Текст книги "Королева плоти (СИ)"
Автор книги: IRKQ
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)
Задняя дверца бесшумно открылась, и на тротуар из машины выступил настоящий гигант – Миллеру показалось, что в незнакомце было почти семь футов роста. Даже несмотря на то, что из-за машины и костюма-тройки Гарретт автоматически причислил этот человека к «чертовым денежным мешкам и пусть катит к себе на Уолл-стрит», он наблюдал за ним как завороженный. Лицо незнакомца, почти нетронутое морщинами, было совершенно непроницаемо. Тяжелые веки лишь слегка, как будто с неохотой приоткрывали надменные темные глаза, и массивный подбородок был приподнят вверх. Огромный нос, изогнутый еще круче, чем у Эдуардо, угрожающе нависал над неожиданно тонкими губами – создавалось впечатление, что художник, создавший это лицо, вместо крупного мазка кистью в качестве шутки обозначил рот легким штрихом карандаша. При взгляде на пожарную часть эти самые губы неприятно скривились, и Гарретт мгновенно отреагировал на такое пренебрежение.
– Эй, мистер, – недружелюбно окликнул он незнакомца. – Заблудились?
Мужчина обернулся к нему. Еле видимые губы чуть поменяли формы, сложившись в сухую улыбку.
– Это офис охотников за привидениями? – спросил он, и его голос прогрохотал над мостовой, заглушив шум улицы.
– Он самый, – Гарретт подъехал ближе. – А вы мистер…?
– Авраам Грант, – после секундного замешательства мужчина все же подал руку. – Я брат Кары Уилкс, и я хочу нанять вас.
========== Глава 6. Лицом к лицу ==========
За время своей работы у охотников Жанин пережила много потрясений, но всегда демонстрировала исключительный профессионализм даже в самых трудных условиях. Однако, когда Авраам Грант развернул чек перед лицом Игона, она, заметив указанную в нем сумму, чуть не застонала и села, так и не поставив кофейник перед посетителем. Перед ее глазами пронеслись счета, о которых можно будет забыть почти на год, разбитое окно на третьем этаже, выключатели, порой нежно бившие током при попытке зажечь свет на кухне… Но она переборола искушение, поднялась, одернула жакет и, не выпуская из рук кофейник и надеясь, что ее взгляд не слишком красноречив, посмотрела на Игона, готовая ждать его решения.
– Боюсь, вы не совсем правильно понимаете род нашей деятельности, – растеряно сказал Спенглер, глядя на – и сквозь – чек. – Мы ведь не полиция и не сыскное агентство. Мы изучаем паранормальные явления и изолируем те из них, что представляют опасность…
– Я был в полиции и в трех частных агентствах, доктор Спенглер, – Авраам Грант говорил спокойно, но его голос все равно создавал впечатление ревущего мотора. – Я знаю, что ваши люди были в доме Кары и занялись этим делом. Мне плевать, кто или что замешано в смерти моей сестры – призраки, наемники или хоть сам дьявол, они должны быть наказаны! Людей накажет полиция. А насчет призраков я пришел к вам. Простимулировать, так сказать.
Гарретт, с угрюмым видом слушавший этот разговор, пытался испытать сочувствие к этому человеку, потерявшему сестру, но пока с каждым его словом ощущал, как внутри растет раздражение. Он не разделял обожания Кайли или глубокого восхищения Роланда по отношению к Игону, но всегда относился к нему с искренним уважением и привязанностью. Конечно, они брали деньги за свою работу – это же все-таки был бизнес – и не стыдились этого; но было что-то оскорбительное в том, как этот денежный мешок размахивал своей чековой книжкой перед профессором.
– Если вы первыми найдете убийц, – тем временем продолжал Грант, словно не замечая того впечатления, которое производит. – То я обещаю вам, доктор Спенглер, что все ваши исследования и прочие расходы будут профинансированы минимум на пятьдесят лет вперед. Сейчас я просто даю вам небольшой аванс.
– Это что по-вашему, конкурс? – не выдержал Миллер. – Нам соревноваться с полицией или как? Может проведете тендер?
– Успокойся, Гарретт, – Игон взял чек, покрутил его в руках, аккуратно сложил и протянул Гранту. – При всем уважении к вам и сочувствии к вашей утрате мы не берем оплату вперед. К тому же, как вы верно заметили, аресты людей не по нашей части, а как мы знаем, убийство совершили люди. Не без помощи призраков, но все же люди. Если хотите помочь нам, лучше подробнее расскажите о вашей сестре.
Увидев смущение, пробежавшее по сытому надменному лицу Гранта, Гарретт мысленно зааплодировал Игону.
***
– Надо было брать деньги, – немедленно отреагировал Эдуардо, пытаясь удержать на весу свою половину ящика, с таким трудом вырученного из музея, пока возбужденный Гарретт кружил вокруг них, с восторгом рассказывая как Игон «поставил на место этого высокомерного козла». – Всегда надо брать деньги. Ты ведь знаешь, сколько нам платят?
Гарретт фыркнул.
– Да ты не видел этого банкира, Эдди. В первую очередь он достал свою чековую книжку и начал тыкать ей во что не попадя. А с какой миной он все здесь осматривал!
– Не думаю, чтобы мистер Грант имел в виду что-то плохое, Гарретт, – заметил Роланд. – Он хороший человек. Активно участвовал в благотворительности вместе с мисс Уилкс. Помогал детским домам. Помогал бездомным. Просто он расстроен… Но я абсолютно согласен с Игоном по поводу денег.
– А сколько там все-таки было? – с любопытством спросил Эдуардо.
– Сколько бы ни было, мы этих денег не заработали, – Жанин в сопровождении Игона спустилась с верхнего этажа. – Так что перестаньте болтать и двигайте сюда этот ящик.
Ривера и Роланд послушались. Игон, что-то бормоча себе под нос, отодвинул крышку, надел перчатки, включил счетчик и приступил к осмотру экспоната.
– Так он рассказал хоть что-то полезное о Каре Уилкс? – спросила Кайли у Гарретта.
Тот пожал плечами.
– Ничего нового. Благотворительность, святая женщина, врагов нет, бла-бла-бла… А, еще он уверен, что Энди Стотч был в сговоре с убийцами, – Миллер усмехнулся. – Если уж на то пошло, то этот парень убивался куда больше, чем ее родной брат.
– Ох, я ведь чуть не забыла, – Жанин обернулась к Эдуардо. – Тебе звонил Карлос. Просил набрать его, когда вернешься.
Ривера скривился как от зубной боли и с самым несчастным видом поплелся к телефону, провожаемый сочувствующими взглядами друзей – впрочем, заслышав клацанье кнопок, они деликатно отвернулись.
Игон тем временем внимательно изучал полукруглый каменный орнамент в ящике. Изображения, вытесанные на нем, почти стерлись, но казалось, что Спенглера это не расстроило – напротив, его лицо все больше прояснялось; он почти ежеминутно сверялся со своими записями и показаниями счетчика. Кайли, долго наблюдавшая за ним, наконец не вытерпела и заглянула в блокнот. Несколько раз удивленно моргнула.
– Это же… Игон, показания совпадают с теми, которые были на счетчике Эдуардо в баре!
– Да, да, – сияя, произнес Спенглер. – Именно! Доктор Элрой привез из своей экспедиции часть ритуальных врат, используемых культом для призыва Пожирательницы и последующего подношения ей жертв, – он поднес увеличительное стекло к изогнутой части орнамента. – Этот кусок сохранился лучше других… Видите изображение? Беременная женщина, из живота которой руки тянутся к кровоточащим телам. Точно как описывал Эдуардо.
– Значит, доктора Элроя убили из-за того, что он привез этот орнамент? Но почему нельзя было просто ограбить музей? – с недоумением спросил Роланд.
– Может, это ограбление еще впереди, – утешил его Гарретт. – Если так, то мы сможем устроить засаду и не пропустим веселье!
– Пока рано говорить о засаде, – нахмурился Спенглер. Он внимательно посмотрел на своих подопечных, потом взглянул на часы. – Мне надо проверить еще кое-что… Вам лучше пока отдохнуть.
– Слышал, Эдди? Отдых! – Гарретт помахал рукой Ривере, который только что повесил трубку и стоял над телефоном с задумчивым видом.
– Что? – Эдуардо растеряно обернулся к друзьям. – Да, отдых… – он собрался с мыслями и произнес на одном дыхании. – Машину Энди Стотча нашли недалеко от тоннеля Линкольна. Возле нее обнаружили кровь и следы борьбы. Скорее всего, его похитили.
– Либо он сымитировал свое похищение, – сказала Кайли и добавила, заметив неодобрительный взгляд Гарретта. – Я понимаю, что мистер Грант тебе не понравился, но мы должны рассматривать все варианты.
– Есть кое-что и о Дереке Стоуне, бармене, – снова заговорил Эдуардо. – Кажется, нашлась связь между ним и Карой Уилкс. Он воспитывался в одном из финансируемых ей приютов. И там была эта программа, что-то типа «Вперед к мечте»…
– «Первый шаг к мечте», – поправил его Роланд. – Да. Тем воспитанникам, которые демонстрировали успехи, давали гранты на обучение либо инвестировали в их бизнес. В общем, оказывали всяческую поддержку.
– Да, в общем Дерек был не просто барменом, а владельцем. Он получал финансовую помощь как раз по этой программе, – кивнул Ривера.
– Как-то это странно, – удивилась Кайли. – Почему благотворительная организация спонсирует бар? Надо узнать, кому еще оказывает помощь этот фонд, – она направилась к компьютеру, но на ее пути возникла Жанин.
– Я сама посмотрю, – мягко сказала она. – Вам действительно пора отдохнуть, ребята, – поймав негодующий взгляд Кайли, Жанин добавила негромко, но твердо. – Марш спать. Или я изловлю каждого из вас и нашпигую снотворным по самые… – она деликатно кашлянула.
Настоящий профессионал.
***
С того самого дня как Эдуардо стал охотником за привидениями, он почти не видел снов – это стало непозволительной роскошью. Он просто проваливался в забытье в любом подходящем месте. Впрочем, это касалось не только его; в их колледже все уже выучили, что тему бессонницы ни с кем из этой странной компании лучше не поднимать – засмеют.
Однако сейчас, несмотря на отупляющую сковывающую усталость, Эдуардо не спалось. Он ворочался на диване, периодически забываясь душной дремой, почти ежеминутно выныривая из нее в искаженную реальность, где диван начинал тянуть в липкую бездну, а стены то наваливались на него со всех сторон, то вдруг меняли свою форму и являли уродливые барельефы с отвратительными мордами. Пробалансировав какое-то время на этой жуткой границе между сном и бодрствованием, он наконец сдался, сердито отшвырнул подушку в сторону и со всей силы ударил подлый диван.
– Не можешь уснуть?
Ривера вздрогнул. Он совсем не заметил появления в комнате Кайли – видимо, ему все же удавалось задремать больше, чем на минуту.
– Слишком жарко, – проворчал он. – А ты почему не спишь?
Кайли пожала плечами и посмотрела вокруг.
– Не знаю. Отвыкла спать в тишине. Лягу позже, перед выездом.
Эдуардо прислушался и понял, что в пожарной башне на самом деле было непривычно тихо – не надрывался телефон, не кричал Лизун, не слышался стук мяча Гарретта, не шумела адская кофеварка. Если бы солнце не пробивалось упрямо сквозь жалюзи, он мог бы подумать, что сейчас очередное ночное дежурство.
Сейчас, в самом разгаре дела, ему не верилось, что когда-нибудь снова придет черед дежурств – наступит обычная ночь, когда самым опасным вызовом окажется призрак третьего класса. А то и первого. Или, возможно, вообще не придется никуда ехать и все вернется на привычные рельсы – будут ночные телешоу, будет борьба с Лизуном за ужин, будет подготовка мелких розыгрышей для Гарретта вроде тотальной заморозки его шоколадок.
И будет Кайли, так же свернувшаяся в кресле с книгой, задумчивая Кайли, с головой погруженная в мир духов, но всегда возвращавшаяся обратно, чтобы взглянуть на него поверх страниц – взглянуть так, что Эдуардо одновременно хотелось и провалиться сквозь землю и воспарить над городом.
Сейчас он как раз поймал на себе один из таких взглядов – изучающий, внимательный, мягкий; неожиданно все, что пугало его раньше, отступило на второй план из-за этой тишины, из-за этого проклятого дела и осознания того, что обычного ночного дежурства может никогда и не быть, и если он промолчит сейчас…
– Кайли… – выдохнул он. – Я тут подумал…
Она закрыла книгу и наклонилась ближе к нему. У Эдуардо перехватило дыхание.
– В общем… Мы уже почти год работаем вместе, и… – слова не шли, да что слова – даже буквы путались и застревали в горле. Порыв прошел, едва успев начаться; и Эдуардо ничего не оставалось, кроме того, чтобы как можно более беззаботно сказать. – И раз так, я думаю, пора просить у Игона прибавку! Ты за?
«Идиот», – это слово прозвучало в его голове голосом Карлоса, и кажется, Ривера первый раз в жизни согласился со своим братом.
Он покосился на Кайли и увидел, что ее лицо пылает от гнева.
– Ах, прибавку? – спросила она, нехорошо улыбаясь, и повторила громче. – ПРИБАВКУ?!
И пожарная башня снова зазвучала своей музыкой, главным мотивом которой стала перебранка Кайли и Эдуардо.
***
Когда все разошлись на отдых, Роланд отправился вместе с Игоном настраивать протонные ружья. Он мог бы сделать это и позже, но не любил откладывать важные дела – да и кто знает, будет ли такая возможность с таким расписанием. Им часто приходилось менять что-либо прямо на бегу или по ходу боя с призраком, и каждый раз Роланд буквально физически ощущал ущерб, причиненный при этом технике. После таких случаев он еще долго приводил все в порядок.
Как обычно, работа с Игоном была только в удовольствие. По всему, что касалось оборудования, они понимали друг друга с полуслова, поэтому настройка заняла всего час, и теперь времени с лихвой хватало на отдых. С чистой совестью. Роланд собирался отправиться спать, но, спустившись вниз, заметил Монику – она пристроилась на стуле со своим ноутбуком и крепко спала, опасно откинувшись на спинку.
Джексон думал пройти мимо, но – как он себя убеждал – ему не хотелось, чтобы Моника ненароком свалилась на пол. Он подошел к журналистке, вытащил у нее из рук ноутбук и убрал его в сумку. Потом бережно, стараясь не разбудить, подвинул стул вместе с ней ближе к стене, так, чтобы у Моники была надежная опора. Она не проснулась – только неразборчиво пробормотала что-то про гранки и сроки, и Роланд ощутил прилив жалости. Сон удивительно сгладил черты Моники, избавив их от лишней жесткости. Несколько прядей волос вырвались на свободу из-под стражи шпилек, и нервные подвижные пальцы, обычно крепко сжимавшие то сигарету, то блокнот, наконец расслабились. Она выглядела настолько умиротворенной, что, казалось, вот-вот улыбнется – и Роланд искренне пожелал, чтобы ей приснилось что-то приятное.
– Так, полегче, не превращайся в Эдуардо, – вполголоса сказал он себе, осознав, что уже добрых две минуты смотрит на спящую девушку, которая об этом не подозревает. Было в этом что-то пугающее.
Как по заказу со второго этажа раздался раздраженный голос Риверы.
– Да какая муха опять тебя укусила?!
– Все ты со своими дурацкими шуточками!.. – Кайли. Все ясно. Давно пора привыкнуть, ведь день без подобного скандала – не день.
Моника вздрогнула и проснулась. Увидев Роланда, смущенно улыбнулась – об этой улыбке он и думал – и, встрепенувшись, обнаружила пропажу ноутбука.
– Он в твоей сумке, – подсказал Джексон. – Я не хотел, чтобы он упал.
– Кто кричит? – немного неразборчиво после сна спросила Моника.
– А… Не обращай внимания, – поморщился Роланд. – У них был трудный день. Пусть выпустят пар.
– Удивляюсь твоему терпению, – прохладно пробормотала Моника, хватаясь за ноутбук, но тут же спохватилась. – Я не… Должно быть раздражает слушать это постоянно.
– Во-первых, это не постоянно, – передразнил ее Роланд. – Во-вторых, это бывает очень мило. В-третьих, не все люди могут поймать призрака, вырывающего глаза, а потом сказать «Ну и славно» и пойти пить кофе.
Моника открыла было рот, и на секунду Джексон испугался того, что сейчас ругань будет разгораться не только на втором этаже. Но вместо того чтобы сказать что-то колкое и неприятное, она спокойно ответила:
– Ты прав. Спросонья у меня всегда плохое настроение. Я имела в виду то и только то, что меня восхищает твое отношение к друзьям. Им очень повезло с тобой.
Она уставилась в ноутбук. Пальцы, снова ожившие и вернувшие себе нервозность, запорхали над клавиатурой, а Роланд, всем видом выражая невозмутимость, отправился на второй этаж, пытаясь убедить себя в том, что его мысли – стройные ряды элементов и микросхем – все еще находятся в том же порядке, что и были.
Скорее бы она дописала эту статью!
***
Перед выездом в морг собрание получилось совсем коротким – Игон впал в глубокую задумчивость, которая, по уверениям Кайли, должна была вот-вот вылиться в гениальное озарение. В основном он говорил о правилах безопасности и убеждал их не разделяться – Гарретт при этом красноречиво потирал свою голову, но слушал эти увещевания без особого энтузиазма.
Здание морга в надвигающихся сумерках выглядело не так приветливо, как днем, и Роланд приготовился было тащить Эдуардо туда силой, но не пришлось – тот, зло взглянув в сторону Кайли, с олимпийским спокойствием первым вошел в дверь.
Ллойд Фостер, взмокший и взбудораженный, ждал их у секционного зала.
– Вы припарковались у центрального входа? – спросил он вместо приветствия. Роланд кивнул, и ассистент коронера шумно выдохнул. – Слава Богу! Натан только что ушел. Я боялся что вы столкнетесь, но он всегда ставит машину на парковке у заднего выезда, так что… ура.
Продолжая разговаривать, он открыл дверь зала, взял из ящика подготовленные бумаги, и подвел их к столу, на котором лежало укрытое тело.
– Пока Натан был на обеде, я осмотрел тело внимательнее. И по сравнению с тем, что нашел, татуировка – сущий пустяк. Вот, взгляните, – он ловко вытащил из папки фотографии и сунул их охотникам. – Рана. Входное отверстие. Выходное отверстие. Кара Уилкс стояла лицом к нападавшему, стрела вошла под углом примерно в 170 градусов, – он откинул простыню, покрывавшую труп. – На этом теле другой диаметр отверстия. Другой угол. И я могу поклясться, что этой женщине стреляли в спину. Татуировки нет, как видите, хотя на первоначальных фото, переданных, между прочим, в полицию, она присутствует… Дальше. Шрам от удаления аппендицита. У тела Кары Уилкс его не было. Теперь о зубах…
Роланд заметил, что Эдуардо стремительно зеленеет.
– Не стоит, мы все поняли, – прервал он Фостера. Тот с некоторым разочарованием прикрыл тело, и вывел охотников в коридор.
– Татуировка идентична той, что была у Элроя и Стоуна, – сказала Кайли, возвращая фотографии. – Так что вы думаете, мистер Фостер? Когда могли подменить тело?
– С девяти вечера вчерашнего дня до девяти утра сегодняшнего, – отчеканил ассистент. – Все остальное время я был здесь. Но поймите… Это тоже не главное, – он понизил голос. – Опознание проходило сегодня утром, незадолго до вашего приезда сюда.
Фостер замолчал, пытаясь выдержать эффектную паузу, но Кайли так свирепо посмотрела на него, что все драматическое впечатление пропало.
– Мистер Авраам Грант опознал тело этой Джейн Доу как тело своей сестры, – с помпой, хоть и не без разочарования, сказал ассистент.
– Вот же чертов сукин сын! – взревел Гарретт, победно взглянув на друзей.
– Но зачем? – растеряно спросил Роланд. – Может, он просто не узнал ее? После смерти лица меняются…
– Ну так вы же не дослушали меня, – терпеливо сказал Фостер. – О чем я? Ах, о зубах…
Но и во второй раз он не успел продолжить свою речь. На улице один за другим прозвучали три выстрела; дверь распахнулась, и на пороге появился Натан Хилл, сжимающий пистолет.
– Звони в полицию, Фостер! – выкрикнул он. – На меня напали! Убийцы Кары пришли за мной!
Даже не заметив охотников, он вбежал внутрь и кинулся в свой кабинет. Гарретт рассмеялся и помчался к двери, на ходу вытаскивая ружье.
– Мне повезло дважды за одну неделю! – весело воскликнул он.
Остальные бросились за ним.
– Следите за Хиллом, – крикнул Роланд опешившему Фостеру перед тем как выскочить на улицу.
***
Пугающий, почти демонический хохот Гарретта разнесся над полупустой парковкой, когда навстречу охотникам из-за угла здания появились две высокие фигуры в черном, сопровождаемые белой колышущейся тенью.
Две стрелы, одна за другой, пролетели чуть выше головы Эдуардо; скорее это был предупредительный сигнал, чем реальная попытка навредить. Он вскинул бластер и выстрелил, стараясь не попасть в Гарретта, который по невероятно запутанной траектории приближался к нападавшим. Луч ударил под ноги одному из стрелков; тот почти упал, но сумел удержаться на ногах и нырнул за угол. Он вскинул арбалет и показался из своего укрытия, но Кайли была настороже и дала целую очередь из своей пушки, не давая стрелку возможности высунуться.
Гарретт тем временем добрался до второго убийцы. Чудом увернувшись от стрелы, он резко налетел на него сбоку и сбил с ног. Однако, стрелок успел вцепиться в Миллера и опрокинуть его кресло. Гарретт, оказавшись на земле, все-таки сумел ткнуть ружьем своего противника, но его сообщник, точно выбрав момент между выстрелами Кайли, пустил три стрелы в протонный блок. Оружие в руках Гарретта угрожающе затрещало; он чертыхнулся, отбросив его в сторону, смог подтянуться и повалил стрелка, прижав его к земле.
Эдуардо собрался броситься на помощь другу, но Роланд ухватил его за рукав и развернул в сторону Габу, который, колыхаясь в темноте как гонимый ветром туман, уже спешил к своим хозяевам. Два протонных луча разом ударили в него, и призрак замерцал, пытаясь телепортироваться, но, благодаря усовершенствованиям Спенглера, ему это не удалось. Кайли отвлеклась от стрелка в укрытии и бросила ловушку; а тот не преминул воспользоваться этим шансом, выскочил из-за угла и одним рывком стащил Гарретта со своего сообщника. Взглянув на призрака, они быстро помчались к выходу с парковки.
– Уходят! – крикнул Миллер.
Роланд, сосредоточенно ведущий Габу к ловушке, посмотрел на Эдуардо и Кайли.
– Я справлюсь здесь. За ними. И будьте на связи!
Кайли прекратила стрельбу и бросилась вперед; Эдуардо помчался за ней. Они выскочили на узкую улицу и бросились в погоню за двумя темными фигурами, почти сливавшимися с тенями домов. Эдуардо был готов поклясться, что ни за что на бегу не разобрал бы, куда рванули стрелки, если бы Кайли то и дело не указывала ему направление.
Пропетляв немного по переулкам, они оказались наконец перед небольшим парком. Стрелки, и так оторвавшиеся на приличное расстояние, легко, словно кошки, перебрались через забор.
– Подсади меня! – Кайли подскочила к ограде.
Эдуардо сцепил руки в замок. Оказавшись внутри, Кайли сразу бросилась вслед за стрелками.
– Стой! – запоздало крикнул Ривера, но она лишь махнула ему рукой, призывая следовать за ней. – Ну что за…
Он неловко подпрыгнул, ухватился за край забора и, преодолев союз гравитации с протонным блоком, смог забраться наверх. Спрыгнул, неловко приземлился на колени, тяжело поднялся и помчался вслед за Кайли, чья маленькая фигурка уже почти скрылась в темноте аллеи.
***
Кайли бежала, вцепившись в свою протонную пушку. В парке задача была сложнее – она видела силуэты впереди, но в темноте почти не могла разобрать, стрелки ли это или просто отдаленные деревья. Погоня продолжалась уже четверть часа, и Кайли начала уставать – несмотря на то, что она стремилась вперед изо всех сил, ее бег неуклонно замедлялся.
Она заметила движение впереди и, призвав на помощь всю свою стойкость, со всех ног помчалась туда. Две фигуры тоже замедлились, и Кайли, обрадованная этим фактом, ускорилась. Оказавшись на расстоянии нескольких шагов, она прицелилась и грозно крикнула:
– Стоять! Арбалеты на землю!
Фигуры застыли и, медленно подняв руки в воздух, повернулись к ней. Арбалетов при них не было и быть не могло. На Кайли испуганно уставились двое рослых подростков в спортивной форме.
– Извините, – разочаровано выдохнула она и обернулась. – Эдуардо, кажется…
Риверы не было. Под удивленными взглядами подростков Кайли помчалась назад, усиленно припоминая, когда перестала слышать за спиной тяжелые шаги напарника – он точно догнал ее в парке, а потом… Потом она слишком увлеклась погоней и заметила этих ребят. Кайли вытащила рацию.
– Эдуардо, где ты?
Молчание.
– Эдуардо!
С нехорошим предчувствием она уставилась на рацию. Та зашипела, и Кайли – обрадовавшись и разозлившись одновременно – заговорила.
– Эдуардо, немедленно тащи свою…
– Кайли! – рация отозвалась голосом Роланда. – Что там у вас?
***
– Что там у вас?
Встревоженный голос Роланда прозвучал совсем рядом, и Эдуардо, схватив было рацию, опустил ее и прямо посмотрел на человека, чьего лица в темноте он почти не видел, но чувствовал наконечники стрел, прижавшиеся к его груди. Протонный блок лежал на земле под надежной охраной второго стрелка.
– Ну что же ты? – глухо спросил его тот. – Ответь. Скажи, что все в порядке.
Трижды прокляв тот момент, когда он безнадежно отстал от Кайли, Эдуардо упрямо помотал головой.
– Ты на самом деле не понимаешь? – раздраженно спросил стрелок. – Давай, парень. Зови друзей сюда. Им ничего не грозит. Мы просто побеседуем. А если нет, то ты, надеюсь, понимаешь, что будет.
– Эдуардо? Ты слышишь? – вовремя вмешалась рация взволнованным голосом Кайли, и Ривера решился.
Он поднял рацию, целую секунду смотрел на нее и с размаху бросил на землю. Не выдержал и зажмурился.
– Плохое решение, парень.
Стрелы перестали царапать грудь. Эдуардо продолжал ждать щелчка арбалета, но ничего не происходило, и у него затеплилась надежда на то, что стрелки решили просто скрыться. Он почти решился открыть глаза и в тот же момент упал на асфальт, сбитый ударом по голове.
– Повторяетесь, – прохрипел он, глядя на расплывающееся перед глазами ассиметричное бледное лицо стрелка.
– Переживем, – ответил тот.
Спустя всего семь или восемь минут Роланд, спешивший на помощь к Кайли, обнаружил почти у самого выхода из парка протонный блок и разбитую рацию Эдуардо.
========== Глава 7. “Наружность обманчива” ==========
Полиция еще не приехала, и это удивило Роланда – он ожидал, что встретит их по возвращению из парка. Но у входа в морг они с Кайли нашли только мрачного Гарретта, который пытался добиться от своего протонного блока чего-то посерьезнее слабых вспышек.
Кайли, упрямо тащившая снаряжение Эдуардо от самого парка, протянула его Миллеру.
– Возьми пока этот, – вздохнула она.
– Что, думаешь, Эдди он больше не пригодится? – неловко пошутил Гарретт и тут же попытался исправить ситуацию, увидев вытянутые лица друзей. – Эй, да он будет в порядке! Ривера – везучий сукин сын, ему все нипочем!
– Надо поговорить с Хиллом, пока не приехала полиция, – сменил тему тактичный Роланд. – Знаете, мне все не дает покоя одна мысль. Когда он вбежал в морг…
– Он сказал «Кара», – закончила за него Кайли. – Я тоже об этом думала, – она толкнула дверь.
– Так, стоп, «Кара» и что? – Гарретт, поправлявший ремни на блоке, нагнал их уже в коридоре. – Что с этого?
– Почему «Кара»? Не «миссис Уилкс», не «Кара Уилкс»? – объяснила Кайли. – Да и откуда он мог знать, что наши стрелки – те, кто убил ее?
Роланд обернулся к ним и прижал палец к губам, взглядом указав на дверь кабинета. Разговоры стихли.
– Мистер Хилл, – бодро начал он, распахивая дверь. – Они скрылись, но думаю, что полиция уже едет и…
Кабинет был пуст. Не просто пуст – все выглядело так, как будто здесь прошел ураган. Ящики были выдраны из стола и теперь громоздились в углу, у шкафа; разбитый телефон лежал возле окна и как будто все еще издавал жалобный треск. На столе исходило едким дымом мусорное ведро, туго набитое горящими бумагами и папками.
– Проверю другой выход, – моментально отреагировал Гарретт и, резко крутанув колеса, помчался вперед по коридору.
Кайли, оглядевшись, схватила с подоконника графин, предусмотрительно понюхала жидкость, плескавшуюся внутри, и вылила содержимое в мусорную корзину. Вытряхнула содержимое на стол, потушила тлеющие бумаги и принялась изучать наиболее уцелевшие.
Роланд тем временем обошел остальные помещения, не исключая и секционный зал, но ему не удалось обнаружить ни следа Хилла или Фостера. По возвращении он столкнулся с запыхавшимся Гарреттом.
– Охрана их не видела, – сообщил Миллер. – Но дверь запасного выхода была открыта. Я нашел это, – он сунул в руки Роланду маленькую пластиковую карточку.
Бейдж Фостера. Джексон покрутил его в руках, не понимая, чем это может пригодится, и вопросительно взглянул на Гарретта. Тот включил фонарь, и, приглядевшись, заметил царапины под некоторыми буквами надписи «Ллойд Генри Фостер, Больница Святой Марии, ассистент».
– А он не дурак поиграть в шарады, – пожал плечами Гарретт. – Если это и послание, то очень неявное.
– Парни? – на пороге кабинета появилась Кайли. – Я нашла кое-что интересное, – она протянула им несколько уцелевших листов. – Доктор Хилл хлопотал о направлении тел Дерека Стоуна и Нила Элроя в этот морг. Якобы для повторной экспертизы.
– Надо было дать им его пристрелить, – зло процедил Гарретт.
***
Игон встретил их на первом этаже. Он работал, разложив свои бумаги и книги на крышке ящика с орнаментом. Жанин тем временем боролась с факсом, раз за разом выплевывавшим мятые бумаги, и пыталась оторвать от себя Лизуна, который, услышав о пропаже Эдуардо, устроился рыдать у нее на плече. Сама секретарша отреагировала на новость довольно хладнокровно, но охотники заметили, как разом осунулось ее лицо.
Спенглер подозвал их к себе.
– Во-первых, не стоит паниковать, – сказал он, проницательно отметив подавленное настроение охотников. – Если бы они хотели убить Эдуардо, то сделали бы это в парке. Во-вторых, мне удалось во многом разобраться. Правда, для этого пришлось сделать несколько международных звонков, – он бросил виноватый взгляд на Жанин, но она сделала вид, что не заметила этого.
– Если говорить в общих чертах, – продолжал Игон, – то мы имеем дело с каннибалами, которые поклоняются Пожирательнице Плоти и приносят ей подношения. Скорее всего, они построили алтарь, при помощи которого призывают ее для трапезы.
– То есть, сами они не…? – уточнил Гарретт.
– Им тоже положено, – спокойно ответил Спенглер. – Так они становятся ближе к своей повелительнице, – он развернул большой лист бумаги. – Я очистил и сфотографировал гравировку на орнаменте. Видите? Здесь изображено, как демон поедает жертву. Это может быть как… живой человек, так и член культа. Судя по записям, они верили, что если демон поглотит их плоть после смерти, то они возродятся. В принципе, они не так далеки от истины. После того, как демон насыщается, культисты тоже устраивают трапезу. А потом – самое интересное. В своем огромном чреве Пожирательница превращает свою пищу в монстров, вечно голодных и жаждущих человеческой плоти. Перевоплотившись, они прогрызают себе путь наружу из ее живота. Это удивительный процесс, – глаза Игона странно блеснули; он опустил фотографию и открыл папку. – Дело в том, что хотя эти монстры и… гхм… побывали в тесном контакте с эктоплазматической сущностью, они, по сути, сохраняют человеческую ДНК. Поэтому…