355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » garretdrazor » Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ) » Текст книги (страница 2)
Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ)
  • Текст добавлен: 5 сентября 2017, 19:30

Текст книги "Гаррет Торндейк и зубной король. Книга 1 (СИ)"


Автор книги: garretdrazor



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)

– А кто сказал, что я в нем живу? Будьте уверены, если бы не мой племянник, я бы даже не вспоминал о существовании магии. За последние годы маглы добились очень многого, скоро именно их положение будет привилегированным, а не ваше.

– Вы так говорите, словно не относите себя ни к ним, ни к нам.

– Потому что так и есть. Я застрял на перепутье двух миров, что не мешает мне смотреть на вещи трезво.

– Как хотите. Я слышал, вас привел ко мне не повод подискутировать, а нечто другое?

– Верно. У моего племянника сформировалось ядро. Сами понимаете, что я, как сквиб, проживаю среди маглов. Своего племянника я воспитываю так же, обучая магловским искусствам и наукам, которые в будущем помогут ему лучше освоиться с магией. Он ничего не знает ни о магическом мире, ни о магии в частности. Поэтому я хотел бы найти наставника, который сможет научить его контролировать свой дар и ознакомить с магическим миром.

– Не интересно.

– Его магическое ядро сформировалось в день шестилетия. Сегодня.

– Интересно, – лицо старого волшебника ожило, и он ненадолго задумался. – Каким было первое проявление? Что мальчик делал на протяжении дня до пробуждения дара?

Гарольду пришлось обстоятельно ответить на ряд вопросов, который вывалил на него старый маг.

– Очень интересно. Я готов взяться за его обучение.

– Только у меня будет к вам одна просьба, могли бы вы проводить занятия у нас в особняке? Не думаю, что на ребенка надо вываливать все новости в один день.

– Разумное предложение. Тогда заходите за мной завтра, часов в двенадцать. Мне надо будет запомнить ваш дом, чтобы в будущем суметь аппарировать.

– Спасибо, – в знак благодарности Гарольд поклонился старому волшебнику.

Сейчас его больше интересовало, как же еще ему подготовить своего приемного сына к той судьбе, которая ему уготована.

Тем временем занятия Гаррета подошли к концу.

В небольшой раздевалке стоял настоящий гвалт. Все обсуждали полет Джея, который, впрочем, нисколько не обижался и смеялся наравне со всеми. Ребята легко приняли молодого Торндейка в свою кампанию и уже звали гулять после занятий.

– Простите, ребята, но не сегодня. Дядя велел вернуться домой как можно быстрее. Может, как-нибудь в другой раз?

– Поймали на слово! – пробегавший мимо Джей хлопнул Гаррета по плечу, заставив парня смутиться. До этого у него не было ни одного друга, а теперь он находился в центре внимания целой кампании.

Дома его уже ждал дядя, который огорошил новостью об еще одном учителе, который будет заниматься с ним сразу после школы.

– Дядя, зачем мне столько учителей? У меня и так нет свободного времени.

– Это особенный учитель. Он поможет тебе, чтобы случаев вроде сегодняшнего больше не происходило.

Глаза мальчика загорелись. Подскочив на месте, он быстро затараторил:

– Он может, что и я? Он мастер древности? А что он еще умеет? Я могу рассказать друзьям и учителю о нем?!

– Нет, ты никому не должен о нем рассказывать. На все остальные вопросы учитель ответит сам. Теперь иди, занимайся, репетитор уже приехал. Занятия по китайскому никто не отменял.

Ночью Гаррет проспал от силы часа три, он долгое время не мог заснуть, представляя своего нового учителя, который раскроет ему все тайны мира. Поэтому тренировка в школе прошла чисто механически, он повторял все движения учителя, но не запомнил ни слова из того, что ему говорили.

Стоило занятиям закончиться, как он рванул к машине. Попросив водителя поторопиться, Гаррет начал представлять в голове знакомство с мастером, который представлялся ему мужчиной лет пятидесяти с суровым лицом. Его атрибутами были темная мантия с глубоким капюшоном и длинный посох.

Вот только его ожидания не оправдались.

Приехав домой, мальчишка ураганом ворвался в кабинет дяди, где тот, попивая свой любимый напиток, называемый им огневиски, разговаривал с древним стариком, одетым в традиционную китайскую одежду.

– Гаррет, не забывай о дисциплине, или ты не помнишь, что, прежде чем ворваться в чужую комнату, необходимо постучать?

– Прошу прощения, дядя. Хотел как можно скорее приступить к занятиям.

– Похвальное желание, юноша, – старик широко улыбнулся Гаррету, показав белоснежные зубы. – Мистер Торндейк, я прошу вас показать помещение для занятий.

Гарольд проводил гостя и своего племянника в тренировочный зал, предварительно освобожденный от всех тренажеров, которыми пользовался сам хозяин дома, чтобы не терять форму.

– Вам хватит этого помещения?

– Да, достаточно.

– Если что-то будет необходимо, обращайтесь к Сун, она главная среди слуг в этом доме. В случае чего, я работаю в своем кабинете. Дума… – мистера Торндейка прервал внезапный звонок мобильного телефона. Подняв трубку, он выслушал собеседника, после чего убрал мобильный телефон в карман. – Простите, мне необходимо откланяться по делам кампании. Я же вам больше не нужен, мастер Оуян?

– Нет, думаю, дальше я сам справлюсь.

Подождав, пока мистер Торндейк покинет помещение, волшебник повернулся к мальчику, вовсю пожирающему его взглядом.

– Меня зовут Джинхей Оуян. Я буду учить тебя тому, что в вашей стране называют безпалочковой магией. Ваши маги уже потеряли основы этого искусства, считая одним из сложнейших разделов магии. Они начинают изучать их в поздние годы, когда не видят жизни без палочки, совершенно забывая, что даже в детстве мы используем магию без костылей. На самом деле ее необходимо использовать с ранних годов, как только пробуждается дар. Используя волшебство размеренно и с умом, мы тренируем наше магическое ядро, делая его сильнее за счет регулярных нагрузок, опять же, сокращается число случайных выбросов, вроде того, что приключился у тебя вчера. Разумеется, есть и минусы. С помощью палочки и посоха мы тратим гораздо меньше сил, но и умений это требует больше.

Джинхей сложил руки за спину и начал прохаживаться по залу.

– Запомни, мальчик. Палочки можно лишиться, навыков – нельзя. Эти занятия не только помогут развить дар, но и спасти жизнь. Запомни. Теперь можешь задавать вопросы.

– Магия существует? Я маг? Когда я получу палочку?

– По одному вопросу, пожалуйста. Да, ты маг, и магия существует. С палочкой же обращайся к своему дяде, я здесь для другого, – старик сел на пол и похлопал ладонью по месту напротив. – Садись. Для начала ты должен накрепко запомнить – у заклинаний есть несколько составляющих: слово, жест, желание и воля. Для слова ты должен быстро и четко выговаривать слова. Для жеста твои движения должны быть точны и уверенны. Для желания ты должен иметь хорошее воображение. Для воли ты должен быть уверен в каждом своем действии.

– Первым делом мы проверим твои способности к жестам – основополагающей части безпалочковой магии. Внимательно смотри на мои руки, – мастер поднял вверх раскрытые ладони. – В точности повторяй мои движения.

Волшебник делал невероятные жесты, выворачивая кисти под огромным углом. Каждое действие было резким, отточенным до миллиметра. Сперва Гарольд не успевал за магом, допустив несколько ошибок, но сумел исправиться, поймав темп.

– Очень хорошо. Тебе бы еще ведущей руки лишиться, чтобы одинаково работать каждой рукой. Теперь опиши, что ты представлял или испытывал, когда впервые использовал магию.

Гаррет максимально точно рассказал о своих ощущениях во время происшествия в школе, на что мастер серьезно задумался, поглаживая свою бородку.

– Думаю, с желанием и волей у тебя проблем нет. Теперь последнее – произношение. Начнем мы с одного из самых простых заклинаний – заклинания левитации. У нас оно имеет немного другую форму, поэтому я буду использовать ваш вариант, хоть и не в совершенстве им владею. Повторяй за мной, слово в слово, жест в жест.

– Вингардиум левиоса! – вместе со словами Джинхей сложил вместе средний и указательный палец, после чего проделал движение, выводящее широкую петлю.

Гаррет повторил действия учителя, но тот остался недоволен.

– Неверно. Ты тянешь на последнюю букву, а необходимо тянуть на пятую букву. Повтори, – мальчик выполнил требование, и на этот раз учитель кивнул утвердительно. – Молодец. Пока тренируйся, а я найду небольшие предметы для твоей тренировки.

Комментарий к Глава 1

Бечено.

========== Глава 2 ==========

2013 год. Пригород Шанхая, Китай.

С памятной тренировки прошло уже больше года. Тогда у него так ничего и не получилось. Первое заклинание вышло только на третьем уроке, учитель тогда был очень доволен, сказав, что раньше пятого занятия это ни у кого не выходило.

Весь следующий год они применяли заклинания только раз в неделю, до полного истощения, остальное время уходило на изучение жестов и медитации.

Маги не видели свою силу в образе костра или емкости. Каждый маг учился ощущать что-то вроде голода или сытости, примерно так ощущался уровень магического наполнения. Ломота в костях, головокружение или недомогание – первые признаки магического истощения. Мальчик лично ощутил все последствия магического истощения и теперь очень осторожно относился к магии, зная, сколько уходит на нее сил.

Учитель говорил, что как только у него появится собственная палочка, эта проблема уйдет. Вот только дядя строго-настрого запретил разговоры касательно этой темы, до тех пор, пока ему не исполнится десяти лет.

Полгода назад, он перестал заниматься в школе, и в его жизни появился еще один старый учитель, только на этот раз, с крайне скверным характером.

– Ногу правей. Да не турник изображай, а ногу смести. Кисть быстрее проворачивай, любой опытный борец успеет поймать тебя до того, как ты завершишь движение. Ты бесталанен, как мой сын!

Гаррет не понимал, как дядя сумел уговорить эту старую перечницу обучать его, но факт свершился. Гарольд заполучил лучшего мастера кунг-фу в стране, но при этом приобрел сильную головную боль для племянника.

– На сегодня закончили. Еще год занятий, и ты сможешь постоять за себя против… девятилеток, которые не умеют драться.

Мальчик злорадно отметил про себя, что отсутствующие зубы в улыбке учителя говорят сами за себя. Хотя эти слова, скорее всего, были комплиментом, которые крайне редко звучали из уст учителя Хена.

Мальчик выбросил из головы ворчливого наставника и забрался в новенький внедорожник. Водитель повернулся и вопросительно посмотрел на Гаррета.

– Ли, заводи. Двигаем к Джею. – за прошедшее время Гаррет стал гораздо уверенней в себе, научился общаться со сверстниками, и порой начал отстаивать свое мнение, ведь раньше авторитет дяди слишком сильно давил на него.

– Хозяин рекомендовал вам не задерживаться.

– Не нуди. Я хочу отдохнуть с друзьями.

– Как скажете, прямого приказа возвращаться у меня нет.

– Вот и поехали.

Джей, так же как и сам Гаррет, происходил из богатой семьи, владеющей несколькими крупными заводами. Конечно, их богатство даже несоизмеримо с Торндейками, владеющими многомиллиардной компанией, но острой нужды в деньгах у них никогда не было, чего нельзя сказать о других членах группы. Что, впрочем, не мешало детям дружить между собой.

Благодаря возрасту у них еще не было предрассудков, терзающих взрослых, поэтому дети общались между собой без проблем. Шумный Йи рос в семье художников, родители молчаливого Ксу держали ресторан, а мать и отец Шана, работали в небольшом офисе, на окраине Шанхая.

От дома ворчливого учителя, где Гаррет обучался кунг-фу, до поместья семьи Джея, было всего полчаса езды, которые в итоге растянулись на полтора. Обеденные пробки и несколько крупных аварий просто парализовали Шанхай.

Остановившись за углом крупного здания, Гаррет выбрался из машины.

– Ли, оставайся здесь, – мальчик отошел от внедорожника подальше, чтобы водитель не услышал разговора, после чего достал сотовый телефон и набрал номер своего друга. – Джей? Я на месте. Думаю, машина отпадает, весь город в пробках. Пешком пойдем? Хорошо, тогда выходите.

Скрывшись с глаз водителя, мальчик подошел к воротам, где уже толпилась его бывшая группа по кунг-фу, с которой он успел сдружиться за полгода учебы.

– Долго же ты! Мы думали, ты не приедешь.

– Прости, Джей. Пробки просто ужасные.

– Замяли. Скажи лучше, как у тебя с кунг-фу?

– Сегодня учитель похвалил меня. Сказал, что скоро смогу победить противника на пару лет постарше…

– Ого!

– …при условии, что тот совсем не умеет драться.

– Ахахаха! – услышав окончание фразы, дети в голос засмеялись.

– А он у тебя не меняется.

– Старик абсолютно невыносим. Я не понимаю, зачем дядя нанял его.

– Просто он лучший. Даже мастер нашей школы обучался у него.

– Что не делает из него хорошего человека, – пока они разговаривали с Джеем, мальчик успел поздороваться с каждым членом их компании. – Вперед, к имениннице?

– Вперед!

Гаррет провел весь день с друзьями. В честь дня рождения единственной девушки в компании – Анны, ребята устроили настоящий пир. Джей, как ее будущий муж, заказал целый зал для проведения праздника. Постоянные подколки мальчишек по этому поводу его ни разу не смутили.

В тот день Гаррет позволил себе все: вредные бургеры, газировку из кислоты и многое другое, что запрещал ему дядя. Мальчик решил устроить день бунтарства. На очередной звонок старшего Торндейка, он не отреагировал. Ему надоели постоянные уроки и нравоучения. У него почти нет свободного времени. Каждый день расписан по часам!

Водителю мальчишка позвонил только через три часа, когда все начали расходиться.

– Ли? Заезжай за мной. Диктую адрес…

Договорив, Гаррет вышел к небольшому пустырю неподалеку от заведения, где Джей снимал зал. Ли должен подъехать с минуты на минуту, поэтому мальчик забрался повыше, чтобы издали увидеть машину. Вот только единственное, что он сумел заприметить, это невысокого, даже по меркам азиатов, человека.

Кутаясь в длинную темную мантию, человек шел в сторону мальчишки и постоянно оглядывался. Убедившись, что рядом никого нет, он залез во внутренний карман и достал оттуда… волшебную палочку.

Предчувствуя что-то неладное, Гаррет слез с насыпи и попытался скрыться за углом, вот только этот человек не хотел допускать подобного промаха. Нацелив палочку на мальчишку, он что-то прокричал, и из кончика палочки вылетел ярко-красный луч.

Понимая, что с трудом успевает увернуться, Гаррет резко упал, делая длинный кувырок вперед. Выйдя из кульбита, он сразу вскочил на ноги и побежал к зданию неподалеку. Мальчишка даже не заметил, как над ним просвистело еще несколько заклинаний, которые ударили в стену, гораздо выше него самого.

Скрывшись от преследователя за поворотом, Гаррет достал телефон, пытаясь набрать номер водителя…

***

– Хорошо, сэр, я запомнил, – договорив, водитель положил трубку и повернулся к своему нанимателю, мистеру Торндейку.

– Диктуй адрес, – Гарольд закурил сигару. Обычно он не показывал свои дурные привычки при посторонних, но сегодня можно. Этот день особый. – Джинхей, ваш человек готов?

– Конечно, – старик степенно кивнул. – Вы уверены, что это единственный способ?

– А он не единственный. Просто самый быстрый и надежный.

Старый маг покачал головой. Он понимал всю логику поступков Торндейка, только методы тот использовал слишком резкие. Определенно, этот человек через многое прошел, прежде чем приобрел такой жесткий характер.

– Экспекто патронум! – из рук старого волшебника вышел серебристый туман, сформировавшийся в фигуру китайского дракона. Стовосьмидесятилетний опыт позволял Джинхею творить почти любую магию без использования палочки. – Передай Чангу, чтобы начинал. Вот адрес…

Ли привез племянника спустя час.

Ошарашенный и запыхавшийся мальчик, вбежав в гостиную, сразу кинулся к Гарольду, человеку, который был его единственной опорой в жизни.

– Дядя, волшебник пытался убить меня! Я ждал на пустыре, потом появился он и, достав волшебную палочку, начал стрелять в меня. Я побежал от него, надеясь…

Словоизлияние мальчика прекратила резкая пощечина, которая не столько опалила щеку, сколько обожгла его чувства. Дядя никогда не поднимал на него руку и никогда не злился так, как разозлился сейчас. Его ноздри гневно раздувались в такт дыханию, ладони сжимались и разжимались в кулаки, а лицо покраснело от ярости.

– Ты думаешь, я учил тебя дисциплине просто так? Думаешь, все это время я требовал от тебя послушания из-за собственной прихоти? Ты сегодня чуть не погиб, ослушавшись меня! Ты наследник огромной кампании, наследник великого рода, идущего от одного из основателей, твой магический потенциал способен сделать тебя одним из могущественных волшебников современности, но если ты умрешь, то будешь никем! Ты понимаешь меня?!

– Да, дядя.

– Ничего ты не понимаешь, – мистер Торндейк рывком встал с кресла. Эта актерская игра потребовала от него больших усилий. Он любил своего племянника, и ему было грустно от своего поступка, будь он хоть трижды прав. – Пошли за мной. Я тебе покажу, что передала мне твоя мать, прежде чем отдать свою жизнь за тебя.

Гарольд повел наследника в свой кабинет. Открыв шкаф, он достал оттуда широкую неглубокую чашу, выполненную из камня. Ее поверхность была инкрустирована драгоценными камнями, а на ободе вырезано множество рун.

– Садись, – мистер Торндейк уже давно хотел показать эти воспоминания племяннику, но понимал: тот еще не готов. Ему нужен толчок для того, чтобы парень воспринял все, как надо.

Гарольд нашел выход. Надо было сделать так, чтобы его племянник воспринимал угрозу как реальную. Чтобы он видел, что без знаний и умений он не сможет себя защитить. Защитить от того, что произошло с родителями.

Мужчина немного приподнял картину, открывая сейф. Введя код, он открыл дверцу. Гаррет даже ничего не успел рассмотреть, как дверца снова закрылась.

Гарольд вернулся, держа в руках прозрачный флакон с субстанцией, похожей на нечто среднее между жидкостью и газом. Подойдя к чаше, он аккуратно снял крышечку и выпустил содержимое прямо туда.

– Это омут памяти. Субстанция во флаконе – воспоминания твоей матери. Она завещала показать их тебе, когда ты будешь готов. Сегодня ты решил, что сможешь принимать решения, игнорируя других. После этих воспоминаний я тебя спрошу, готов ли ты снова так сделать. Теперь опусти голову в омут, там ты увидишь своих родителей.

От субстанции внутри чаши исходило яркое серебристое свечение. Ничего подобного за годы учения у Джинхея, Гаррет не видел. Иногда по поверхности то пробегала рябь, как на воде, то появлялись странные завихрения, словно дул ветер. Создавалось впечатление, что эта субстанция не могла стабильно существовать в реальном мире.

Дядя подошел к чаше и сделал несколько взмахов руками, разгоняя туман. Теперь перед мальчиком осталась только прозрачная поверхность, через которую просматривалось другое помещение. Создавалось впечатление, словно мальчик смотрел в овальное окно, выбитое прямо в потолке.

Чаша показывала большой зал, освещенный яркими факелами. В центре вальсировала прекрасная пара: красивая блондинка и мужчина со светло-пепельными волосами, точь-в-точь, как у Гаррета и его дяди. Пытаясь рассмотреть мужчину как можно лучше, мальчик случайно задел поверхность омута, отчего голова резко закружилась, и казалось, что его засосало в водоворот.

В следующее мгновение он оказался в паре метров от танцующей пары, которая продолжала вальс, не замечая постороннего.

– Скажи, любовь моя, зачем ты хочешь вернуться в Англию?

– Как ты не понимаешь, Джесс, это же наша родина! Нам пришлось сбежать оттуда несколько сотен лет назад, но сейчас все наши недоброжелатели погибли от рук темного лорда! Там больше нет никого, кто мог бы нам помешать.

– Зачем? Разве нам здесь плохо?

– Я хочу, чтобы мой сын с гордостью носил нашу родовую фамилию, ни от кого не скрываясь! Хочу, чтобы он занял причитающееся ему место!

– Ему это не нужно, он совсем недавно родился.

– Прекрати, Джесс! Этот вопрос больше не обсуждается. Давай лучше насладимся этим чудесным вечером.

Улыбаясь, мужчина обхватил женщину покрепче и притянул к себе, после чего их губы слились в продолжительном поцелуе.

Гаррет, стоящий рядом с родителями, старался сдержать подступающие слезы. Сегодня он впервые увидел тех, кому обязан своим появлением на этом свете. Черты лица и светло-пепельные волосы он унаследовал от своего отца, а вот красивые глаза цвета морской синевы ему, без сомнения, достались от матери.

Танец прервался с появлением тигра, словно сотканного из серебристого света. Подойдя к влюбленной паре, он заговорил уставшим голосом:

– На особняк напали! Чарльз, уводи свою жену и ребенка. Я с наемниками задержку нападавших.

– Но отец, мы не можем уйти без тебя!

– Забирай кодекс и уходи! Главное – сохранить род. Если я выживу, то сам вас найду, – договорив, тигр исчез в тусклой вспышке.

– Дорогая, я за кодексом, а ты забери ребенка. – мужчина решительно подтолкнул женщину к лестнице, ведущей на второй этаж, а сам рванул к подвалу, защищенному от посторонних.

Гаррет последовал за своей матерью, надеясь разузнать дальнейшую историю своего спасения.

Взобравшись по лестнице, женщина вошла в третью по счету дверь. Это оказалась детская. Над кроваткой с ребенком склонилась пожилая нянька, которая что-то шептала младенцу, пытаясь успокоить.

– Матильда, приготовьте вещи. Нам надо срочно уходить, ребенка я возьму сама.

Нянька поклонилась женщине и отошла в сторону, пропуская мать к своему чаду. Джесс подхватила плачущего ребенка на руки и начала напевать колыбельную:

В чаще леса густой, под зеленой листвой,

Жил трудяга лесной, добрый маленький гном.

Под землею он днем, самоцветы искал,

Свой фонарик мечты, по ночам зажигал.

Тот фонарик служил, светлякам маяком,

Гном со всеми дружил, каждый знал его дом,

Где в свободные дни, дружбой счастлив был гном.

Расскажу я что, с ним приключилось потом.

Младенец перестал плакать. Он заинтересованно посмотрел на поющую женщину и, весело угугукнув, протянул свою маленькую ладошку, схватил ее за подбородок. Любящая мать тепло улыбнулась и продолжила песню:

Как-то ранней весной, за рекой голубой,

Он увидел ЕЕ, и утратил покой.

Крылья бабочки той, были так хороши -

Гном пошел вслед за ней, и сказал от души:

“Если хочешь, возьми все, что есть у меня,

Мой фонарик мечты – радость каждого дня…”

Все отдал, а ее ветром вдаль унесло.

И в лесу сразу вдруг, стало очень темно.

Няня, стоявшая за спиной женщины, достала из рукава мантии волшебную палочку и навела на женщину. На секунду из-под одеяния показалась татуировка паука, выбитая на запястье колдуньи.

– Не-е-е-ет! – Гаррет, увидев это, что есть силы закричал, и бросился на пожилую женщину. Пройдя сквозь нее, словно призрак, мальчик сложил большой и указательный палец вместе и сделал резкий пасс рукой, надеясь с помощью левитации сбить чары предательницы, но заклинание не сработало, несмотря на огромное количество попыток.

С той поры по земле, ходит маленький гном

Ищет счастье свое, в хмуром мире большом,

Он живет средь людей, вам он тоже знаком -

Очень грустный, смешной, добрый маленький гном.

Из палочки старой няньки вылетел темно-коричневый луч, пронзивший поющую женщину. В ту же секунду раздался еще один выкрик, и на пол упала парализованная предательница. В комнату вбежал запыхавшийся Чарльз. Подхватив за локоть пошатнувшуюся жену, он заглянул ей в глаза.

– Что она использовала?

– Невербальное.

– Черт. Надо быстрее уходить. Неизвестно, когда проклятие вступит в силу. Держи кодекс и портключ на Тисовую улицу. В этой стране лучше не оставаться. Я аппарирую…

Договорить ему не дали. В проеме появился человек в темной мантии. Невозможно было понять, к какой расе он принадлежит, поскольку половину его лица прикрывал глубокий капюшон. Вскинув руку, он выкрикнул длинное заклинание, целя им в Чарльза.

– Протего максима! – ярко-красный луч проклятия принял на себя почти осязаемый щит из синего света, вовремя выставленный отцом Гаррета. – Используй портключ! Спасайся, и спасай Гаррета!

Женщина громко всхлипнула от подступивших слез. До крови прикусив губу, она надела кольцо и использовала его.

В следующее мгновение, мальчика засосал знакомый водоворот.

– Ну что, теперь ты понимаешь всю опасность твоих безответственных поступков?

– Да, дядя, – мальчик устало сел на стул, пытаясь унять слезы. За всю свою небольшую жизнь, он никогда не испытывал столько сильных эмоций за раз.

Приобрести и потерять родителей. Узнать, что ты часть чего-то большего, понять, что все, что ты делал ранее, было не просто так. Увидеть, что тебя любили, и понять, что их убили.

– Сегодня тебе многое предстоит обдумать. Тут я тебе не помощник. Свою дальнейшую жизнь, цели, и твое отношение к ней, ты должен определить для себя сам. Теперь иди в свою комнату, отдохни.

Гаррет поднялся со стула и на ватных ногах пошел к себе. Сегодня мальчик долго не сможет уснуть.

Как только за ребенком закрылась дверь, Гарольд повернулся к ожидающему его патронусу-дракону.

– Через несколько дней можно будет устроить экскурсию по Шичену. Разумнее будет переложить эту задачу на вас, не так ли, Джинхей?

– Вы правы, мистер Торндейк, – патронус изобразил задумчивость, что выглядело довольно необычно, учитывая вытянутую пасть рептилии. – Все же, я думаю, вы слишком резко с ним. Мальчик не сломается?

– Нет. Возможно, у него пропадет вера к людям, и он станет холоднее, но я бы скорее это отнес к хорошим качествам. Холодный разум позволяет принимать хорошие решения, ну, или стать хорошим темным магом.

– Не слышал, чтобы ваш род когда-нибудь славился темной магией.

– Потому что мы пользуемся всем, что знаем. Знания – это и есть наша сила, не важно, какие истоки она берет. Темная магия не опасна, пока ты правильно ее используешь и умеешь сдерживать порывы навеваемые ею

– Разумный подход, – патронус издал какие-то хлюпающие звуки. Похоже, старый мастер пил чай, разговаривая с хозяином дома. – Вам тоже лучше отдохнуть, сегодня был тяжелый день.

– Вы правы, мастер. Завтра тоже предстоит тяжелый день. Мне стоит поддержать мальчика.

На следующий день Гаррет нашел в себе силы выйти из комнаты лишь ближе к обеду, пропустив тренировку и завтрак. Как ни странно, его никто не пытался разбудить, давая время передохнуть.

Немного придя в себя, мальчик отправился в кабинет дяди. Он не спал до самого утра, пытаясь определить, чего он хочет от жизни теперь. Продолжить жить как жил, будучи наследником дяди, или продолжить свой магический род и отомстить за родителей.

– Можно? – постучав, Гаррет осторожно заглянул в кабинет. Гарольд сидел перед открытым ноутбуком, что-то объясняя одному из своих подчиненных.

Увидев племянника, мистер Торндейк кивнул тому на стул, стоящему напротив, после чего поспешил закончить беседу.

– Как ты себя чувствуешь?

– Спасибо, дядя, я в порядке, – мальчик немного помялся, собираясь с мыслями. – Я понял, что ты хотел вчера до меня донести. С этого момента, я изменю свое отношение к учебе и буду больше стараться. У нашей семьи есть враги, и чтобы уничтожить их и защитить нас, мне необходимо стать сильнее.

– Хорошо. Тогда с завтрашнего дня ты начинаешь изучение французского. Сегодня ты вместе с мастером Оуяном отправляешься в Шичен. Пора тебе познакомиться с магическим миром.

– В воспоминаниях я слышал, как мой отец говорил об Англии. Мы вернемся туда?

– Да. Как только тебе исполниться десять лет, мы отправимся на британские острова.

– Что такое Шичен?

– Город волшебников в Китае. Скоро сам увидишь. Твой учитель прибудет в течении часа. До его прихода тебе надо успеть поесть.

Дядя не обманул. Джинхей в самом деле прибыл довольно быстро, как раз в тот момент, когда Гаррет покончил со своим запоздавшим завтраком.

– Ты готов? Хорошо, – иногда мастер задавал Гаррету вопросы, на которые сам же и отвечал. – У вас на территории имеется один канализационный люк, им и воспользуемся.

– Простите, учитель. Вы сказали “канализационный люк”? – лицо мальчика непроизвольно скривилось.

– Ты все правильно услышал. Но не беспокойся, максимум, что тебе грозит – это запах, излучаемый им.

Спуск в канализацию нашелся на заднем дворе, где бывали только слуги. Выгнав всех посторонних, мастер потребовал, чтобы мальчик самостоятельно снял крышку. Гаррет не растерялся от подобной просьбы. Сложив пальцы в привычном жесте, он сделал небольшую петлю, произнеся заклинание:

– Вингардиум левиоса!

Поведя пальцами вверх, а затем вправо, он следил за тем, чтобы люк повторил каждый посыл юного мага. Пролевитировав крышку до нужного места, мальчик развел пальцы, прерывая действие заклинания.

– Это заклинание выходит у тебя все лучше и лучше. Думаю, следующий год мы будем осваивать невербальную магию без палочки. Конечно же, только базовые заклинания. Кстати, ты должен учесть, что в школе первое время у тебя будут проблемы. С беспалочковой магии переходить на использование сторонних инструментов будет проблематично.

Читая лекцию, мастер параллельно занимался вторым делом. Достав из внутреннего кармана флакон с зельем, старик протянул руку над люком и ловким движением стряхнул туда пару капель.

Заглянув в проем, Гаррет увидел красивый город, погруженный под воду. Что было самое удивительное в нем, так это люди, как ни в чем не бывало ходящие по улицам.

– Надеюсь, нам не придется туда прыгать? Я очень плохо плаваю.

– Плавать не придется, а вот прыгать надо.

– Но мне не очень-то…

– Левикорпус, – подняв мальчишку в воздух, маг опустил его в люк. – Не очень ему. Мне тоже много чего не очень.

Поворчав, Джинхей спрыгнул вслед за своим учеником.

Гаррету вновь посчастливилось испытать недавнее ощущение погружения в водоворот. Только на этот раз он оказался под водой, в окружении снующих в разные стороны волшебников.

Мальчик оказался прямо перед открытыми воротами, над которыми весела надпись:

“Добро пожаловать в Шичен”.

Сразу на входе стояла лавка, подобие которой вы вряд ли найдете в мире маглов. Магазин «Алхимические чудеса». Прямо перед зданием стояли котлы всевозможных форм, выполненные из различных материалов.

– Правильно присматриваешься. И да, можешь не боясь дышать, – обернувшийся Гаррет увидел стоящего за спиной Джинхея. – Это наш первый пункт назначения. Твой дядя настаивал, чтобы я обучал тебя основам магии, не углубляясь. Непосредственно сильным заклинаниям тебя научат в школе, в отличие от беспалочковой или невербальной магии. В алхимии очень важна теория, которой в Хогварсте обучают в сокращенной форме. Чтобы наверстать этот недостаток, ты будешь самостоятельно изучать книги по алхимии, вплоть до высшего уровня, разумеется, до тех пор, пока не поступишь в школу или твой дядя не сподобится тебе найти достойного учителя по этой дисциплине.

Гаррет мысленно кивнул логичному подходу своего дяди. В школе магии никто не будет подстраиваться под его уровень, поэтому лучше не налегать на то, что ему придется изучать на общей основе.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю