412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фалько » Доспех духа. Том 8 (СИ) » Текст книги (страница 19)
Доспех духа. Том 8 (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 19:36

Текст книги "Доспех духа. Том 8 (СИ)"


Автор книги: Фалько



сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)

– Давай, – я вытянул руку вперёд, поманив его коротким жестом. – Прыгай.

Уговаривать его долго не пришлось. Он немного развернул стопу, хрустнув щебнем, пригнулся и резко перешёл в «режим», двигаясь очень быстро. Отступая, я заметил только размытую фигуру, стремительно приближающуюся. Всё-таки мастера черепов опасные противники. Он продолжал давить на меня силой, надеясь если не остановить, то хотя бы замедлить реакцию. Используя одновременно с этим «режим», он не терял контроль над силой, наоборот, умудрился использовать ещё какое-то странное умение, подталкивающее его в спину.

Всё произошло очень быстро. Я отступил всего на три шага, а череп уже добрался до меня, выставляя перед собой руку с кинжалом. В этот раз я легко уклонился, отступая в сторону, а он пролетел ещё немного по инерции, рухнув на щебёнку, обильно заливая её кровью. Там, где я стоял ещё секунду назад, в воздухе виднелся кровавый след, растянувшийся на полметра. Я думал, что острый серп из доспеха духа немного задержит мастера, но не ожидал, что разрежет его на две части. Учитывая, что он после этого пролетел ещё метров пять, прежде чем рухнуть на землю, он либо пренебрегал защитой, либо серп вскрыл её необычно легко.

Я поспешил убрать сжатый в тонкую полоску доспех духа, позволяя капелькам крови упасть на землю. Прошёл немного, чтобы подобрать кинжал. Это был какой-то артефакт, схожий с боевым стержнем. От рукояти и до кончика клинка тянулись замысловатые узоры. Положив его на землю и придавив доспехом духа, с силой наступил, со звоном ломая лезвие у самого основания.

– Поганое оружие, – недовольно произнёс я.

– Всё в порядке? – раздался в наушнике голос мастера Че.

– Нормально, – не оборачиваясь я зашагал в сторону императорской ложи. Вроде победил, но настроение почему-то не улучшалось и даже наоборот.

Трибуны по-прежнему шумели, а над полигоном раздался радостный голос ведущего. У выхода с полигона меня перехватил мастер Че в компании невзрачного доктора в белом халате. Пришлось идти в маленькое помещение под трибунами, где мне долго обрабатывали рану на скуле, затем заклеили её стягивающим пластырем. Жаль, посмотреть не дали, насколько неаккуратно прошло лезвие кинжала. Судя по сомнению во взгляде доктора, он всерьёз думал о том, чтобы наложить пару швов, но решил, что у мастера второй ступени рана затянется и без них.

– Не мочить, не чесать, не давить, – переводил слова доктора мастер Че. – Иначе придётся накладывать швы. Пластырь самостоятельно не снимать.

– Хорошо, – сказал я, не став говорить, что это не первый раз. – Что-нибудь известно о японском мастере и Гангеше? Сильно они пострадали?

– Ёсинори Акамацу убит, – сказал мастер Че. – Наёмник из Индии сейчас в больнице с переломами плеча, ключицы и пары рёбер. Император Цао щедро заплатит ему за участие. Как и родственникам Акамацу.

– А мастер Лю?

– У него ожог сетчатки глаз…

Мастер Че оглянулся на дверь и в медпункт вошёл Император Цао. Следом юркнула принцесса Сяочжэй, закрыв за собой дверь. Пользуется привилегией личного телохранителя, следуя за отцом. Поймав мой взгляд, тайком улыбнулась.

– Ваше Величество, – я встал.

– Это был хороший поединок, – улыбнулся он, жестом показывая, чтобы я садился. – Очень показательный.

– Не сказал бы, что показательный, – я хотел поморщиться, но под глазом резануло болью, напомнив о порезе. – Не ожидал, что мой противник окажется настолько шустрым. Акер бы от него не убежал.

– Даже на большом расстоянии я почувствовал силу, которую он использовал. Очень странная и сковывающая. Ты с подобным сталкивался раньше?

– Было пару раз, – честно признался я. – Какое-то умение, мешающее двигаться и использовать силу. Почти все черепа им владеют. Но чем крепче у тебя доспех, тем проще этому противостоять.

– Чем ты его разрубил?

– Он сам себя разрубил, напоровшись на мой доспех, – я развёл руками. – Скажите, а что будет с теми двумя, которые выиграли свои поединки?

– А что с ними будет? – наигранно удивился Император. – Как только вернут мне ковчег, сразу поедут домой. Обвинить их можно только в глупой наивности.

– А мудрец Ма? Они?..

– Нужно проявить терпение, – сказал Император. – Я объявил перерыв в турнире, он продолжится послезавтра.

Император обвёл взглядом помещение, на секунду остановившись на докторе, затем вышел. Сяочжэй улыбнулась нам и выскользнула следом за отцом. Я посмотрел на мастера Че, но увидел привычный флегматичный взгляд. Интересно, что может удивить этого непрошибаемого китайца. Я давно заметил, что он не просто приближен к правителю и спокойно проходит сквозь любую охрану, но и всегда в курсе происходящего.

Зрители турнира расходится не спешили, собираясь в группы и бурно обсуждая произошедшее. Кто-то даже решил прогуляться по площадке полигона, чтобы посмотреть на следы боёв. Пока там работали спецслужбы, они бродили по краю и, как только площадка освободилась, едва ли не обгоняя друг друга, помчались к центру. Интересно, что они рассчитывали там увидеть или найти? Хотели собрать щебень с пятнами крови, чтобы потом продать его на интернет-аукционе?

Мы же задерживаться в парке не стали и отправились обратно в дом принца Ютана. Пришлось успокаивать девушек, говоря, что со мной всё в полном порядке, а рана – обычная царапина. Таша говорила, что когда меня показывали на экране, то порез смотрелся жутко и он совершенно не походил на царапину. Она даже рассердилась на меня за беспечность и то, что не хотел ехать в больницу. Говорила, что исключительно по моей глупости останется некрасивый шрам, который потом придётся сводить.

По возвращении в дом принца мы застали большое оживление во дворе и в самом здании. Три десятка слуг занимались уборкой, носили какую-то мебель и просто бегали по коридорам, как мне показалось только для того, чтобы суеты стало ещё больше. Пока я приводил себя в порядок и переодевался, позвонила Тася. Подаренный Императором Цао дорогой наряд пропах дымом, испачкался несколькими пятнышками крови и в некоторых местах прогорел из-за попадания маленьких искорок. Было жутко обидно, учитывая, что сам виноват. Надо было брать либо комбинезон, либо каратеги.

– Тася, привет, – улыбнулся я, видя её лицо. – А мы только вернулись. Император объявил перерыв. Мама, Оксана, вас тоже рад видеть.

Женщины собрались на просторном диване в гостиной, установив планшет на журнальный столик. Насколько я помню, напротив дивана стоял большой телевизор.

– Как ты? – спросила Тася, коснувшись пальчиком щеки.

– Царапина, – отмахнулся я. – Дорогую одежду жалко. Её немного жар от молний опалил и когда я дураков, решивших Акеру помогать, от огня спасал.

– Да, мы видели, как ты отличился, – сказала мама. – Только зачем?

– Довели, – вздохнул я.

– Это они зря, – вставила Оксана и улыбнулась.

– Мы видели, как ты с Императором вино пил, – сказала мама. – Смотри не попади из-за этого в неприятности. Его подданные, занимающие высокое положение, могут посчитать, что он слишком хорошо к тебе относится и устроят какую-нибудь гадость. Особенно после всего того, что ты учудил. На итальянском телевидении тебе уже прозвище придумали: «Укротитель молнии и огня». Мы с Тасей через пять дней домой возвращаемся. Ты в Китае надолго застрянешь?

– Как только турнир закончится, сразу смотаю удочки, – ответил я любимым выражением дяди Рината. – Обещаю бдительности не терять, не переживайте. А что, вы турнир смотрели в прямом эфире?

– Трансляция все рекорды рейтинга побила, – улыбнулась мама. – Вся Италия болеет за Тито Моретти, единственного мастера огня из Европы, приглашённого на турнир. И хорошо, что до него очередь не дошла, когда ты… мастерам на их недостатки указывал. Он в Риме едва ли не национальный герой, так что тебе точно бы въезд в Италию закрыли за такое.

– Намёк понял, – ответно улыбнулся я. – Буду делать вид, что меня его техники поразили до глубины души.

– Лучше завязывай с подобным участием, – серьёзно сказала она. – И постарайся дней через пять быть дома, пока Император Цао на этот так называемый турнир мастерства не притащил ещё кого-нибудь опасного. Кстати, что там за пятёрка безумных мастеров из Европы? По телевизору сказали, что они бросили вызов участникам турнира, чем едва ли не публично оскорбили Императора.

– Даже так?

Я сначала удивился тому, что о них ничего не знали, но быстро понял, что они с самого начала свою принадлежность к культу черепов не афишировали. Это я их сразу признал, почувствовал крепкий доспех духа и уникальные техники, а вот зрители остались в неведении.

– Потом о них расскажу, – сказал я, оглянувшись в сторону спальни, где появилась Юй Ми. Она демонстрировала два наряда, один из которых был мне знаком, а второй, тёмной расцветки, я видел впервые. – Когда домой вернусь, сразу и расскажу. Я вам вечером позвоню… а, точно, вы же спать будете. Тогда придётся подождать.

– Понятно нам всё, – отмахнулась мама. – Беги уже. Мы сейчас Алёне позвоним и Анне Юрьевне, чтобы они за тобой присмотрели.

Причина шумихи в доме выяснилась довольно быстро. Я едва успел переодеться, а ко мне уже заглянула Алёна, сказав, что в гости приехал второй принц Цао с супругой. Сейчас как раз должен был начаться праздничный обед, хотя что принцы собирались отмечать, я не сразу понял.

Вторым принцем оказался тот самый мужчина, что сверлил меня тяжёлым взглядом, когда я впервые поднялся в императорскую ложу. Выглядел он лет на тридцать пять, но мог быть как старше, так и моложе. Его супруга – очаровательная женщина, улыбчивая, в отличие от принца. Удивило же меня то, что с ними приехал Лю Жэньжун, успевший переодеться в дорогой традиционный наряд и повязавший на глаза тёмную ленту. С левой стороны из-под повязки выглядывал тёмный синяк, перебирающийся на переносицу. Было видно, что его пытались спрятать или замазать косметикой, но безуспешно. Ему бы стоило сейчас находиться в больнице и проходить обследование, а не шастать по гостям. Собственно, эту мысль я и высказал, с чем сразу согласилась супруга второго принца.

– Мой младший брат неимоверно упрям, – говорила Лю Вэй, супруга принца. Она держала потерявшего зрение брата под руку. – Мы уговаривали его отправиться в больницу, но он говорит, что достаточно только осмотра доктора.

– Со мной всё в порядке, – сказал Лю Жэньжун. – Не первый раз меня ослепляет молния. А небольшой синяк не стоит даже упоминания. Через две недели приду в норму.

Лю Вэй посмотрела на меня, как бы говоря, что ничего не может с этим поделать.

– Доктор говорил, что частый ожог сетчатки опасен, – сказала она.

– Не важно, – отрезал Лю Жэньжун. – Я должен был прийти и поблагодарить мистера Матчина. Только благодаря ему я смог победить. Благодаря подсказке, которую я сначала счёл глупой и несостоятельной. Мудрец Ма прав, когда говорит, что мистер Матчин смотрит на силу совсем не так, как другие одарённые. Спасибо за науку.

– Мастер Лю использовал уважительный термин, который можно перевести как «наставник», – сказала Анна Юрьевна. – Обычно так обращаются только к наставнику, воспитывающему тебя с детства или старшему учителю рода.

Лю Жэньжун сложил руки в почтительном жесте и даже поклонился.

– Это лишнее, – удивлённо сказал я. – Я в умениях молнии совершенно не разбираюсь. Если мой совет оказался полезным, то это замечательно. А победа в поединке – это исключительно заслуга самого мастера Лю и его удивительному умению молнии, о чём я сразу сказал Императору Цао.

– Я знаю, что японский мастер не последовал Вашему совету, – сказал Лю Жэньжун. – За это он расплатился жизнью. У нас говорят, что упрямство и высокомерие – две тяжёлые корзины, с которыми не подняться на гору даже по широкой лестнице.

Судя по взгляду Лю Вэй, она брату об этом постоянно напоминает. Вроде бы я ничего существенного и не советовал ему, но всё равно приятно, когда тебя хвалят. Стоявший рядом принц Ютан посмотрел в сторону обеденного зала и кивнул.

– Победу брата Лю нужно отметить, – сказал Ютан. – Как и его выдающийся талант. Праздничный обед уже готов, поэтому прошу, проходите. У меня на этот случай припасён кувшинчик отменного вина.

Обед в компании принцев прошёл на удивление хорошо, даже девушкам разрешили поучаствовать. Главной темой застолья, естественно, стал турнир мастерства, но говорили только о техниках. Принцы никак не могли понять, почему мне не понравилось выступление мастеров, совмещающих огонь и молнию. Вроде бы эту парочку считали едва ли не главными фаворитами турнира, так как они всегда выступали красочно и повторить за ними эти фокусы никто не мог. Пробовали многие, даже Лю Жэньжун, но безрезультатно. Чтобы никого не обидеть, я сказал только, что недостатков у этой техники больше, чем преимуществ и порознь эти два мастера могли бы сделать существенно больше, чем когда объединяли усилия. Второй принц в шутку пожурил меня, сказав, что иногда следует руководствоваться не только эффективностью, но и внешней красотой.

После обеда мужская компания переместилась на верхний этаж, в небольшую, но удобную гостиную с видом на забор и сад за ним. Анну Юрьевну заменил мастер Че, помогающий Лю Жэньжуну. Там мы выпили по чашке неплохого вина, продолжив разговоры о техниках и турнире.

– А что за недостаток в технике Лю Жэньжуна? – спросил второй принц, когда тема беседы свернула на умения молнии. – Вроде бы речь шла о недостатке контроля?

– Так и есть, – я кивнул. – Думаю, чтобы непрерывно поддерживать это умение мастер Лю контролирует молнию в двух точках, на входе и выходе. Достаточно одну из них нейтрализовать, чтобы умение вышло из-под контроля. Сделать это не так просто, поэтому можно не переживать, что умение обесцениться. Недавний поединок тому пример.

– А можно ли убрать этот недостаток? – спросил второй принц.

– Не знаю, наверное, можно, – я пожал плечами. – Практика нужна и глубокое понимание техник. Но я бы не тратил на это время и силы, а сосредоточился на более важных вещах. Недостатки есть у каждой техники и когда думаешь, что убрал их все, обязательно появится что-то неучтённое.

Помолчали. Ютан показал взглядом на пустую чашку, но я отрицательно качнул головой.

– Могу я попросить о ещё одной совместной тренировке? – спросил Лю Жэньжун у меня.

– Даже не знаю. Я не планирую надолго задерживаться в Китае. Если будешь в России, заглядывай в МИБИ, у нас отличный полигон, можно будет ещё раз пощупать твою хитрую молнию.

– Я приеду, – почти не раздумывая ответил он. – Восстановлю силы и приеду.

Мы ещё минут десять беседовали на отвлечённые темы. Второй принц порадовался за судьбу своих младших сестёр, Сяочжэй и Чжэнь, что они познакомились со мной и это кардинально изменило их судьбу. Шутил, что простому человеку неподвластно изменить судьбу хоть кого-то из семьи Цао, так что это огромное достижение. Говорил, что Император Цао уважает меня как мастера и часто вспоминает. Посетовал, что я не захотел переезжать в Китай и намекнул, что если такое желание появится, то несколько надёжных союзников у меня уже есть. Даже рассказал, как глава семьи Жао, откуда выходила мама Сяочжэй и Чжэнь, едва не поругался с ним из-за меня.

После отъезда второго принца я подумал немного отдохнуть, может, прогуляться с девушками по саду, но не получилось. Как оказалось, меня срочно искал, Император Цао, поэтому пришлось топать в Запретный город в компании Анны Юрьевны. Она шутила, что охрана у ворот меня скоро узнавать начнёт и пропускать без вопросов.

Принимал нас Император всё там же, в центральном зале Гармоний. В этот раз перед залом собралось немало благородных мужчин, возмущённых, что я прохожу без очереди, но побоявшихся сказать это вслух. Без лишних церемоний Император разрешил сразу подойти ближе к трону. Передал через мастера Че большую лакированную шкатулку. Внутри оказалась нефритовая фигурка лежащего быка, судя по виду и трещинам, очень старая.

– Древнее сокровище, сохранившееся со времён западного Чжоу, – сказал Император. – Его нашли много столетий назад в гробнице императора, разорённой ворами. С того времени она часто переходила из рук в руки, пока не осела в клане Ван. И эти глупцы додумались выставить её на продажу, чтобы похвастаться перед другими. Хочу наградить тебя за достойный поединок и подарить эту фигурку.

– Спасибо, – озадаченно сказал я, не ожидая такого подарка.

– И ещё, в качестве извинений, клан Лю возьмёт на себя все расходы, связанные со строительством твоего дворца. Они владеют крупнейшей строительной фирмой, специализирующейся как раз на подобных объектах. Можешь внести в план строительства любые изменения. К примеру, попросить отделать внешний фасад из самого дорогого мрамора или заказать паркет из лучшей древесины.

– Извинений? – не понял я.

– Младший Лю уже рассказал всем, что только благодаря твоему совету смог одолеть сильного соперника, – пояснил Император и неодобрительно покачал головой. – Полдня не прошло.

– Мы как раз обедали недавно. Я ему сразу сказал, что мой вклад не такой уж большой, а победа – это его заслуга.

– О, ты скоро поймёшь, насколько недальновиден был его поступок, – сказал Император. – Давай сделаем так, я отправлю Цао Юн проконтролировать стройку. Она всё сделает так, чтобы клан Лю построил достойный дворец.

– Хорошо, – ответил я, всё ещё не совсем понимая, что происходит. – Спасибо.

– Я не забыл о твоей просьбе помочь мастеру Давыдову попасть на обучение в Тайный храм, – сказал он. – Принц Цао Ди, говорил мне об этом накануне. Можешь не беспокоиться, всё уже решено, и принц оплатит обучение.

– Это хорошие новости, – коротко поклонился я. – Спасибо.

– Человек, стремящийся подняться на верхнюю ступень мастерства, должен правильно оценивать собственные силы. Обучение может отнять пять лет и не принести результата. Иногда не хватает небольшого толчка, чтобы одарённый мастер начал восхождение. Если тебе будет трудно и потребуется помощь наставника, приезжай в любое время.

Я подумал, что хитрый он человек, про дворец вспомнил, про обучение. Бежать отсюда надо, пока ещё что-нибудь не случилось или подарок не вручили такой, с которым далеко не уйдёшь, а бросить будет жалко. Без этого надарили всего, что только могли. Чувство такое, что если я заикнусь о домике рядом с дворцом принца Ютана, мне его тут же и подарят.

Император бросил короткий взгляд на небольшие открытые двери, с восточной стороны зала. С той стороны умело пряталось несколько человек, скорее всего, слуг или помощников, которые ожидали, пока Император закончит приватный разговор.

– Я уже принял решение о том, кто достоин высшей награды на турнире, – сказал Император Цао. – Что ты думаешь о Лю Жэньжуне?

– Идеальный кандидат на победу, – кивнул я. – Вряд ли кто-то сможет показать более удивительное и уникальное умение. Я сам хотел предложить Вам его кандидатуру.

– Не хочешь побороться за победу? – хитро прищурился он.

– Мне нечего показать, чтобы впечатлить Ваше Величество, – я, в свою очередь, скромно развёл руками.

– Но, несмотря на его победу, я могу отдать тебе записи мудреца Юньвэня. Для клана Лю, изучающего только молнии, они бесполезны. Не хочу, чтобы они пылились в архивах.

– Спасибо, но я откажусь. Может, лет через пять, когда разберусь с тем, что уже изучаю сейчас, я приеду, чтобы просить разрешение взглянуть на них. Но не сейчас.

– Хорошо, – он довольно улыбнулся. – Я подумаю, чем ещё наградить тебя. Завтра вечером мы об этом поговорим за ужином. А сейчас ступай.

– Ещё раз спасибо, – я низко поклонился и вышел из зала.

На небольшой площадке перед залом Гармонии всё так же толпились богато одетые мужчины, бросая на нас ревнивые взгляды. Я крепче перехватил лакированную шкатулку, бросив на них недоверчивый взгляд, словно они хотели её отобрать, затем подхватил Анну Юрьевну под локоть и поспешил к лестнице, ведущей в сад. Пусть поломают голову над тем, что такого мне передал Император, а то взгляды у них слишком уж надменные.

– Анна Юрьевна, я что подумал, – оглянувшись, я бросил взгляд на высокую лестницу, проверяя, не идёт ли за нами кто-нибудь, – может, нам пора бежать домой? Всё что нужно я Императору передал, на турнире выступил, Давыдову помог и вот, подарки получил.

– У тебя это желание было написано на лице с того момента, как мы тебя с пластырем увидели, – сказала Анна Юрьевна. – И судя по тому, что все вокруг забегали, не только мы это поняли.

– Да? Так заметно?

– Кузьма, – она даже рассмеялась, – Алёна, наверное, уже вещи собрала, готовая ехать в аэропорт хоть сейчас.

– Если бы Император меня завтра не пригласил на ужин…

– Поэтому и пригласил, – сказала она.

– Так и быть, – вздохнул я. – Завтра с ним встречусь и сбегу домой. Надо только с Сяочжэй поговорить, так как у неё свой самолёт есть. Да, кстати, держите.

Я протянул ей шкатулку.

– Не возьму, – решительно отказалась она, бросив на лакированную шкатулку короткий взгляд. – Слишком дорогой подарок.

– Сами подумайте, что мне с ним делать? – наигранно удивился я. – На тумбочку в прихожей поставить и хвастаться гостям? Кто-нибудь нечаянно разобьёт, будет обидно. К тому же, Вы за Алёной присматриваете, а это уже достаточно. Берите, иначе Сяочжэй подарю.

– Ох, Кузьма, – она сердито посмотрела на меня, но шкатулку взяла. – Это же настоящее сокровище и Император тебе подарил его не просто так.

– Всё равно, – отозвался я, делая вид, что меня подобное не интересует.

* * *

То же самое время, Зал Центральной гармонии

Через боковые двери в Зал Центральной гармонии вошёл первый принц, следом за которым шёл пожилой старейшина клана Жао. Пока Император подозвал первого принца и Жао Бэя ближе к трону, его помощники пригласили двух мужчин, ожидающих на площадке перед зданием.

– Твоё мнение не изменилось? – спросил Император у Жао Бэя.

– Мы с Принцем Цао проверили, – сказал старейшина. – Всё так, как написано в дневниках мудреца Юньвэня, бесплотные лезвия из барьера духа. Острые настолько, что нет защиты, способной их остановить.

Первый принц слегка кивнул, подтверждая эти слова. Вместе со старейшиной, они почти час изучали дневники мудреца, придя к выводу, что показанное Кузьмой во время последнего поединка, очень похоже по описанию с тем, что когда-то изучал мудрец Юньвэнь.

– Барьер духа – это невероятно сложная в изучении техника, – сказал старик. – Мой прадед был последним в семье Жао, кто смог освоить её. Сколько я не пытался, мне она не поддалась несмотря на то что я полностью овладел барьером силы, первой ступенью в нашей клановой технике.

– А Сяочжэй? – спросил Император.

– Я говорил с ней недавно на эту тему, – сказал старейшина. – Моя талантливая внучка смогла овладеть барьером силы ещё несколько лет назад, но вмешалась болезнь. Она говорила, что Матчин обещал научить её барьеру духа, но ему нужны были наши клановые записи. Признаюсь, что я не поверил её словам, пока сам всё не увидел. Он демонстрировал этот барьер на площади, когда объявляли о начале турнира.

– Зачем тогда ему нужны записи? – не понял принц.

– Сяочжэй говорила что-то о третьей ступени, о барьере разума. Но у нас есть только воспоминания мудреца Цянью, его размышления о силе и общая концепция идеи. Вы же знаете, как сложно простыми словами описать великую силу, подвластную только мудрецам. Даже имея подробные записи по культивации барьера духа, я не смог прорваться на этот уровень.

– Что думаешь? – спросил Император, глядя на старого мастера. Сейчас его вопрос больше напоминал приказ.

– Конечно, я дам внучке Сяочжэй любые записи, которые ей понадобятся. Если она сможет подняться на вторую ступень и овладеть барьером духа, это будет огромный прорыв для семьи Жао и всей Империи Цао.

– Прочтя дневник мудреца Юньвэня, Матчин понял, что уже владеет этой техникой, – сказал принц, обращаясь к отцу. – Поэтому и отказался от приза. И эта техника впечатляет гораздо сильнее, чем проклятый огонь бандитов из Нигерии.

– Что ж, раз принц Ютан взялся за это, пусть продолжает, – сказал Император.

– Я хорошо знаю характер младшей сестры Сяочжэй, она сможет вытянуть эти знания у Матчина, – уверенно сказал первый принц. – И младший брат Ютан с ней в хороших отношениях, чтобы помочь.

– Ступай и поговори ещё раз с Сяочжэй, – сказал Император, обращаясь к Жао Бэю.

Старик низко поклонился и вышел через боковой вход в зал. Император жестом подозвал глав кланов, ожидавших недалеко от входа и с интересом слушающих разговор.

– Что с иностранцами? – спросил Император.

– Они вернулись в гостиницу и заперлись в номере, – сказал мужчина, одетый в дорогой ханьфу с просторными рукавами. – Наверняка ждут возвращения своего учителя.

– Глаз с них не спускать, – приказал Император. – И поднимите все их связи в Китае. Когда они посещали страну в последний раз, где останавливались, с кем говорили, что ели? Пока они здесь, мы должны вскрыть этот нарыв и найти спящую ячейку культа. Мне что-то подсказывает, что она до сих пор в Гонконге.

– Как прикажете, – поклонился мужчина.

– Мы все надеемся, что у мудреца Ма всё получится, – сказал первый принц. – Но на всякий случай я поставил в известность великих мастеров из России и Германии. В случае необходимости они могут быть здесь через десять часов.

– Пока не нужно торопиться, – сказал Император. – Мудрец Ма справится.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю