Текст книги "Феникс на девятом небе. 1 том (ЛП)"
Автор книги: Фэн Нун
Жанры:
Любовно-фантастические романы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)
Как только Регент разжал руки, Принц, не раздумывая, нырнул под покрывала, украшающие его ложе. Он торопливо замотался в тяжелую ткань так, чтобы ни одна часть его обнаженного тела не была видна, провоцируя мужчину.
– Мне нужно принять ванну.
Прежде чем встать с кровати, Жун Ван склонился к лицу Фэн Мина и предупредил:
– Ты мог бы принять ванну вместе со мной, но тогда между нами обязательно что-нибудь произойдет. А я не хочу, чтобы ты прикусил свой язык снова.
И тут Фэн Мин понял, что Жун Ван и правда боится его «суицидальных наклонностей». Должно быть, тот инцидент произвел на регента настолько неизгладимое впечатление, что до сих пор заставлял сдерживаться несмотря ни на что.
Это был еще один испорченный вечер.
Первоначально Принц собирался добиться выполнения своих желаний, но, к сожалению, был обведен вокруг пальца.
Но, даже будучи обманутым, он не мог валить все в одну кучу.
Учитывая неравенство их положений, тот факт, что Регент сдерживал свою похоть, имел скорее положительную окраску.
К тому же… он так волшебно работал рукой…
Пока Фэн Мин обдумывал эти “за и против”, Жун Тян закончил омовение и вернулся к Принцу.
Услышав шаги, Фэн Мин быстро закрыл глаза и притворился спящим.
Жун Тян скинул одежды и залез к Фэн Мину под теплое одеяло.
Сердце юноши заполошно заколотилось от страха, когда Регент придвинулся к его спине и обнял горячими руками. Фэн Мин испугался от мысли о том, что Жун Тян может попытаться сделать ночью.
Терзаясь в полной тишине, он долго ждал от мужчины каких-нибудь поползновений, но так и не дождавшись, наконец расслабился.
Значит, здесь все-таки есть люди, которые держат свое слово, или древние просто придерживались более строгой морали?
Нет, это невозможно!
Регент уже продемонстрировал ему свою истинную сущность.
Этому человеку просто неизвестно слово «мораль».
Иначе тело Принца не было бы исчерчено огромным количеством шрамов.
Воображение Фэн Мина разыгралось, в то время как здравые мысли покидали его голову. Но прежде чем уснуть, он успел подумать о том, как же тепло и уютно лежать в объятиях Регента.
Утомившись, его ум впал в оцепенение, и Фэн Мин медленно уплыл в мир грез.
========== Глава 12.1 ==========
Следующим утром Фэн Мин проснулся с восходом солнца. Почти сразу на юношу нахлынули воспоминания о прошлой ночи, от которых он тут же покраснел до кончиков ушей.
Пораскинув мозгами, он пришел к выводу, что встречи с Регентом все равно не избежать, а значит надо готовиться к худшему и быть начеку. Кровать скрипнула, когда Фэн Мин перевернулся на другой бок, чтобы смело взглянуть Жун Тяну в лицо.
Юноша очень удивился, обнаружив, что обнимавший его всю ночь мужчина испарился в неизвестном направлении.В голову моментально ударила злость, а за ней в глубине души появилась досада, вызванная бегством Жун Вана.
Фэн Мин сидел в кровати и безучастно смотрел на половину кровати, где спал Регент. Тонкие пальцы провели по вмятине на подушке, еще хранящей тепло тела.
Неужели он ушел еще до рассвета?
Чиу Лань за дверью ждала пробуждения своего господина. Услышав звуки движения, она бросилась в опочивальню, чтобы помочь Принцу с утренним туалетом.
– Чиу Лань…
– Что желает Ваше Высочество?
Но Фэн Мин передумал, решив не продолжать разговор. Он покачал головой:
– Ладно, забудь.
Возможно ли, что в некоторых вопросах Жун Ван еще более тонкокожий, чем я?
Неужели он постыдился посмотреть мне в глаза и поэтому сбежал, не дожидаясь утра?
От образа Регента, под покровом тьмы выбирающегося из-под одеяла и выскальзывающего из спальни, скрутило желудок, хотя причиной спазма скорее был банальный голод.
К счастью, Чиу Лань принесла завтрак.
Фэн Мин рассеянно вкушал пищу, все его мысли крутились вокруг одного вопроса: почему?
Последние несколько дней Жун Тян появлялся на пороге его опочивальни чуть ли не с первым лучом солнца.
Как бы не нравились Фэн Мину эти визиты, посещения Регента были хоть каким-нибудь разнообразием в тоскливой жизни пташки в клетке.
А скука любого доведет до отчаяния.
Регент раздражал Фэн Мина всегда: был ли он рядом или отсутствовал, но какая-то часть души юноши скучала по своему «раздражителю».
После трапезы он часа четыре прождал, надеясь, что случится хоть что-нибудь.
Нетерпение Фэн Мина достигло точки кипения, когда он поймал себя на том, что пересчитывает мух. Поэтому он решил предпринять еще одну попытку сбежать из своих апартаментов.
Поскольку он пробовал это сделать не впервые, и каждый раз стражники без особых усилий ловили его, он понимал, что шансы на успех весьма невелики. Он пытался удрать, его ловили и запихивали обратно в комнату – это стало уже почти ежедневным ритуалом, который Фэн Мин воспринимал как утреннюю зарядку.
Он украдкой выглянул за дверь, убедился, что путь свободен и рванул со всех лопаток, чтобы проскочить охрану у входа в Палаты принца.
Но стоило ему выскочить из дверей, как Фэн Мин на полной скорости врезался в чью-то широкую грудь, и этот кто-то тут же схватил юношу.
Сильные руки сгребли Его Высочество в охапку и поволокли обратно в клетку. Только на сей раз это оказался не обычный стражник, а Регент собственной персоной.
– Ну и в чем дело? Тебя нельзя оставить одного и на секунду? – упрекнул он.
Регент схватил Фэн Мина за шиворот, дотащил до стола и усадил рядом с собой, приказав Чиу Лань:
– Распорядись на кухне, чтобы нам приготовили поесть, а пока принеси какие-нибудь легкие закуски.
Когда горничная покинула их, Фэн Мин внимательно вгляделся в лицо Регента, на котором , к своему облегчению, не заметил ни малейшего признака неловкости после совместно проведенной ночи.
В скором времени Чиу Лань вернулась и ловко расставила множество восхитительных закусок, после чего, извинившись, удалилась.
– Ты еще не обедал? – спросил Жун Тян, потянувшись за палочками и подцепив ими ароматную клецку, приготовленную императорским поваром. Он не торопясь жевал, наслаждаясь едой.
Вместо ответа Фэн Мин спросил у Регента:
– Куда ты ушел так рано утром?
От такого вопроса Жун Тян неожиданно фыркнул и, улыбнувшись, с любопытством посмотрел на юношу.
Фэн Мин покраснел, изучающий взгляд заставил его смутиться. Впрочем, это чувство было недолгим, и он начал агрессивно оправдываться.
– Ты не думай, что я из-за этого переживаю, – выпалил он.
– Почему ты так легко краснеешь? Тебе за что-то стыдно?
Жун Тян устроился поудобнее в кресле и потянул Фэн Мина за талию.
– Иди ко мне, – приказал он Принцу.
– Что ты собираешься делать? – юноша смотрел на него с подозрением.
– Тебе придется сесть ко мне на колени.
– Да пошел ты! Я не девочка по вызову! – оскорбленный Фэн Мин отскочил от него.
– Что такое “девочка по вызову”?
Фэн Мин скорчил рожицу и высунул язык:
– Ты ее все равно никогда не увидишь. Это прекрасная женщина с божественной фигурой.
Высказавшись, Принц увернулся от руки, норовящей снова обнять его, и пересел подальше от Жун Вана.
Мужчина смотрел на представление, устроенное Фэн Мином, затем положил на стол палочки для еды и достал из нагрудного кармана памятный платок.
При виде белой тряпочки глаза юноши стали размером с блюдца.
Он внезапно подпрыгнул и гневно завопил:
– Это мое! Отдай, мы же договорились!
Жун Ван лишь оскорбительно усмехнулся:
– Я получил только часть обещанного. Буду счастлив вернуть тебе его, когда ты поможешь стать мне Властелином мира.
И спрятал платок в складках одежды.
Фэн Мин неверяще таращился на него, и, как обычно, его мысли не поспели за вырвавшимися словами.
– Ты же это не серьезно! Ты собираешься постоянно таскать эту грязную тряпку с собой?
Фэн Мин скривился, выражая таким образом свое отношение к подобной антисанитарии. Он корчил гримасы и, слишком увлекшись демонстрацией отвращения, юноша совершенно потерял бдительность.
Воспользовавшись возможностью, Регент резко дернул Принца за руку, прижал к себе, не давая двинуться, и впился в сладкий ротик.
– Фэн Мин, ты такой соблазнительный…
– Эй! Ты не имеешь права так грубо обращаться с Принцем!
Когда Регент получил дневную порцию поцелуев, он неохотно отпустил юношу и строго спросил:
– Фэн Мин, все еще настаиваешь, что ты настоящий Принц?
Поскольку Фэн Мин с самого начала именно это и утверждал, он тут же кивнул.
– Тебе не надо мне лгать. Даже если ты самозванец, я смогу защитить тебя.
– Мне нет нужды врать. Чем же я не настоящий Принц?
Вопросы опять пошли по кругу.
Жун Ван бросил пристальный взгляд на дерзкого юнца и ответил:
– Твои слова и твое поведение совершенно отличаются от настоящего Принца. Я уверен, что вы абсолютно разные люди.
Внезапно в его голосе зазвучали зловещие нотки.
– Фэн Мин, скажи мне честно, ты воспользовался одним из способов похищения души?
========== Глава 12.2 ==========
Напряженное лицо Регента заставило Фэн Мина в страхе застыть.
Он и подумать не мог, что древние люди, а уж тем более в Си Жей, могли знать такие слова, как «похищение души». Но для описания нынешней ситуации это было единственно верное выражение.
Посмотрев на его реакцию, Регент тяжело вздохнул:
– Значит это все-таки правда.
– Это очень длинная история, она гораздо длиннее самой длинной реки Си Жэй.
Фэн Мин не имел ни малейшего представления о реках Си Жей и их длине, но ему не хотелось, чтобы Жун Ван считал себя обманутым.
Мужчина прервал его лепет и спросил:
– Фэн Мин, кто-нибудь знает правду о твоей природе?
Фэн Мин посмотрел на его серьезно обеспокоенное лицо, отчаянно замотал головой и тихо пробормотал:
– Я всегда говорил, что я настоящий Принц.
– Ты отдаешь себе отчет, чем тебе грозит обвинение в «похищении души» в Си Жей?
Кровь отлила от лица Фэн Мина, и он, помолчав немного, резко произнес:
– Жун Тян, не смей угрожать мне страшными пытками.
– Примеры похищения души встречаются в древних сказаниях. С точки зрения законов Си Жей, «похищение души» – это колдовство. Оно начинает действовать, когда душа умершего при помощи магии вселяется в тело живого и завладевает им, в конце концов уничтожая душу хозяина. Кроме того, захватчику, чтобы поддерживать свое существование в новом теле, приходится поглощать каждый день жизненную силу других существ. Подозреваемого в использовании подобной магии немедленно арестовывают и казнят. Жизнь несчастного заканчивается в кошмарных мучениях, потому что его заживо режут на мелкие части, как можно дольше не давая умереть. Считается, что только так можно остановить падшую душу от вселения в новое тело. И казнь эту всегда проводят прилюдно, чтобы другим было неповадно заниматься темным колдовством.
От жутких подробностей Фэн Мина передернуло. Описанная казнь сильно смахивала на тошнотворную «смерть от тысячи порезов*», к которой приговорили знаменитого евнуха Вэй Чжунсяна* в эпоху Мин.
Фэн Мин поменялся в лице, представив себе эти леденящие кровь картинки, и вцепился в рукав регента.
– Эй, я не убивал Принца! Я вообще в жизни никому вреда не причинил, ты не можешь приписывать мне всякие преступления!
Жун Тян склонился к искаженному страхом лицу юноши:
– Ну, пока что я тебя ни в чем не обвиняю.
Юноша застыл как истукан, а в прекрасных черных глазах вместо привычного света поселился ужас. Увидев состояние Фэн Мина, Регент не сдержал улыбку.
– Пока никто не знает правды, тебе нечего бояться. Я верю в то, что ты не злой дух, иначе твоей первой жертвой стал бы я.
Фэн Мин вздохнул от облегчения и взял себя в руки:
– Сколько раз повторять, чтобы ты не пугал меня! Ты мне лучше расскажи, как умудрился додуматься до этого самого похищения души, – Принц сделал паузу. – А заодно, поделись своими планами на мое будущее, – он нерешительно примолк, сглотнул и с подозрением спросил. – Ты же не собираешься в самом деле меня казнить?
– Утром, уходя с тренировки, я случайно проходил мимо комнат дворцового управляющего. И кое-что в одной из них привлекло мое внимание. В ней было полно артефактов и жертвенных подношений. Я заподозрил неладное и немедленно вызвал слуг, живущих в этой части дворца. После допроса они признались, что странное поведение Принца заставило их вспомнить истории о похищении души. В панике они начали готовить ритуал, чтобы просить духов предков защитить их от зла.
Жун Ван «забыл» упомянуть о жестоких истязаниях, после которых слуги рассказали правду.
Фэн Мин, до сих пор гордившийся своими усилиями в изображении «принца», наивно спросил:
– Но я был уверен, что моя игра безупречна… Как же они догадались?
– Уйма людей во дворце следят за каждым твоим шагом. Почему тебя удивляет, что кто-то разоблачил тебя? Учитывая обстоятельства, единственным и самым быстрым решением проблемы было ее скрыть. Поэтому я уже казнил всех слуг, которые посмели заподозрить тебя в колдовстве.
– Ты что? – неверяще взвизгнул Фэн Мин.
С самого начала Фэн Мин был, как минимум, благодарен судьбе, что ему досталась роль принца, а не обычного слуги. Но он был не готов к встрече с человеком, который совсем не ценит человеческую жизнь.
– Но по… почему? – спросил Фэн Мин, все еще потрясенный хладнокровием стоящего перед ним мужчины.– Люди были просто напуганы, зачем тебе понадобилось убивать их всех?
– Фэн Мин, ты слишком наивен, а еще тебе надо уделить побольше внимания своему поведению.
Принц выглядел так, словно он вот-вот брякнется в обморок, поэтому Регент поддержал юношу и помог сесть рядом.
Он понизил голос и угрожающим тоном продолжил:
– Ты наследный принц Си Жэй, и даже если мы забудем о внешних врагах, огромное количество людей в этой стране будут рады увидеть тебя в могиле как можно раньше. Ты постоянно допускаешь ошибки в поведении. Люди замечают все твои промахи, и как только у них появится основание, распространение слухов станет только вопросом времени. Они ищут любую возможность, чтобы уничтожить тебя. Все, что им нужно – это один-единственный повод, и в этот раз ты его им подарил.
И без слов ясно, что волшебный образ роскошного дворца, в котором Фэн Мин с удовольствием ощущал себя несчастным пленником, тут же померк от жутких слов Регента.
Сбывались самые страшные кошмары Фэн Мина. Оказывается, ему следовало бояться не Регента, а бесчисленных ловушек, установленных безымянными врагами, которые только и ждали, когда он повернется к ним спиной. Они были всюду и ждали малейшего шанса, чтобы наброситься на него, и теперь дворец из средоточия роскоши превратился в ад на земле.
От этой мысли Фэн Мина пробил озноб.
– Но как же так… – растерялся юноша.
– Но как же что? Принц, который боится собственного народа, может поколебать самые основы государства и пошатнуть национальный престиж. Императорский Дворец – это ужасное место, оплот вероломства. Но раз твоя душа завладела телом принца, тебе придется жить здесь. Прими на себя, наконец, обязанности Наследного Принца. Думаю, что подобные слухи появились бы, даже будь ты настоящим Принцем, а не злым духом. Неужели ты думаешь, что сплетники могли легко отделаться? Я не пожалел времени и объявил всем, что признаю тебя как Принца. Никто не смеет сомневаться в твоем статусе, иначе это будет не только политическая провокация, но и вызов лично мне!
Фэн Мин выдавил улыбку:
– Жун Тян, я запутался, что ты имел в виду под моим страхом?
Регент потрепал юношу по щеке, ласково улыбнулся и спокойно ответил:
– Тебе придется учиться более десяти лет, чтобы выучить все, что надлежит знать Наследному Принцу. А пока ты должен помнить, что независимо от местонахождения ты должен вести себя осторожно и не совершать опрометчивых поступков, пытаясь проломить лбом стену.
– Жун Тян, а ты не боишься меня? Я же все-таки дух…
В ответ на глупый вопрос Фэн Мина Регент весело рассмеялся.
– Мне довелось встретить самое обворожительное создание в мире, и это ты, мой демоненок.
Его голос смягчился:
– Но кое-что беспокоит меня гораздо сильнее.
Не понимая о чем идет речь, Фэн Мин снова занервничал.
– Ты о чем?
– Тело настоящего Принца было прекрасно. Но оно не выдерживало мужской любви. Его вход был слишком тугим и каждый раз все заканчивалось разрывами. Раз уж тебе досталось это тело, как мы будем решать сию проблему?
Фэн Мин чувствовал себя рыбой, выброшенной на берег. Его рот беззвучно открывался, а глаза сверлили Регента фирменным убийственным взглядом.
После долгого неловкого молчания в голове у Фэн Мина что-то щелкнуло, и из его рта вырвался нечленораздельный яростный вопль, в котором с большим трудом можно было разобрать слова:
– Жун Тян, что ты только ляпнул по поводу своих планов на тело Наследного Принца?! Пошел вон отсюда, немедленно!
Легко догадаться, что никакой крик не мог заставить Регента убраться из опочивальни Принца.
Вместо этого он продолжал нагонять страх на бедного мальчика, пока тот не впал в такую панику, что уже совершенно не мог сопротивляться.
Двойник послушно сел за стол, взял в руку кисть и начал тренироваться в подделке почерка настоящего Принца.
Фэн Мин понимал, что если разница в почерке окажется заметна, последствия будут для него фатальными, а так как жить все-таки хотелось, то писать ему надо точно так же, как и погибший юноша.
Ему оставалось только сдаться на милость Регента. Фен Мин совсем не хотел быть учеником этого человека, но Жун Тян оказался его единственным шансом на выживание. Юноша был не настолько глуп, чтобы отказаться от этого шанса, поэтому он с новым рвением начал постигать искусство быть настоящим Принцем.
Следующие пару месяцев Жун Тян постоянно таскал Фэн Мина на правительственные заседания и требовал выдавать вызывающие шок и трепет теории, скрывающиеся в памяти загадочного юноши.
Каждый день Фэн Мин в компании Жун Вана изучал окружающий мир и собственную биографию.
Живя в таком режиме Фэн Мин, конечно, чувствовал себя несчастным, но постепенно ситуация в Си Жэй и мире в целом становилась для него яснее.
Даже его убогие каракули, поначалу вызывавшие смех у Жун Вана, все сильнее приближались к искусству каллиграфии.
***
*НИКОГДА не гуглите это словосочетание, если хотите спать нормально. Я предупредила.
*Вэй Чжунсян вошёл в историю как один из самых одиозных временщиков в истории страны. Фактически правил страной при несовершеннолетнем неграмотном императоре Тянь Ци из династии Мин. Он считал себя равным легендарным обладателям Яо и Шунь, а также вторым Конфуцием. На самом деле он успел покончить с собой, а расчленяли уже его остывший труп.
========== Глава 13.1 ==========
В день рождения Императрицы Си Жэй, двадцатого декабря, в столице ударили морозы.
Жун Тян был озабочен организацией мероприятий к торжеству, ставшему традицией государства Си Жэй.
Впрочем, подготовка праздника не требовала от Регента особого внимания, потому что управляющий вполне сносно справлялся с этим сам.
Само собой, все устраивалось в соответствии с его распоряжениями и любая мелочь согласовывалась с Регентом: поднимались пестрые флаги, карнизы украшались яркими светильниками, стены – тонким шелком, на окнах вывешивались новые шторы.
Комнаты освещались сотнями свечей, которые ярко горели, тем самым выражая пожелание Императрице здоровья и долголетия.
Сотня придворных дам и чиновников воздали почести Ее Величеству, преподнося ей в дар как очаровательные безделицы, так и бесценные сокровища. Подарки со всего мира были собраны и уже утром доставлены Императрице.
На протяжении всего года она не показывала своего лица и только в день своего рождения представала перед народом, одетая в роскошные церемониальные одежды. Увенчанная короной, она восседала на троне и принимала подданных в Зале Императрицы, расположенном в сердце Внутреннего Дворца – помещениях, предназначенных только для женщин.
Традиционно в этот день сто знатнейших вельмож во главе с Наследным Принцем посещали Императрицу с официальным визитом. Сегодняшний день не стал исключением, и столпившаяся знать ждала, когда появится Императрица. Принц соберет всех доброжелателей и отведет их на встречу.
А в это время Наследный Принц, которого с нетерпением ожидали, в приступе ярости метал громы и молнии в своих покоях, не желая встречаться со свитой.
– Что? – орал он на Регента. – Ты утверждаешь, что у меня есть мать?
После ванны, на него совершенно внезапно напялили какую-то причудливую одежду и огорошили неожиданным известием.
– У меня действительно есть мама, Императрица? – недоверчиво переспросил он.
– Что в этом странного? У всех есть родители. И пусть император Си Жэй находится без сознания уже много лет, твоя мать всегда выполняла свои обязанности, находясь во Внутреннем Дворце. Императрица любит уединение и редко появляется на людях.
Фэн Мин с укором взглянул на Регента, выражая ему свое недовольство, и заметался по комнате, ругаясь на скоропостижно свалившуюся ему на голову напасть.
– Почему ты говоришь мне об этом только сейчас? Это же так важно, а ты хочешь, чтобы я собрал кучу чиновников и потащился с визитом к собственной матери? – он запнулся и сердито зашипел. – Господи! Она обязательно почувствует, что что-то не так! – Фэн Мин подскочил к Регенту и схватил его за грудки. – Мать знает своего ребенка лучше всех! Материнский инстинкт не обмануть!
– Вот почему я говорю тебе об этом сейчас. Отличный способ проверить, что задержалось в твоей голове после двух месяцев обучения. Поскольку тебе преподавали придворный этикет, то изобразить Принца в твоих силах. Если тебе удастся произвести впечатление на Императрицу, то подданные и подавно не разглядят твоей настоящей личности. А уж если не сможешь убедить даже женщину, всю жизнь просидевшую взаперти во Внутреннем Дворце, то в других странах, куда тебе придется ездить с дипломатическими визитами, и подавно тебя разоблачат.
Фэн Мин как сломанная пластинка повторял странные слова:
– Я буду ездить…
– Ты Наследный Принц. Само собой, тебе придется посетить уйму мест, чтобы укрепить межгосударственные связи.
Жун Ван поставил юношу перед собой и начал расправлять изящный наряд, который тот измял от нервного расстройства.
– Не бойся, Императрица отличается спокойным нравом, а ее отношения с Ань Хэ были далеки от идеальных. Просто расслабься, и она ни о чем не догадается. Кроме того, я буду рядом.
От этих слов Регента, камень упал с души Фэн Мина, уступив место сомнениям.
– Почему Принц и Императрица так редко видятся? Разве они не сын с матерью?
Немного замявшись, Жун Ван ответил:
– Таковы обычаи в Императорском Дворце, постепенно ты привыкнешь. В любом случае, Принц не оправдал возложенных на него надежд, поэтому Императрица не гордилась сыном и не благоволила ему.
Фэн Мин понимал, что речь шла о настоящем принце, но все равно ощутил укол обиды и кинул на мужчину взгляд, давший понять, что юноша раздосадован.
Жун Ван хмыкнул над такой забавной реакцией и уточнил:
– Бывший Принц разочаровал всех, но ты-то его полная противоположность!
Его большие руки скользнули вниз, огладив бока юноши. В ответ на ласку Фэн Мин рассмеялся.
Игривая парочка слишком задерживалась в покоях Принца, чем нервировала огромное количество придворных и слуг, которые топтались в большом дворе у Внутреннего Дворца.
Когда, наконец, важные особы вышли к подданным, собравшиеся испустили дружный вздох облегчения. Парочка прошествовала во двор, чтобы поприветствовать свиту и отправиться к Императрице. При приближении Принца заиграли струнные и духовые инструменты и послышались громкие поздравления.
Атмосфера праздника не могла отменить тот факт, что сейчас Фэн Мину предстояло пройти наиважнейший экзамен на проверку новой личности. Сознание охватила паника, а сердце будто пыталось проломить ему ребра.
Перед воротами во двор, где толпились придворные, он вдруг встал как вкопанный и дрожащей рукой намертво вцепился в рукав Жун Тяна.
Жун Ван наблюдал, как кровь отливает от лица юноши, превращая его в маску ужаса. Мужчина уже жалел, что не предусмотрел этого и не предупредил Фэн Мина заблаговременно. Однако, учитывая ситуацию, это была идеальная возможность представить Принца миру и помочь мальчишке укрепить свое положение.
За неимением альтернативы, Жун Ван больно ухватил судорожно вцепившуюся в него руку и решительно отодрал от своего рукава.
Резкое действие поразило Фэн Мина, и он не успел удивиться, когда Регент внезапно отвернулся и во весь голос возвестил:
– Его Высочество прибыл!
========== Глава 13.2 ==========
Жун Тян объявил о прибытии Наследника престола и сделал шаг назад. Оказавшись за спиной Фэн Мина, он оставил юношу перед огромными воротами потрясенно ловить воздух ртом.
Ворота дворца немедленно распахнулись, являя огромную толпу придворных, которые с самого утра с нетерпением ждали Принца.
Выстроившись в ровные ряды, они одновременно поклонились, приветствуя Наследника Престола:
– Ваше Высочество!
Стиснув зубы, Фэн Мин пробормотал парочку проклятий в адрес одного конкретного Регента. Больше всего ему хотелось развернуться и как следует врезать виновнику всех своих неприятностей. Но он понимал, что настоящий момент для проявления эмоций совсем не подходит, а сейчас надо выпятить грудь и взять ситуацию в свои руки.
Ему придется продемонстрировать все свое мастерство, кровью и потом выстраданное за время учебы. И одним из новых навыков была манера разговора, демонстрирующая его абсолютное спокойствие и достойное воспитание.
– Можете подняться. Прошу вас сопроводить меня к Императрице, дабы засвидетельствовать ей наше почтение.
Похоже, два месяца занятий с Жун Тяном все-таки принесли плоды. Слова, слетавшие с губ Фэн Мина, звучали уверенно и властно, как и ожидалось от будущего правителя.
Подданные в унисон отозвались:
– Да, Ваше Высочество.
Фэн Мин задрал подбородок, расправил плечи и направился в Палаты Императрицы.
Его огромные карие глаза заблестели от окружающего великолепия. Прекрасный и гармоничный, Внутренний Дворец был великолепно спроектирован, просторный коридор вел в огромный зал, находящийся в самом сердце Палат Императрицы.
Правительница ожидала делегацию.
Из-за всей этой серьезной торжественности, Фэн Мин, возглавляя шествие высокопоставленных чиновников, чувствовал себя полным идиотом.
О, Господи!
Откуда мне было знать, что все зайдет так далеко, когда я согласился прикидываться Принцем древнего государства?
И я даже собираюсь с напыщенным видом явиться к «моей» матери, чтобы поздравить ее с днем рождения?!
Жун Ван заметил на лице Принца растерянность. Этого нельзя было допускать, поэтому Регент поспешил прошептать юноше:
–Ваше Высочество, вам надо пройти в зал и первым поздравить Императрицу.
От звуков низкого голоса Фэн Мин встрепенулся. Но испуг прошел сразу же, стоило только припомнить, какую злую шутку сыграл с ним этот мужчина, выставив на всеобщее обозрение. Он бросил на Регента выразительный взгляд, поправил тяжелую золотую корону на макушке и гордо шагнул вперед.
Он бесстрашно прошествовал до конца коридора и вошел в главный зал Внутреннего Дворца. В центре сидела изысканно одетая молодая женщина, окруженная огромным количеством служанок. Выглядела она очень изящно и благородно, хотя и не была сказочно красивой, как успел навоображать Фэн Мин.
– Ань Хэ желает любимой матери всего самого лучшего в день ее рождения!
Следуя наставлениям Жун Вана, он как можно искреннее озвучил поздравления и опустился на колено, почтительно склонив голову.
Изо всех сил стараясь вести себя благовоспитанно, он думал только о том, чтобы не совершить какую-нибудь ошибку.
Это же Императрица! Мать Принца, которого я изображаю!
Если она поймет, что я самозванец, клянусь, смешного будет мало.
Это его беспокоило, но еще больше он боялся, что Жун Тян сам спровоцирует его на оплошность. Поэтому он не мог не покоситься на Регента, который должен был стоять за спиной.
Поскольку на затылке глаз у него не было, Фэн Мин слегка повернул в сторону склоненную голову и обнаружил, что источник всех его неприятностей исчез.
Более того, оказалось, что он остался в полном одиночестве! Никто не сопровождал вошедшего в зал и склонившегося перед Императрицей Принца. Его окружение вместо того, чтобы последовать за Наследником Престола, осталось стоять на коленях у входа в зал, выстроившись в аккуратные ряды!
Фэн Мин настолько глубоко задумался и сосредоточился на исполнении всех церемоний, что когда Жун Ван остановил процессию у входа в зал, он наоборот поторопился и выскочил вперед, не заметив своего промаха.
По его спине заструился холодный пот.
Жун Ван, ублюдок, снова обманул меня!
Фэн Мин был готов рычать от злости.
Неловкую тишину прервал мягкий голос, раздавшийся у него над головой:
– Можешь встать, дитя мое.
– Благодарю, Ваше Величество.
Фэн Мин встал и поднял голову, надеясь повнимательней рассмотреть Императрицу, но обнаружил, что она сама разглядывает его.
Юноша виновато отвел глаза. Ему не хватило смелости раскрыть рот, сердце безумно стучало, а в мыслях был полный хаос. Он был не только смущен, но и банально боялся Императрицу и возможности того, что она догадается о чем-нибудь из-за этой внезапной застенчивости.
Может, если он начнет светскую беседу, все обойдется. К несчастью, язык Фэн Мина онемел от ужаса, а чтобы его большой рот не выболтал какую-нибудь уличающую его информацию, он решил, что разумнее стоять истуканом и молчать, как шпион на допросе.
Ему повезло. Похоже, Ее Величество не была особо привязана к сыну и поэтому нарушила молчание вежливо-равнодушным вопросом:
– Как чувствует себя мое дитя?
Фэн Мин был потрясен дворцовыми обычаями. Пусть эти двое почти не общались, но сидящая перед ним женщина все-таки была матерью Принца. Так почему же в ее глазах не мелькнуло ни малейшей эмоции?
Он кивнул и почтительно ответил:
– Ань Хэ пребывает в хорошем здравии.
В этот момент из воспоминаний всплыл голос Жун Тяна, читающий лекцию об этикете, и он быстро добавил:
– Я благодарен Вашему Величеству за заботу.
– Как твои занятия?
Похоже, это был очередной формальный вопрос для формального ответа, заданный равнодушным прохладным тоном.
– Я делаю неплохие успехи.
Императрица продолжила вести беседу как по учебнику и, наконец, сказала:
– Твой царственный отец болен и не способен управлять государством. Советуйся с Жун Ваном и следуй его указаниям. Так будет лучше всего.
Советоваться с Жун Ваном и следовать его указаниям?
Это же самый быстрый способ довести Си Жэй до полной и необратимой разрухи!
К счастью Си Жэй, у местного Цао Цао теперь есть я, который твердо намерен сделать Жун Тяна героем всех времен и народов!
Сначала Фэн Мину хотелось упасть в ноги Императрице и, разрыдавшись, пожаловаться на дурное обращение и рассказать обо всех тех ужасах, что Жун Тян творил с несчастным Принцем.
Но узнав эту женщину поближе, он мысленно помотал головой и отбросил идею. Ее холодный взгляд и полное безразличие к сыну делали очевидным тот факт, что Фэн Мину не удастся выжать даже грамма сочувствия из этой снежной королевы.