355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » garretdrazor » Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 5)
Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 19:30

Текст книги "Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: garretdrazor



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Его рука, снова повинуясь сиюминутному желанию, вернулась в свое изначальное состояние под очередной приступ боли.

– Постарайся запомнить сами ощущения, которые ты испытываешь во время превращений. Не боль, а именно ощущение тела. С каждым превращением этой части тела боль будет становиться все слабее и слабее, позволяя тебе лучше запоминать ощущения. Мы будем это повторять снова и снова, до тех пор, пока ты не сможешь это проделывать самостоятельно, без круга и заклинаний. Повторим…

***

Дом, где проживали Уизли, находился не просто за городом, а на берегу моря. Оказывается, особняк принадлежал семье жены брата мистера Уизли. Она была из древней семьи Делакур, носящей в себе кровь вейл, магических созданий, способных склонить к своим ногам любого мужчину.

Чтобы добраться до места назначения, Гермиона лично приехала за мальчиком и взмахом палочки перенесла его на берег моря.

– Непередаваемые ощущения, – Гаррет скривился от подступившей после такого метода транспортировки тошноты.

– Это пройдет. Ты привыкнешь, – женщина улыбнулась, глядя на бледного мальчика. Было не похоже, что она собиралась его предупреждать о предстоящих ощущениях.

– Пройдет или я привыкну? – не то чтобы его сейчас волновал этот вопрос, но впредь мальчику и в самом деле больше не хотелось испытывать таких ощущений.

– Кто знает. Это же магия, – женщина взяла резко покрасневшего мальчика за руку и повела за собой. – Я разговаривала с твоим дядей. Он говорил, что ты редко где бываешь.

– Да. Он считает, что лучше перебдеть, чем недобдеть.

– Тогда наслаждайся. Вряд ли тебе каждый день выпадает удача погулять у берега моря, – женщина помолчала, предаваясь своим мыслям, после чего задала вопрос. – Твой дядя много спрашивал об Англии. Вы собираетесь в скором времени переехать туда?

– Следующим летом. Дядя решил, что лучше всего мне обучаться в Хогвартсе.

– Хогвартс. Знал бы ты, как много воспоминаний у меня с ним связано. Как хороших, так и грустных. Должна сказать, это хороший выбор, особенно сейчас, когда программа обучения усложнилась, и выпускники обладают хотя бы минимумом знаний, необходимых для среднего мага.

– Я не буду средним магом! Дядя сказал, что мой дар очень сильный, и если его развивать, то я смогу стать са-а-а-мым могущественным волшебником. Вот увидите, я все изменю!

На какой-то момент глаза женщины блеснули сталью, но снова смягчились, словно она вспомнила, что перед ней всего лишь ребенок.

– Конечно, станешь. Скажи, а что ты сделаешь в первую очередь?

– Найду и убью тех, кто убил моих родителей.

Лицо женщины посмурнело. Смотря на выражение лица мальчика и его слова, она понимала, это уже не слова ребенка. Ребенок не может говорить с такой твердостью и уверенностью в своих силах.

– Оставь это взрослым. Ты всего лишь ребенок, и не тебе это решать.

– Ребенок я только сейчас. Я не буду их искать сейчас. Я выучу все что можно. Добьюсь чего нужно. Возможно, пройдет много лет, даже больше, чем мне сейчас, но я отомщу тем, кто стоит за их смертью.

По пути к особняку они больше не проронили ни слова. Гаррету было стыдно за то, что он не выдержал и высказал все незнакомой женщине, а Гермиона гадала, кем же в будущем станет этот мальчик.

Подойдя к дому, Гаррет увидел Рози сидящей на скамейке рядом с виноградной лозой. Держа в руках тонкую веточку, девочка что-то старательно вычерчивала ею на земле, смешно высунув язык.

– Рози, мы пришли! – Гермиона окликнула задумавшуюся девочку. Услышав голос матери, Рози рывком соскочила со своего места и кинулась на Гаррета, намереваясь задушить того в своих объятьях.

– Я так рада, что ты смог уговорить дядю! Пошли быстрее в дом, я тебя познакомлю со своей семьей и родственниками. Все они настоящие волшебники и могут такое, что ого-го-го!

Семейство и вправду оказалось большим.

– Здравствуй, меня зовут Хьюго. Я родной брат Рози, – мальчик был на пару лет младше самого Гаррета, но при этом обладал цепким, внимательным взглядом. В отличие от Рози, его волосы были точь-в-точь как у матери.

– Не обращай внимания. Папа говорит, что он заразился серьезностью от дяди Перси.

Потом с ним поздоровались дети хозяев дома.

Старшую дочь звали Виктуар. Невероятно красивая блондинка лет пятнадцати. Ее младший брат Луис так же, как и она, унаследовал голубые глаза и цвет волос, чего нельзя было сказать об их сестре Доминике, которая гордо носила рыжую шевелюру, доставшуюся, по-видимому, от отца.

Родителей троицы, ровно как и самого мистера Уизли, в коттедже не было, поэтому все дети находились под присмотром Гермионы, с легкой руки скинувшей обязанности на Виктуар.

Когда Гаррета со всеми познакомили, ему наконец-то представился шанс осмотреть дом. Если в саду, прилегающем к дому, на первый взгляд ничего особенного, кроме пары странных растений, не было, то в доме магическая составляющая выделялась гораздо сильнее.

Стоило только снять обувь, как туфли сами шествовали по зачарованному коврику в отведенный им угол. В центре гостиной висел агрегат наподобие часов, только на кончиках стрелок крепилась фотография каждого члена семьи, а отметки времени заменяли надписи по типу занятий: дом, работа, школа…

С кухни разносился шум зачарованной посуды, которая сама себя отмывала, а потолок был зачарован в виде голубых облаков, заставив Гаррета удивленно уставиться на него, настолько необычно это выглядело в доме.

Пока он рассматривал потолок, к нему подбежал пушистый рыжий кот и начал тереться об ноги. Все бы ничего, если бы он не был таким огромным, веса килограмм под десять-двенадцать.

– Это книззл. Полуразумный кот, которые еще и несколько крупнее своих собратьев. Ну, ты, наверное, это уже заметил, – Рози довольно улыбалась, смотря на реакцию Гаррета. – Пошли наверх, я покажу, чему научилась!

Схватив мальчика за руку, девочка потащила смутившегося мальчишку за собой. Поднявшись на второй этаж, девочка пригласила его к себе в комнату.

– Другого я от тебя и не ожидал.

Вся комната оказалась заложена различными книгами – от учебников по биологии до учебников по зельеварению.

– Мама запрещает мне сидеть в библиотеке, даже в чужой! Приходится читать у себя в комнате.

Подойдя к кровати, девочка чуть приподняла матрас и достала оттуда… магическую палочку!

– Откуда она у тебя?

– Не бойся, это не настоящая. Мне ее Луис сделал из дерева, он любит все своими руками делать, как дедушка. Я попросила ее, чтобы тренировать подсмотренное у мамы заклинание. Смотри, – вслед за палочкой Рози вытащила из-под кровати небольшой сундук с замком. Закрыв его на ключ, она развернула его к Гаррету. – Однажды мама закрыла тумбочку на ключ, но потеряла его, поэтому она достала палочку и сделала такое движение, – взяв палочку в руку, девочка показала незамысловатый жест в воздухе. – После чего мама произнесла заклинание – Алахамора, и дверца открылась. Я долго пыталась повторить это заклинание без палочки, но у меня ничего не получалось, до тех пор, пока я не увидела, каким жестом пользуется папа, чтобы поднять в воздух вещи. Они отличаются!

– Кто отличаются? – Гаррет не понимал, куда клонит его подруга.

– Жесты! Жесты без палочки отличаются от жестов с палочкой! Посмотри на форму своих пальцев. Не правда ли, создается впечатление, что в руке должна быть палочка, несмотря на то, что ты колдуешь без нее?

– Ну и?

– А то! Угол жеста же совершенно другой получается! Пальцы в этом жесте немного согнуты, тогда как палочка абсолютно прямая. Дело в том, что магические жесты исполняются кончиком палочки и соответственно кончиками пальцев, что значит – каждое заклинание, что ты делаешь палочкой и жестом, будут различаться. Тебя сразу учили беспалочковой магии, и ты не мог заметить такой разницы.

– Неплохо. И как много ты смогла освоить заклинаний?

– Пока только одно. Я это три дня назад обнаружила и только вчера у меня получилось. Смотри, как надо изменить жест…

Интерлюдия

– Как успехи? Сколько времени еще потребуется, чтобы Гаррет освоил свою вторую ипостась?

Этот разговор состоялся уже спустя год после первого занятия анимагии.

– Ваш племянник просто поразительный, да и записи его предыдущего учителя значительно ускорили процесс. Уже сейчас он может самостоятельно изменять руки и ноги, по отдельности, конечно. Мы также приступили к тренировкам более сложных частей. Скоро он сможет усиливать слух и видеть в темноте. Разумеется, все это по отдельности. Благодаря ритуальному кругу он самостоятельно сможет изучать анимагию, но взрослым или учителям лучше не говорить об этом, вы понимаете?

– Конечно. Я поговорю с Гарретом по поводу секретности. Тем более что уже через месяц ему надо будет отправляться в школу, а реестр анимагов еще никто не отменял.

– Уже через год, думаю, можно будет попробовать найти его зверя.

– Через год? Не рано ли?

– В самый раз. Его прогресс просто поразителен. Следующим летом я думаю навестить вас и взять все под личный контроль.

– То есть следующим летом он сможет превратиться?

– Не сразу. Если он увидит своего зверя, то потребуется пара месяцев тренировки для достижения полного результата. Еще пара для усмирения инстинктов и около полугода для того, чтобы он сохранял разум.

– Ну, думаю, с этим он справится. У мальчика отличный самоконтроль.

– Я бы не был столь уверен, особенно учитывая, что его зверь – это хищник, и, возможно, даже магический.

– Магический зверь?

– Возможно. Все зависти от того, какие он ставил цели перед собой во время процесса обучения. Видите ли, инстинкты хищника опасны, а если это еще и магический зверь, то он, вероятнее всего, будет обладать как минимум зачатком разума. С такой сущностью бороться сложнее всего.

– Я все время забывал спросить, а кто ваш зверь?

– Всего лишь белый волк.

– А почему белый?

– Вероятно, из-за того, что я единственный в своем роде.

========== Глава 4 ==========

Июнь 2017 года. Лондон, Англия.

Лондон встретил привычным туманом, который спустя пару недель уже не мог удивить Гаррета. Казалось, проклятый туман сопровождал их каждую поездку. Даже спустившись с трапа, по прилету из Франции, им пришлось пробираться через него, вплоть до встречающей их машины.

Сегодня они посетили последний филиал на британском полуострове, после чего у них с дядей должен был состояться тяжелый разговор.

С аэропорта до Бишопс Авеню они добрались без особых проблем, если конечно не считать небольшую пробку, возникшую из-за густого тумана. Особняк их встретил оживленно, поскольку штат работников был нанят еще за месяц до переезда, чтобы привести поместье в порядок.

По приезду в поместье, Гарольд не стал откладывать разговор, а сразу дал отмашку подниматься вслед за ним. Проведя на пробу пальцем по столу, мистер Торндейк остался доволен царящей в кабинете чистотой и занял свое место.

– Гаррет, я считаю, что ты достаточно умен, чтобы принимать самостоятельные решения. Ты прекрасно знаком с обоими мирами. Всю твою жизнь я давал тебе знания и показывал, как веду бизнес. Когда пробудился твой дар, я нашел тебе достойных учителей и показал скрытый мир магии, я даже не противился твоему общению с той девочкой. Все ради того, чтобы ты трезво оценил свое будущее и принял решение.

– Дядя, ты ходишь вокруг до около, что на тебя совершенно не похоже. Чего ты хочешь?

– Что ты выберешь? Мое наследие или наследие своих родителей? Реальный мир или мир магии? Определенность или неопределенность?

– Дядя… – Мальчик с трудом пытался подобрать подходящие слова, поскольку знал, какой ответ хочет услышать его опекун. – Я знаю, что ты хочешь, чтобы я остался с тобой, но после увиденного три года назад, у меня не получится отступить. Я просто не могу взять и забыть то, что случилось с моими родителями. Не так давно Гермиона Уизли спросила меня: что я сделаю, когда стану могущественным волшебником? И я ответил – найду и отомщу тем, кто убил моих родителей, и неважно, сколько времени это займет.

– Вполне в духе нашего рода. “Ничто не может быть забыто”. – Процитировав девиз позабытого рода, Гарольд тяжело вздохнул. – Я принимаю твое решение и не буду тебе мешать, даже наоборот – буду помогать по мере возможностей.

– Может, ты уже расскажешь все, что я должен знать?

– Тогда ты должен запомнить, что впредь тебе не стоит называть свою настоящую фамилию, как и показывать кому-либо все то, что ты умеешь. По крайней мере, пока не станешь достаточно могущественным, чтобы игнорировать все поползновения к твой персоне.

– Да, дядя.

– И тем более не откровенничать с взрослыми волшебниками, которые могут использовать тебя для достижения своих целей.

– Я понимаю, дядя.

– Не понимаешь, – Гарольд покачал головой. – Я найму одного специалиста по сохранению секретов. Надеюсь, за месяц он успеет тебе дать пару уроков конспирации. Тем не менее, теперь я тебе все расскажу, раз ты принял решение. Твое настоящее имя – Гаррет Когтевран. Наш род берет начало от древней темноволосой волшебницы по имени Кандида Когтевран. Она одна из основателей британской школы магии – Хогвартса. Эта женщина славилась незаурядным умом и способностями к разным областям магии. За несколько веков наш род был связан со многими магическими семьями и подвергался огромному количеству магических ритуалов. Благодаря крови Салазара Слизерина мы владеем серпентаго, так же основная линия нашего рода имеет кровь Рашильдов, Перевеллов, Блэков и многих других чистокровных родов. Из-за одного магического ритуала, проведенного триста лет назад, мы потеряли свой исконно темный цвет волос, но закрепили за нашей кровью способность к легилименции.

– Легилименции?

– Способность читать мысли и даже вторгаться в чужой разум. Эта способность развивается с практикой, но врожденный талант имеет большое значение, некоторые из магов даже не могут начать изучать ее из-за отсутствия даже толики дара к этому. К сожалению, все знания по этой науке утеряны вместе со всеми записями рода, а новых учителей не так-то просто найти. В Британии, как и во многих странах, эта дисциплина относится к запрещенной области волшебства, – Гарольд достал реквизированный у племянника дневник Джинхея и вернул его хозяину. – Поэтому тебе придется изучать ее самостоятельно, полагаясь на записи твоего первого учителя. И да, это письмо тебе.

Вслед за дневником Гарольд протянул своему племяннику конверт, заклеенный гербовой печатью с изображением четырех животных – змея, грифон, барсук и ворон. На самом конверте изумрудными чернилами было написано, что письмо предназначается Гаррету Торндейку, проживающему на Бишопс Авеню. Мальчик вскрыл конверт, достал письмо и прочитал:

ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС»

Директор: Игнатиус Прюэтт.

Дорогой мистер Торндейк!

Мы рады проинформировать Вас, что Вам предоставлено место в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс». Пожалуйста, ознакомьтесь с приложенным к данному письму списком необходимых книг и предметов.

Занятия начинаются 1 сентября. Для отбытия в Хогвартс необходимо в 11:00 быть на вокзале Кинг-Кросс, платформа 9 3/4. Ваш опекун проинформирован и поможет вам с закупкой всех необходимых предметов.

Искренне ваш,

Невилл Лонгботтом,

Заместитель директора.

Вместе с письмом лежал второй листок пергамента, который именовался приложением. Его содержимое было гораздо интереснее, нежели обращение заместителя директора:

Форма:

Студентам первокурсникам требуется:

Три простых рабочих мантии (черных).

Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день.

Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала)

Один зимний плащ (черный, застежки серебряные).

Пожалуйста, не забудьте, что на мантиях должны быть нашита бирка с именем и фамилией студента.

Книги:

Каждому студенту полагается иметь следующие книги:

“История Магии”. Батильда Бэгшот.

“Темные силы. Пособие по самозащите”. Квентин Тримбл.

“Магические отвары и зелья”. Жиг Мышьякофф.

“Пособие по трансфигутации для начинающих”. Эмерик Свитч.

“Теория магии”. Адальберт Уоффлинг.

“Курсическая книга заговоров и заклинаний”. Миранда Гуссокл.

“Тысяча магических растений и грибов”. Филлида Спора.

“Основы ритуалистики. Базовые формы”. Ким Чен Хек.

Так же полагается иметь:

1 волшебную палочку,

1 котел (оловянный, стандартный размер №2),

1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов,

1 телескоп,

1 медные весы,

Студенты так же могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу.

НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ И ОПЕКУНАМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ.

– Это все надо будет купить в магическом квартале?

– Да. За покупками мы отправимся завтра с утра, так что будь готов. Помимо покупок, я зайду к гоблинам и обменяю фунты на галеоны.

– Разве мы не должны скрывать, что живы?

– Для обмены валюты им моя фамилия не понадобится.

На следующее утро Гаррет как можно быстрее выполнил зарядку и несколько упражнений из арсенала кунг-фу. Следующим пунктом шла анимагия, которой он уже приноровился заниматься самостоятельно. Встав в круг, начерченный им самим прямо в комнате, мальчик начал медленные изменения.

Сначала когти, потом форма кистей, после чего – обратный процесс. Когти на ногах, форма ступней, которые помимо прочего неделю назад получили подушечки по типу кошачьих. Снова обратный процесс. Следующим пунктом шли глаза, которые при превращении начали зудеть и слезиться. Это еще нечего – в первый раз из них потекла кровь.

Как только изменения закончились, Гаррет смог рассмотреть силуэты одежды в открытом шкафу. К сожалению, полноценного зрения в темноте он еще не приобрел, но кое-какое продвижение определенно было.

Очередной возврат к изначальной форме.

Теперь уши. Только внутреннее строение, без внешних превращений. Закончив процесс, Гаррет тут же замер и начал вслушиваться в звуки, раздающиеся с первого этажа:

– Гаррисон, скажи повару, чтобы он выносил завтрак. Мистер Гаррет скоро спустится к нам.

– Сию минуту, мистер Торндейк.

Гаррет отчетливо услышал удаляющиеся шаги дворецкого и его негромкие приказы на кухне. Оценив, что теперь он с трудом, но все же может различить голоса на первом этаже, мальчик обратил процесс превращения.

Закончив утренние упражнения, Гаррет переоделся в широкие джинсы и синюю рубашку, под цвет брюк. Налюбовавшись собой в зеркале, мальчик спустился в обеденный зал, где его уже ожидал дядя.

– Доброе утро. Ешь. Через час подъедет машина, и мы с тобой отправимся в «Дырявый котел».

– Что это?

– Старый паб, где находится вход в Косой переулок – один из магических районов Британии.

– И много таких районов?

– Честно говоря, я даже и не знаю. Хогвартс, прилегающие к нему территории, Хогсмид, Косой и Лютый переулок, Паучья Яма, ну, и все вроде. По крайней мере, из тех, что я знаю. Кстати, возьми кодекс с собой, будешь делать зарисовки, вдруг они пригодятся будущим поколениям. Не зря же я платил твоему учителю рисования.

– Но дядя, я уже давно не рисовал! Ты же знаешь, очень проблематично скрывать, что ты маг, когда твои рисунки оживают.

– Вот и будет практика. В любом случае, ты, как глава рода, можешь стирать сделанные тобой же записи. Приготовь еще список того, что бы ты купил сверх, и расширенный сундук не забудь.

– Но как я его потащу?

– Магией. Никто не обратит на тебя внимания среди такой толчеи. Учебный сезон начнется через месяц, и я уверен, что отбоя от школьников не будет. Да и если увидят, какая разница? Все подумают, что ящик левитирует благодаря мне.

«Дырявый котел» оказался паршивым заведением. Хотя нет, не так. Мистер Торндейк был вынужден поправить себя, поскольку он был не просто паршивым, а ПАРШИВЫМ. Такую запущенность и антисанитарию можно было встретить разве что в трактирах Франции времен темных веков.

Люди в нем тоже все были под стать. Каждый из них носил длинную мантию, часть из них предпочитали остроконечные шляпы, точь-в-точь как те, которые использовались для изображения ведьм в мультфильмах. Некоторые личности, от которых особенно сильно тянуло алкоголем, и подавно прятали свои лица под капюшонами, стараясь остаться не узнанными, либо пряча магические мутации.

Игнорируя всех посетителей, мистер Торндейк напролом прошел к заднему входу, который вывел их в маленький двор, окруженный со всех сторон стенами.

– И что теперь?

– Подожди, мне потребуется время, чтобы вспомнить комбинацию, а то, знаешь ли, давно здесь не появлялся.

Коснувшись рукой трех камней, расположенных на разной высоте, Гарольд отошел от стены. Центральный камень исчез, а вместе с ним начали исчезать и остальные камни, создавая арку, ведущую в Косой переулок.

– Добро пожаловать в английский уголок магов.

Стоило им пройти сквозь арку, и Гаррет, оглянувшись, увидел, как она тут же превратилась в глухую стену.

Ярко светящее солнце отражалось в котлах, выставленных перед магазином, носящим название: «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, серебро, олово. Самопомешивающиеся и разборные».

– Безразмерный сундук у тебя есть, так что начнем покупки отсюда.

– А откуда у нас деньги?

– Вообще, у гоблинов хранится приличная сумма галеонов нашего рода, но снять деньги со счета Гринготтса у меня не вышло, поскольку министерство теперь контролирует ход денег мертвых родов. Поэтому я поменял пару сотен тысяч долларов на галеоны и завел отдельный счет на свое имя.

С первым магазином они разобрались быстро. Дядя просто продиктовал список, и ему выдали все, что имелось в этом магазине – оловянный котел, весы и набор хрустальных флаконов.

Пока они с дядей шли вверх по улице, Гаррет вовсю крутил головой, пытаясь ничего не упустить. Разнообразные магазины, выставленные товары на прилавках, люди в мантиях, делающие покупки.

Толпа подростков прижалась к витрине, на которой красовалась метла с острыми формами.

– Смотрите! – один мальчик указал пальцем на табличку под метлой. – Это же новая модель – «Вспышка». Говорят что она быстрее «Молнии 2010».

– Пока не смотри на метлы. В письме сказано, что на первом курсе вам запрещено иметь личные метлы. Дай сюда палец.

Мальчик без раздумий протянул палец и тут же почувствовал укол. Выдавив пару капель в флакон, Гарольд закрыл его и убрал в сумку.

– Теперь пойдем, я провожу тебя к магазину одежды, а сам пройдусь по некоторым лавкам.

Над магазином висела вывеска «Малкин. Одежда на все случаи жизни».

– Иди. Скажешь продать тебе ученические мантии, только возьми что-нибудь поприличнее. Ты же не хочешь выглядеть недостойно?

На входе Гаррет чуть не столкнулся с мальчиком что-то бормочущем на иностранном языке:

– Suka. Ponaberut po obyavleniiy. Daje mantii normalnih net.

Гаррет с трудом узнал русский язык, который он начал изучать еще во Франции наравне с латынью, только в отличие от латыни этот язык ему давался не так легко.

Покачав головой на ругательства юного посетителя, он зашел в магазин.

– Добрый день.

– Добрый. Вы тоже едете учиться в Хогвартс? – низкорослая волшебница в розовой мантии приветливо улыбнулась мальчику. – Ты у меня сегодня третий студент. Один уже ушел, судя по всему не совсем довольный мной, а второй посетитель еще здесь. Пройдем.

Женщина провела его вглубь магазина. Напротив зеркала, на одной из скамеек, стоял бледный мальчик с аристократическими чертами лица, вокруг которого ходила женщина, взмахом палочки управляющая рулеткой, что измеряла талию мальчика.

– Привет. Тоже в Хогвартс?

– Да.

– Меня зовут Максимус Лестат.

– Гаррет Торндейк.

– Я пришел сюда с матерью. Я бы и с отцом сходил, но к таким как он, тут относятся негостеприимно.

– Таким как твой отец?

– Он вампир, – мальчик улыбнулся, обнажив едва заметные клыки. – А моя мама волшебница. Мне не обязательно пить кровь, но кое-какие способности от отца у меня сохранились, как и способности волшебника. А твою фамилию я не слышал раньше, грязнокровка?

– Нет. Моя семья раньше жила в другой стране, но после смерти родителей меня приютил дядя.

– Сочувствую, – только сочувствия на лице юного дампира не виделось, он просто воспринял новость о смерти людей так естественно, словно это случалось с ним повседневно. – В семье отца тоже часто кто-то умирает из-за активизировавшегося аврората, так что теперь, либо пользуешься кровью доноров, либо тебя ловит кто-то из мракоборцев.

– А что могут вампиры?

– Мы можем использовать магию крови, которая запрещена у волшебников, и у нас есть врожденная способность к анимагии.

– Ух ты. А в кого ты превращаешься? Долго учился?

– Как и все мы – в летучую мышь. Нам почти не требуется учиться в отличие от волшебников, мы умеем делать это с самого детства.

– Классно. А я… – мальчик тут же вспомнил, что ему дядя говорил о сохранении секретов. – Хотел бы себе купить метлу, чтобы летать, но в письме написано, что ее можно иметь, только начиная со второго курса.

– Меня это тоже расстроило. Я бы хотел стать ловцом, как Гарри Поттер, на первом курсе, но, видимо, не выйдет.

– Ловцом?

– Ну да, в квидвиче!

– Ах, ну точно, как я мог забыть…

– Готово! – их диалог прервала продавщица, закончившая с мантией для Максимуса.

– Увидимся в школе!

Гаррета тоже задерживать не стали. Сделав несколько замеров, женщина предложила четыре мантии, различающиеся по качеству материала и стоимости. Выбрав пару наиболее приличных мантий, мальчик вышел из магазина, где его уже ждал дядя с футляром в руках.

– Дядя, ты купил мне палочку?

– Да, но пользоваться ей ты будешь только в школе. Это палочка, купленная в магазине Олливандеров. Предполагается, что каждый ученик будет пользоваться именно их палочками, ну, или палочками из магазинов помельче. Они все зарегистрированы в министерстве магии, да и далеко не самые лучшие по качеству. Эту я выбирал по твоей крови, потому она пусть и подходит, но не сумеет раскрыть весь твой потенциал. Другое дело один магазин в Лютом переулке. Он называется «У Мормбанда». Для простых покупателей, это магазин с не совсем легальными принадлежностями для квидвича, но для тех людей, чью состоятельность и надежность могут подтвердить гоблины…

– Что такое квидвич?

– Глупая игра на метлах. Тебе лучше не тратить на нее время. Так вот, что касается гоблинов. Они местные банкиры и по совместительству те, кто управляет финансовым миром магической Британии. Через них можно найти что угодно, разумеется, за разумную цену. «У Морбанда» – это помимо прочего нелегальный магазин волшебных палочек, не состоящих в реестре министерства, что позволит тебе пользоваться магией за пределами школы без всяких последствий. Вот, кстати, и Лютый переулок.

На одном из домов висел указатель, показывающий на улочку заметно ниже, чем Косой переулок.

Спустившись в Лютый, Гаррет увидел зловещие витрины со всех сторон улицы, тесно заставленной лавочками с ужасающими товарами: клетки с огромными пауками, магазин, имеющий в своем ассортименте сушеные говорящие головы, и многие другие нелицеприятные вещи.

Пройдя торговые улочки, они вышли в глухой переулок, где за ними пристроился человек, полностью закутанный в черную манию. Гарольд сразу же заметил слежку и пропустил своего племянника немного вперед.

Когда расстояние между ним и преследователем сократилось до пары шагов, Гарольд быстро развернулся, на что волшебник резко вскинул палочку.

– Ступефай!

Только сквиба там уже не было. Нырнув под красный луч, он за пару мгновений оказался рядом с магом и левой рукой выхватил палочку, правой приставив к виску мага небольшой пистолет, который Гарольд всегда носил с собой на подобные случаи.

– Вали отсюда, мы не та добыча, с которой ты можешь связываться.

– Хорошо.

Перехватив палочку поудобней, Гарольд закинул ее как можно дальше, после чего догнал немного ошарашенного происходящим мальчика.

– Идем, до лавки осталось совсем немного.

Пройдя еще пару переулков, они оказались у большого магазина с закрытыми витринами. Вывеска над ней гласила: «У Морбанда». Войдя внутрь, они оказались в магазине с крайне необычными товарами: мячи, рвущиеся с цепей, под которыми висела табличка «зачарованный бладжер»; «ускоренный снитч»; «липкие перчатки» и другие приспособления для игры, признанной дядей глупой.

– Чего желаете? Покалечить противника, или, может быть, союзника? Хотите легкой победы или длинного матча? – продавцом оказался пожилой мужчина крайне неприятной внешности: сальные седые патлы волос, бегающий взгляд и гадкая улыбка лгуна.

– Не хочу я сломанных костей, хочу я дерева ценней.

После слов Гарольда лицо продавца поплыло словно маска, показывая им настоящего владельца лавки – прямая осанка, тщательно уложенные волосы и прямой, уверенный взгляд серебряных глаз, лишенных радужки.

Махнув палочкой, чтобы запереть магазин, продавец заговорил:

– Добро пожаловать в лавку Морбанда. Следуйте за мной.

Старик подошел к одной из стен и одновременно сдвинул два камня. Каменная стена начала разъезжаться.

– Не боитесь держать тайный вход на таком очевидном месте? Маловероятно, что авроры пропустят такой очевидный магический фон.

– Хо-хо. А кто сказал, что он сделан с помощью магии? Аврорская проверка ни за что не подумает, будто кто-то будет использовать магловские механизмы, – владелец лавки не боялся ничего рассказывать людям, посланным ему гоблинами, ведь более надежного источника клиентов не существует.

– Довольно оригинально.

– Конечно. С приходом на должность главы авроров мальчика-который-выжил они стали гораздо лучше, но только в прямых столкновениях. Что касается проверок – как были дилетантами, так и остались.

В тайном подвале оказалась огромная мастерская с кучей станков. В центре располагались полки с ингредиентами и брусками различного дерева.

– В отличие от Оливандера, для меня нет нетрадиционных способов или запретных ингредиентов. Да и палочки я стараюсь сделать, полностью настроив на волшебника. Я так понимаю, что вы хотите, чтобы я изготовил ее для молодого человека? Вы же понимаете, что пользоваться ею в Хогвартсе крайне нежелательно?

– Это для домашних занятий. Разумеется, после первого полугодия.

– В таком случае прошу юношу ко мне. Видишь вот этот ряд? – маг указал на ту самую полку с брусками дерева, только сейчас мальчик сумел рассмотреть еще что-то вроде пластины. – Это ряд с различными европейскими деревьями. Подними руку над пластиной, через три секунды она будет менять цвет от красного до зеленого. Красный означает, что материал абсолютно тебе не подходит, а зеленый – наоборот. Если пластина не станет менять цвет, то дерево нейтрально к тебе и потому ни лучше, ни хуже не будет. Самого процесса можете не бояться – пластины зачарованы аналогом протеевых чар.

Гаррет подошел к первому бруску и послушно протянул руку над пластинкой, которая в ответ заалела. Вторая, третья, как и весь ряд пластин, отзывался либо красным, либо нейтральным светом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю