355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » garretdrazor » Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 4)
Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 19:30

Текст книги "Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: garretdrazor



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

Дядя оказался прав. Сразу после первого занятия последовало изучение двух новых языков, затем общеобразовательные предметы, и всё закончилось упражнениями в безпалочковой магии под личным присмотром дяди.

Все занятия закончились лишь в четыре часа дня, когда мальчик был готов взвыть.

Взяв трясущимися от усталости руками свой мобильный телефон, Гаррет нажал на вызов.

– Слушаю.

– Привет, Рози! Это я, Гаррет. Помнишь, мы вчера с тобой в аэропорту познакомились?

– Привет! Так классно, что ты позвонил! Я думала, ты забыл обо мне.

– Прости, мои занятия только закончились, раньше никак не мог позвонить.

– Занятия? Ты учишься во время каникул?!

– Конечно. Я не хожу в школу, поэтому меня обучают на дому.

– Классно, хотела бы я тоже выбирать, что мне учить и когда. А какие у тебя уроки?

– С утра я сделал разминку, потом дядя учил меня основам фехтования, после этого были уроки латыни и русского языка. Несколько общих предметов, и все закончилось упражнениями с бзспалочковой магией.

– Вау! Ты учишься почти весь день! Что за бзспалочковая магия? Разве можно осознанно колдовать без волшебной палочки?!

Мальчик проклянул свой длинный язык, но все же ответил.

– Мой учитель говорит, что маги в нашей стране разучились колдовать без палочки и только самые могущественные способны на это, хотя на самом деле этому учиться можно с ранних лет.

– Научишь меня?

– Я покажу основы, но должен предупредить, что я сам учился этому два года.

– Потрясающе. То есть ты с шести лет начал колдовать?!

– Да.

– А у меня дар проявился совсем недавно, поэтому мама только сейчас мне начала давать книги по магии. А сколько ты языков знаешь? Мы сейчас разговариваем на французском, сам ты из Англии, изучаешь латынь и русский.

– Латынь и русский я начал учить только сегодня, а помимо французского и английского я в совершенстве владею китайским.

– Ого! Китайский же такой сложный, с этими их иероглифами. Скажи, когда мы сможем встретиться?!

– Думаю, в любое время, только мне надо будет предупредить дядю.

– Я сегодня же уговорю маму подвезти меня. Жди нас завтра в два часа дня. И скажи адрес.

На следующий день Гаррет с трудом отсидел до окончания занятий (часть из которых перенесли на вечер). К двум часам он уже был одет в деловой костюм, ровно как и его дядя.

– А мы не слишком?..

– Достойный мужчина всегда должен выглядеть достойно.

Минута в минуту к воротам их особняка подъехал красный рено. Дверь открылась и из машины вышла та самая женщина, которую Гаррет встретил в аэропорту.

Длинные растрепанные волосы на этот раз были тщательно уложены. Джинсы и кофту сменило легкое платье, отлично подходящее для летнего сезона, а кроссовки сменили туфли на невысоком каблуке.

– Добрый день. Я даже не могла подумать, что мы окажемся в такой роскоши, иначе оделись бы подобающе.

– Меня зовут Гарольд Торндейк. Я опекун Гаррета и по совместительству хозяин этого особняка, – мистер Торндейк с удивлением отметил, что ему нравится эта женщина, которая с легкостью решилась приехать к незнакомцам и тепло им улыбаться.

– Гермиона Уизли. А мою дочь, с которой познакомился ваш подопечный, зовут Рози Уизли.

С неудовольствием отметив кольцо на безымянном пальце, Гарольд немного расстроился, что все прекрасные женщины уже заняты. Впрочем, это ему не помешало с удовольствием поцеловать протянутую руку.

– Я просто вынужден пригласить такую чудесную женщину, как вы, на ужин. Но сначала вы не против пропустить по стаканчику огневиски у меня в кабинете? Думаю, дети сумеют найти, чем себя занять.

– Конечно, мистер Торндейк.

– Гаррет, будь любезен, покажи молодой гостье наш особняк.

– Конечно, дядя.

– Пройдемте?

Гарольд услужливо подставил локоть даме. Гермиона не растерялась от излишней галантности и приняла приглашение хозяина дома.

– Как сейчас проживает магическая Британия?

– Так вы все-таки волшебники?

– Не я. К сожалению, несмотря на то, что я родился в семье чистокровных волшебников, кровь которых не насчитывает ни одного маглорожденного мага или магла, способностей к магии я не унаследовал. Разумеется, меня, как и любого сквиба отрезали от рода, но я не унывал и смог добиться огромного успеха среди простых людей. Может, имей я дар, то смог бы стать великим волшебником, но увы, судьба решила совершенно иначе. Так что насчет моего вопроса?

– Прошло уже много лет с тех пор, как мы повторно уничтожили темного лорда…

– Повторно? Простите мое невежество, просто я давно не слышал новостей. Как только меня изгнали из рода, я не интересовался магическим миром, даже несмотря на то, что жил в Англии многие годы.

– Волан-де-морт изучал темную магию и сумел разделить свою душу на несколько частей, которые заточил в различных предметах. За их счет он и сумел воплотиться снова. Это были тяжелые годы, когда никто из нас не мог спокойно вздохнуть, но слава Мерлину, у нас был Гарри Поттер. Именно он и уничтожил темного лорда в последней дуэли, предварительно лишив его бессмертия.

– А вы многое знаете о тех событиях. Создается впечатление что вы…

– Была непосредственным участником? Вы правы. Я была одним из тех людей, что помогали избранному в поисках… способа лишить Темного Лорда его бессмертия.

– Получается, вы тоже своего рода герой?

– Прошу вас, прекратите. Мне хватает этих хвалебных речей и в Британии. Только здесь мы с мужем можем спокойно отдохнуть, чтобы никто не тыкал в нас пальцем.

– Тогда наложим запрет на слова о том, что вы не только красивы, но и храбры, – они уже зашли в кабинет, и Гарольд предложил даме свое кресло, расположенное прямо перед камином. Разлив по стаканам лучшее огневиски, которое сумел найти в своих запасах, хозяин кабинета занял второе кресло, предварительно протянув даме бокал.

– А вы умеете делать искусные комплименты. Должна сказать, что мой муж так и не освоил эту науку.

– Кстати говоря, о вашем муже. Уизли – насколько это древний и богатый род?

– Сам род не очень старый, да и богатым он никогда не был. Но имеют неплохие корни. Например бабушка моего мужа было урожденной Блек, а его мать происходила из Прюэттов.

– Павереллы. Братья, обманувшие смерть. Их род гораздо древнее даже родов основателей. Так жалко, что их наследие кануло в лету.

– Вы верите в сказку о дарах смерти? – Гарольд понял, что женщина пытается прощупать его. Но ему было без разницы, что она подумает о сквибе, тем более на таких мифических вопросах.

– Верю ли я? Я знаю, что это правда, одно время у нас даже был один из них. Бузинная палочка. В те года наша семья установила практически тиранию над магическим миром Британии. Тогда-то у нас и появилось множество врагов, которые изгнали нас с родины.

– Так как ваш род называется?

– Торндейки, но маловероятно, что вы найдете что-то о нас. Мы не сильно отличились в те времена, когда жили в Британии, поэтому большая часть истории нашей семьи стерта, да и сам род считается угасшим, – разумеется, Гарольд не собирался говорить свою НАСТОЯЩУЮ фамилию, а Торндейки и в самом деле когда-то существовали во времена Средневековья, так что какую-то информацию женщина может найти, чтобы потешить свое любопытство. – Лучше скажите, какие из темномагических семейств сейчас живы?

– Насколько я знаю, из самых опасных остались лишь Малфои.

– Ну да, эти эгоисты всегда заботятся только о себе. Хотя что им остается, если они не могут завести больше одного мальчика.

– Одного?

– Родовое проклятие. Когда-то их род процветал, но благодаря интригам рода Слизерина их клан раскололся. Насколько я знаю, их отколовшаяся ветвь живет где-то в Болгарии. Почти сразу после этой трагедии у них накалились отношения с Рашильдами, темномагическим родом, специализирующимся на анимагии. Они приехали к нам из Франции. Началась настоящая война на истощение, в итоге которой Малфои почти полностью перебили Рашильдов. Но при этом они и проиграли. Глава французского рода наложил на наследника посмертное проклятие, не позволяющее завести мужчинам этого рода больше чем одного мальчика. К сожалению, они узнали об этом слишком поздно, лишь в тот момент, когда больше не было других мужчин, способных принять бразды правления родом в свои руки.

– Вы так много знаете о старых семьях.

– Конечно. Статус обязывает. Если бы я не был сквибом, место главы рода досталось бы мне. Меня готовили к этому с самих ранних лет, но, как оказалось, зря.

– Сочувствую.

– Ничего страшного. Прошло уже много лет, и я ни о чем не сожалею. Как дела у Блэков, семей основателей, Принцев?

– Никого из названных вами больше нет.

– Как хорошо, и в то же время плохо.

– Чем?

– Вы хотя бы представляете, какими знаниями обладали те же Принцы или Блэки? Принцы всегда воплощали в себе лучшие умы. Новые зелья, новые заклинания, которые отнюдь не всегда можно было отнести к темным. Блэки – лучшие колдуны и ведьмы. Изощренные проклятия, древние артефакты. Кровь, носящая в жилах огромную силу. Про роды основателей и говорить нечего.

– А чем же это хорошо, если вы так расхваливаете их?

– Тем, что моему племяннику никто не помешает восстановить угасший род.

– То есть вы хотите сказать, что ваш племянник – это и есть нынешний глава рода?

– Да, вот только от нашего кодекса ничего не осталось. Уничтожен вместе с его родителями. Я – это единственное, что у него осталось.

– Грустная история. А кто их убил?

– Если бы я только знал…

В этот раз Гаррету выделялась не одна комната, как обычно, а две. При этом они были смежные, имели дверь между друг другом. Если под спальню уходило первое помещение, то второе предназначалась для личного кабинета Гаррета. В центре комнаты стоял длинный стол, на котором лежал пока нетронутый кодекс. Также в комнате имелся огромный книжный шкаф, заставленный только теми книгами, которые он год назад купил вместе с учителем в Шичене.

Но даже этого хватило, чтобы произвести впечатление на рыжую гостью. Смешно раскрыв глаза, она подбежала к шкафу и начала щупать все книги, предварительно произнося вслух каждый заголовок.

– Удивительно. У тебя здесь довольно последовательное изучение алхимии, начиная с самых азов зельеварения. О половине книг я даже не слышала.

– Мой учитель лично подбирал их, – мальчик даже немного возгордился, что смог так сильно впечатлить девочку.

– Я тоже хочу свою библиотеку и кабинет! Это же так классно, здесь можно изучать все, что можно, и никто тебе не помешает! Ты же уже колдовал?

– Конечно!

– Ух ты! Но до десяти лет же нельзя колдовать? У тебя же нет волшебной палочки! И вообще, нельзя использовать заклинания до достижения совершеннолетия! Неужели ты не врал и в самом деле колдуешь без палочки???

– Меня учитель научил. Мне даже необязательно произносить некоторые заклинания, которые я хорошо знаю, надо только подумать о нем и сделать правильные движения пальцами. Смотри.

Гаррет сделал привычное движение кистью, и одна из книг поднялась в воздух, следуя движениям руки.

– Классно! А можешь меня так же научить???

– Я же говорил, это займет много времени.

– Я буду тренироваться так часто, как это возможно! Каждую свободную секунду.

Девочка соскочила со своего места и подбежала к Гаррету, смотря ему прямо в глаза. Бастионы разума мальчика рухнули и выкинули белый флаг перед умилительным взглядом девочки.

– Хорошо. Только ты должна относиться к этому со всей серьезностью и делать все в точности, как я говорю.

– Ура, ура!!! – девочка уже не слышала, что мальчик говорил дальше. Она начала высоко подпрыгивать на месте и вздымать в воздух обе руки, при этом громко выкрикивая «банзай!» на разных языках. – Когда начнем?!

– Хоть сейчас. Только скажи, часто у тебя случаются стихийные выбросы?

– Совсем недавно я подожгла обои, когда мама забрала у меня учебник по зельеварению. Тогда она на радостях и согласилась купить копию. Как будто у нас в библиотеке еще осталось место для копий.

– Тогда начнем с самых простых…

Июнь 2015 года. Париж, Франция.

Следующий год пролетел незаметно. Гаррет научился весьма сносно владеть шпагой, бегло читать латынь, и получил базовые знания русского, который давался ему ОЧЕНЬ тяжело, даже с китайским языком у него было значительно меньше проблем.

Ужу через месяц дядя самоустранился от его обучения, найдя достойного учителя, а еще через пару месяцев Уизли покинули Париж и должны будут вернуться только через пару недель, в этом году.

Гаррет с нетерпением ждал возможности повидаться со своей подругой, но это не отменяло его учебу, на которую дядя наседал все больше и больше, агитируя тем, что юному волшебнику скоро придется уехать в Хогвартс, где некому будет присматривать за развитием ребенка.

Особенно сильно мальчику понравились уроки музыки, которые у него вела красивая дама по имени Арабель.

В тот день мальчик впервые вживую увидел фортепьяно, которое установили прямо в гостиной. Преподавательница, оказавшаяся девушкой двадцати с хвостиком лет, прочно обосновалась в сердце мальчика. Нет, не как первая любовь, а как та, которая сумела открыть ему новый мир.

Под звонкий голос девушки мальчик научился творить волшебство. Не магию, которой обладал его предыдущий учитель, а именно волшебство, волшебство музыки. Бетховен, Моцарт, Чайковский и другие композиторы научили его передавать свои чувства не только словами, но и посредством музыки.

Сегодня Гарольд, помимо прочего, обещал его познакомить с новым учителем, по одной из областей, которые ему завещал Джинхей в своем дневнике.

– Гаррет! Спускайся, твой учитель прибудет с минуты на минуту.

– Секунду.

«…с повышением магической силы становится возможным выполнить несколько заклинаний в день даже без использования магической палочки». Закончив предложение, юноша с сожалением отложил перо и убрал кодекс в сторону.

Когда Гаррет спустился вниз, его дядя находился в кампании высокого, статного мужчины с длинными волосами, которые оставляли высокий лоб открытым. Весь его внешний вид словно кричал о древних корнях аристократа. Длинный, острый подбородок вкупе с резкими скулами. Ярко выраженный нос, точь-в-точь как на монетах, изображающих самого Цезаря, и пронзительный взгляд, который буквально впился в Гаррета, стоило тому только показаться в поле зрения волшебника, о чем говорила его длинная волшебная палочка, находящаяся в специальном чехле на поясе.

Пожалуй, первое впечатление о нем было такое – опасный человек, с которым Гаррет не хотел бы не то что ссориться, но и иметь какие-либо дела.

– Познакомься. Это Франсуа де Рашильд, потомок некогда славного рода, который, как оказалось, так и не истребили до конца. Мне очень повезло, когда я узнал, что во Франции еще остались такие специалисты. Именно род Рашильдов первыми освоили анимагию в Европе и владеют секретами менее болезненного освоения этой способности. Франсуа, это мой племянник Гаррет. Единственный, кто остался от некогда славного рода.

– Приятно познакомится. Твой дядя уже рассказал о твоем сильном даре и успехах в его развитии. Родись ты на несколько столетий раньше, ты уже был бы сильным волшебником. В былые времена юные дарования получали свою волшебную палочку с первыми стихийными проявлениями и начинали обучение магии. Конечно же, при ТЩАТЕЛЬНОМ присмотре.

– Франсуа, вы пока пообщайтесь с моим племянником и расскажите о том, как в дальнейшем буду проходить ваши занятия. После чего прошу вас ко мне в кабинет, обговорим ваше вознаграждение. Обратитесь к любому из слуг и вас проводят.

– Спасибо, мистер Торндейк. А место для занятий?

– Фехтовальный зал подойдет?

– Вы учите мальчика фехтованию? Похвально. К сожалению, даже у нас позабыли, как сильно взаимосвязано искусство мечника и дуэли магов.

– Я стараюсь подготовить своего племянника к любым… неожиданностям.

– Значит, и его физическая форма развита достаточно. Это хорошо, так процесс будет идти гораздо легче. Мы можем идти?

– Конечно. Гаррет, проводи гостя.

– Да, дядя, – мальчик приглашающе вытянул руку в сторону зала.

Помещение для фехтования представляло из себя большой зал, полностью покрытый паркетом. Ничего лишнего – стойки со снаряжением, столик с водой и несколькими тонизирующими зельями.

– Отлично. Это помещение подойдет, – тщательно осмотревшись, Франсуа встал в центр зала. – Подойди ко мне. Твой дядя хочет, чтобы я научил тебя древнему и сложному искусству – анимагии. Анимагия – это превращение волшебника в животное, при этом оно может быть как магическим, вплоть до единорога, так и обычной мышью. Помимо прочего, эта область еще опасна тем, что ты можешь уничтожить свое тело, подвергнуть его необратимым мутациям, или просто потерять разум, перейдя в форму зверя.

– А драконом я смогу стать?

– Возможно. Но даже упомянутый мною единорог был всего лишь один за всю историю моего рода, а ведь в нашей семье каждый маг был способен превращаться в кого-либо. Так что на твоем месте я бы на подобное не рассчитывал, даже учитывая твой великий потенциал. Эта наука не осваивается за одно занятие или даже за год. Средний срок освоения анимагии – пять лет. Самый быстрый человек, освоивший превращения, справился за три года. Прими как данность, что боль будет твоим главным напарником на протяжении всего обучения, даже с моими методиками и укрепляющими зельями.

– Почему?

– Ты будешь учиться разрушать свое тело, а потом собирать по кусочкам, и так до тех пор, пока твое тело не начнет перестраиваться автоматически лишь по одному твоему желанию. К сожалению, форма зверя, которую ты приобретешь, будет единственной и постоянной, зато в этом есть сильный плюс. Маги, владеющие трансфигурацией на высшем уровне, могут свободно менять свое тело, поэтому анимагам это будет даваться гораздо легче, хотя риски по-прежнему останутся, хоть они и не будут так велики, как у простых магов. Так что настоятельно советую тебе сделать упор на эту дисциплину, – Франсуа поправил свои непослушные волосы и махнул мальчику рукой. – Разденься.

Гаррет послушно снял рубашку и выжидательно посмотрел на учителя.

– Полностью.

Покраснев, мальчик выполнил просьбу своего учителя.

– Не стесняйся, превращаться с сохранением одежды ты научишься далеко не сразу. Я тебе больше скажу, даже в нашем роду это получалось далеко не у всех. Хотя я так умею.

Франсуа вплотную подошел к мальчику и начал ощупывать его мышцы, заставив того покраснеть еще больше. Каждое свое действие он комментировал вслух.

– Крепкие плечи, руки сильные, без лишней массы мышц. Твои кисти – это просто дар для любого мага, гибкие и могут выворачиваться под любым углом. Я уверен, ты станешь прекрасным дуэлянтом, хоть это и не так популярно в наше время, – Рашильд взял мальчика за руки и крутил его кистями, поворачивая под разными углами. – И ноги поразительно сильно развиты для фехтовальщика. Ты чем-то еще занимаешься?

– Когда мне исполнилось шесть лет, мы переехали в Китай, там дядя отдал меня обучаться кунг-фу.

– Поразительно. Хоть твой дядя всего лишь сквиб, но он сумел создать для тебя первоклассную базу, лучшей альтернативой кунг-фу, могло стать разве что дзюдо. У тебя просто поразительная физическая форма. Мой тебе совет – не прекращай этих занятий, и как минимум на год твое обучение сократится.

Сделав несколько записей в тетради, Франсуа сказал мальчику одеваться.

– На сегодня, пожалуй, все. Сейчас мы кое-что обсудим с твоим дядей и, думаю, через пару недель приступим.

– Не завтра?

– Конечно, нет. Для начала мне потребуется составить наиболее оптимальную систему обучения, по предварительной оценке твоего состояния. Видишь ли, каждый человек отличается от другого, и, соответственно, нагрузки и даже сами упражнения сильно отличаются. Тем более, мистер Торндейк обещал поделиться записями твоего учителя, и, возможно, там я найду что-то интересное, не используемое в методике нашего рода.

Убрав тетрадь на пояс, учитель попрощался и вышел из комнаты, оставив Гаррета в небольшой прострации от произошедшего.

– Ну и каковы результаты вашего, так сказать, осмотра?

– Потрясающе. Вы проделали огромную работу, развивая мальчика. Как у вас получилось добиться такого послушания от ребенка?

– Видите ли, единственный близкий для него человек – это я, и все, что он знал с детства – это особняк и учеба, учеба и особняк. Конечно, время от времени дети все равно перестают слушаться, но в случае с Гарретом совсем другая история. Когда мальчику исполнилось семь лет, я показал, как его родители погибают от рук магов… поверьте, это сильно сказывается на людях, особенно – детях.

– Вы пошли на большой риск. Вас не испугала возможность травмировать ребенка?

– Если он травмируется от подобного, то пусть мой род лучше погибнет, чем слабак встанет в его главе, – губы Гарольда исказились в презрительной усмешке.

– Вы жестоки, мистер Торндейк, но не мне вас упрекать. В тяжелые времена для нашего рода мы тоже приняли множество неверных решений, – Франсуа принял протянутый Гарольдом стакан с огневиски и сделал пару коротких глотков, стараясь хоть как-то отвлечься от старых воспоминаний. – Достаточно говорить о прошлом, продолжим разговор о вашем племяннике. Дополнительные тренировки для подготовки тела ему не нужны, просто продолжайте заниматься с ним так же, как занимались до этого, ваша программа меня полностью устраивает. Разве что можно добавить немного тренировок на развитие гибкости. На ранних стадиях она будет играть большую роль.

– Хорошо, я уделю время для гимнастики.

– Прежде чем начать составлять тренировки, мне потребуется изучить записи моего азиатского коллеги, и, думаю, через пару недель мы приступим. Кстати, как вам удалось заполучить записи самого Оуяна? Азиатский сектор довольно скрытен и очень редко контактирует с мировым магическим сообществом. Тем более, как я слышал, великий Джинхей давно отошел от дел.

– Он лично обучал Гаррета и подарил ему эти записи для саморазвития.

– И вы, не раздумывая, решили подарить их мне?

– Вы же не думаете, что это оригинал со всеми записями? Всему есть цена, и цена за ваше обучение – эти записи об анимагии, – Гарольд устало вздохнул. – Видите ли, Франсуа, я сторонник системного обучения и не хочу, чтобы мой племянник обучался анимагии не пойми с кем. Это очень опасный раздел магии, который лучше всего изучать под руководством опытного человека, чем самостоятельно в одном из заброшенных кабинетов Хогвартса, как, впрочем, и предлагал делать Джинхей.

– Тут вы правы. История знает множество печальных историй, как даже опытные маги становились калеками, пытаясь освоить этот раздел магии.

Мистер Торндейк неспешно подошел к сейфу и достал оттуда копию записей из дневника Джинхея.

– Возьмите. Надеюсь, вы составите план через две недели, как и договаривались?

– Конечно мистер Торндейк. Я исполняю свои обещания, – Франсуа принял дневник и закрепил его на поясе рядом со своими записями.

– Очень на это надеюсь.

– Ваш камин подключен к сети?

– Разумеется.

– Тогда я поспешу откланяться.

Франсуа встал в камин и, произнеся адрес своего особняка, бросил горсть летучего пороха. Взметнувшееся вверх зеленое пламя унесло волшебника к месту назначения, оставив Гарольда наедине с его мыслями.

Мистер Торндейк не собирался пускать на самотек ни одно из занятий своего племянника, намереваясь сделать его как можно сильнее. Еще неизвестно, какие проблемы встретят молодого главу некогда могущественного рода…

Через несколько дней у измученного главы древнего рода, наконец, выдалось свободное время, чтобы пообщаться со своей подругой, совсем недавно прилетевшей в Париж.

– Привет, Гар! Как дела? Я совсем недавно научилась колдовать новое заклинание без палочки, мне его мама показала. А еще я прочитала…

– Рози, подожди немного! – за время, проведенное с девочкой, Гаррет уже привык к ее неугомонной манере общения, поэтому он либо стоически терпел все словоизлияния, либо сразу старался пересечь. – Вы давно в Париже?

– Уже два дня. Мой папа сразу же отправился в недавно открывшийся местный магазин шалостей, а мама сделала уборку и пошла гулять по магическим катакомбам.

– Магическим катакомбам?

– Гаррет, ты уже год во Франции, но так и не был в месте наподобие нашего Косого переулка?! Вход находится прямо у памятника Марселю Эме, где изображен автор, написавший известный рассказ. Изображен он, кстати, довольно неклассично – наполовину застрявшим в стене. И не зря. В шестнадцатом веке такой случай действительно имел место быть, когда один из магов пострадал. Проход дал сбой именно в тот момент, когда волшебник проходил сквозь барьер, и он остался там на несколько часов, пока не подоспели опытные колдомедики. Так вот, этот проход ведет на тот уровень катакомб, который скрыт от маглов.

– Дядя запрещает мне лишний раз контактировать с магическим миром, опасаясь за меня.

– Логично. А как он смотрит на то, чтобы погостить у нас, или хотя бы посетить наш загородный дом в Париже? Я уверена, тебе будет интересно посмотреть на дом настоящих волшебников.

– Думаю, я смогу его на это уговорить. Кстати, дядя нашел мне учителя по анимагии, скоро я буду учиться превращаться в зверя!

– Это… это же просто потрясающе! Ты знаешь, что в Англии за весь двадцатый век всего семь зарегистрированных анимагов? Конечно, были и незарегистрированные анимаги, как, например отец моего дяди с друзьями, но сам факт того, что ты будешь это уметь, просто… невероятен!

– Только, Рози, я прошу тебя, никому об этом не говори. Дядя запретил мне рассказывать об этом кому-либо.

– Но я тоже хочу этому научиться.

– Как только отправимся в школу. Мне сказали, что на это потребуется несколько лет тренировок, и как ты сама понимаешь, в школе тренировки будет нельзя забрасывать.

– А ты точно будешь учиться в Хогвартсе? Зная вашу кочующую жизнь…

– Дядя сказал, что другие школы никогда и не рассматривал. Уже через год с небольшим мы отправимся в Англию, и я поступлю в школу. Так как десять лет мне исполнится в ноябре, то следующим летом мы будем уже там.

– Классно! Мой дядя говорит, что школьная программа сильно изменилась с тех пор, как мои родители учились в школе. Он работает в министерстве магии, на должности министра образования. Они с мужем моей тети очень тесно сотрудничают, так как тот помимо должности главы аврората недавно стал членом попечительского совета школы.

– Аврорат?

– Отдел мракоборцев. Что-то вроде магической полиции.

– Понятно. Рози, скажи, а сколько у тебя всего родственников?

– Прости Гаррет, долго считать.

– …

– У моего отца четыре брата и одна сестра. Есть еще родственники со стороны бабушки, но насколько я знаю, они с нами не общаются. Почти все мои дяди имеют уважаемую работу и внушительные должности. После второй магической войны наш магический мир стал сильно меняться, даже к маглорожденным стало более теплое отношение. В школе ввели даже небольшие занятия для них, чтобы они знали магический этикет и самые древние рода в Англии.

– И много их осталось?

– Не больше трех десятков, думаю.

– Получается это как средневековые аристократы, только маги?

– Правильно. У них даже гербы есть.

– А есть ли у кого-нибудь из них герб в виде паука?

***

– Заходи в круг.

– Для чего он нужен? Разве я не должен уметь превращаться без использования магии?

– Этот ритуальный круг, помимо прочего, я нашел в записях твоего учителя. Он улучшит твои способности тела для запоминания иных форм. То есть все изменения плоти, что мы будем проводить, гораздо лучше будут запоминаться твоим телом. Конечно, я не ритуалист, и не уверен, как хорошо это работает на практике, но его второе свойство просто поразительно. В этом кругу ты сможешь самостоятельно тренироваться, не боясь необратимых превращений. То есть все изменения от изначальной формы исчезнут после получаса времени, даже если ты сам не сможешь их убрать.

Скептически осмотрев выжженную на полу фигуру, Гаррет встал в самый центр. Франсуа тем временем что-то листал в своей тетради, заставив напрячься не знающего, чего ждать, мальчика.

– Расслабься. Если ты будешь напряжен, будет больше боли. Хотя… Я знаю, как тебе дать расслабиться, – Франсуа опустился к своей сумки и достал оттуда… кальян. – Здесь забит особый состав трав, который позволит тебе расслабиться, не вызывая негативных эффектов. Ели не переборщить, разумеется.

Гаррет посчитал момент подходящим, чтобы задать давно интересующий его вопрос:

– Учитель, а в кого вы можете превращаться?

– Думаю, проще будет продемонстрировать.

Лицо волшебника резко смазалось, стало удлиняться, при этом обрастая белой шерстью. Он упал на четвереньки, его мантия стала словно сливаться с телом, и уже в следующие несколько секунд перед Гарретом стоял крупный белый волк.

Не веря своим глазам, мальчик подошел к зверю и попробовал его погладить, на что тот громко зарычал и снова обратился в человека.

– Прости. Не люблю, когда ко мне прикасаются в этой форме, – поправив целую мантию, Франсуа вернулся к прерванному делу. – Подойди пока ко мне.

Вслед за кальяном учитель достал несколько квадратных углей и навел на них волшебную палочку.

– Инсендио! – угли послушно полыхнули огнем, заставив Гаррет на секунду закрыть глаза. Уложив угли в кальяне, Франсуа протянул мальчику трубку, прикрепленную к колбе. – Затянись три раза.

Уже на первом вздохе мальчик закашлялся.

– Не спеша. Вот так, молодец. Еще два раза. Чувствуешь расслабление? Как? Посторонние мысли уходят? – Мальчик кивнул. – Хорошо, теперь садись. Мы начнем с ногтей. Это самая болезненная процедура и самая основная. Редко какой зверь обходится без когтей. Протяни руки.

Волшебник навел волшебную палочку на ногти мальчика и начал что-то беззвучно шептать.

– Теперь представь ту форму когтей, которую ты бы хотел иметь. Твои ногти сами примут нужную форму.

Мальчик крепко зажмурил глаза. Последовав словам учителя, он представил, как на его руках появляются острые когти огромной длины. Такие, какими бы он смог лично расправиться с врагами. Нет, даже не с врагами, а теми людьми, что лишили его родителей. Они будут острыми, хищными!

На этом моменте он прервался, вскрикнув от резкой боли. Мальчик рефлекторно сжал руки в кулак и почувствовал, как что-то острое впивается ему в ладони, заставляя кричать еще громче прежнего.

В ужасе открыв глаза, Гаррет увидел, как с его кулаков начала капать кровь. Спешно разжав ладони, он увидел, что изменились не только его ногти, но и пальцы, став более тонкими и жилистыми.

Сами ногти превратились в острые лезвия, больше всего напоминающее кошачьи когти.

– Молодец. Теперь не сжимай ладони. Попробуй пошевелить пальцами.

К удивлению Гаррета, казалось бы, чужие пальцы слушались его так же охотно, как и раньше.

– Теперь попробуй убрать их. Представь, что они втягиваются тебе под пальцы. – Когти послушно уменьшились, войдя в пальцы мальчика, заставив того зашипеть от непривычной боли. – Хорошо. Теперь представь, как твоя рука возвращается к изначальному состоянию.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю