вынужденная себя контролировать, ты сможешь стать свободной. Ты сможешь в полную силу использовать свой дар.

Девушка вздрогнула и расширенными глазами посмотрела на него. Он знал! Он всё о ней знал! И то, что ей всегда не нравилось то, что нужно постоянно сдерживаться. И то, что она не могла в полной мере насладиться своими возможностями, вынужденная удерживать постоянный облик. И то, что внутри неё всегда бушевали сильные эмоции, которым ни в коем случае нельзя было давать выхода.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю