сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)
- Мне пришлось сказать ему это, чтобы он перестал подстраивать свидания с женщинами. Все эти ухаживания кажутся мне ужасно скучной затеей, – ответил Шерлок, надеясь закрыть тему.
Он не очень любил обсуждать свою ориентацию и сексуальные пристрастия. Однако с Джоном почему-то решил вести себя несколько мягче, все-таки тот был женихом его брата, а значит, не мог быть гомофобом или решить, что Шерлок вдруг накинется на него.
Анджело вернулся со свечой и принял заказ: две лазаньи и бутылка красного вина, положив конец затянувшейся неловкой паузе. Пока они ожидали заказ, Джон все-таки согласился поиграть в дедуктивную игру, и Шерлок устроился поудобнее, сложив руки под подбородком.
Некоторое время он внимательно разглядывал Джона, чтобы не упустить ни одной важной детали. Он очень хотел оказаться прав, но вместе с этим озвучить такие выводы, которые бы могли поразить доктора и заставить его думать, что Шерлок великолепен. Если он сдедуцирует что-то удивительное, то возможно, Джон захочет похвалить его вслух, снова назвать его замечательным или даже фантастическим. Начал Шерлок с фактов попроще.
Он правильно вычислил, что Джон изучал медицину именно в Бартсе, по тому, насколько ему были знакомы больничные коридоры – он прекрасно знал, куда идет, а не просто следовал за Шерлоком. В обмен на это, Джон узнал, что Шерлок играет на скрипке, и это помогает ему размышлять, поэтому он играет на ней в любое время дня и ночи. Когда Джон поинтересовался у него, насколько хорошо он играет, он только фыркнул и перешел к следующему факту.
Знак медицинского подразделения на чемодане, строгая стрижка, манера держать себя и слегка приподнятый подбородок буквально кричали о том, что Джон служил в армии. Это было так просто понять, что Шерлок всего лишь поделился своими предпочтениями в пище – в основном, индийская кухня, особенно курица карри. Потом Шерлок сказал, что Джон комиссован домой из Афганистана или Ирака, из-за ранения в верхнюю левую часть тела. Это тоже было достаточно просто понять, понаблюдав за движениями Джона и отметив некоторую зажатость в районе левого плеча. Джон подтвердил, что служил в Афганистане и был ранен в левое плечо, но посчитал это размышление за два факта и наседал на Шерлока до тех пор, пока тот не выложил ему их вместо одного. Пряча улыбку за гримасой раздражения, Шерлок поведал, что разгадал первое дело, когда ему было семь (нашел соседскую кошку), а в университете изучал химию.
Все еще опираясь на рассмотрение внешности доктора, Шерлок объявил, что Джон сломал нос, играя в регби или футбол. Джон подтвердил, что это произошло во время матча по регби, и Шерлок, которому неожиданно понравился подобный обмен фактами, продолжил тему травм, сообщив, что перенес шесть сотрясений мозга, три из них, когда его били по голове чем-то очень тяжелым. Джон, будучи хорошим доктором, передернулся, но Шерлок быстро успокоил его утверждением, что он все еще умнее большинства людей, вызвав смех собеседника. Шерлок неожиданно почувствовал гордость: он снова заставил Джона смеяться.
Потом Шерлок отметил, что мать Джона умерла около семи лет назад из-за дегенеративного нейронного нарушения. Когда явно пораженный доктор уточнил, откуда Шерлок это узнал, тот ответил, что свитеру Джона около десяти лет, и он связан человеком со слабостью или дрожью в пальцах. Факт того, что Джон хранил его все эти годы и решил надеть в этот важный день, говорит о глубокой сентиментальной привязанности. Джон подтвердил, что джемпер связан именно его матерью перед тем, как амиотропный латеральный склероз лишил ее возможности заниматься рукоделием.
Шерлок был не настолько уж несведущ в вопросах эмоциональной привязанности. Он знал, что некоторые люди могли очень долго горевать из-за потери близкого человека, и вполне логично было в подобном случае проявить сочувствие. Он не мог утверждать, что Джон горевал очень сильно, но в его глазах отразилась далекая печаль, когда он говорил о матери, сильно опечаленной тем, что она больше не сможет вязать. В попытке утешить Джона, Шерлок вспомнил выражение лица Лестрейда, когда тот общался с близкими жертв преступлений. Он вспомнил это выражение, немного смягчил его (мать Джона погибла очень давно, его горе не так свежо) и попытался изобразить на собственном лице.
- Сочувствую твоей утрате, - сказал он, но Джон просто-таки покатился со смеху. Шерлок озадаченно уставился на него.
- Что?
- Ты свое лицо видел? – выдавил Джон между приступами хихиканья.
Он содрогался всем телом и держал руку на груди, делая мелкие судорожные вдохи, явно пытаясь успокоиться, но все было тщетно. Каждый раз, когда он поднимал взгляд на Шерлока, его снова охватывал приступ смеха, а детектив только и мог, что озадаченно смотреть на него.
- Что? – повторил он еще раз.
- Лицо! – просипел Джон, и Шерлок закатил глаза.
- Да, я знаю, ты уже говорил. Нет, я его не видел, здесь нет зеркал, – сказал он, что вызвало еще один приступ хихиканья и немного отсрочило ответ.
- Ты сделал такое лицо, будто долго гуглил «выражение сострадания» и попытался изобразить его. Никакой искренности, – пояснил Джон, все еще улыбаясь.
Сказать, что Шерлок был поражен, значило не сказать ничего. Его кривляния никогда не могли провести мамочку или Майкрофта, но Лейстрейд, например, покупался на них до сих пор. Но вот перед ним был Джон Ватсон, без пяти минут с поезда, который, кажется, рисковал от смеха вывихнуть челюсть. Как необычно и интригующе.
- Прости, Шерлок, но ты выглядел ну просто очень забавно! – хихикнул Джон, и Шерлок присоединился к нему, пока к ним не подошел Анжело с бокалами и бутылкой вина. Он расставил все это на столе и склонился к ним, будто желая поделиться секретом:
- Я принес вам одну из лучших своих бутылок, - прошептал он, указывая на вино. - Некоторые случаи просто требуют, чтобы их отметили, – подмигнул им и скрылся.
- Я не его парень! – крикнул Джон ему вслед, но Анжело либо не услышал, либо пропустил это мимо ушей.
Шерлок налил им по бокалу вина, и они некоторое время провели в тишине, наслаждаясь бархатистым вкусом багряной жидкости, а совсем скоро Анжело принес им две огромные тарелки лазаньи. Джон буквально набросился на еду – Шерлок, как зачарованный, наблюдал за этим зрелищем, вяло ковыряя сыр на своей тарелке.
- И это все, что ты можешь продедуцировать? – Джон только что проглотил здоровенный кусок лазаньи и теперь смущенно слизывал остатки томатного соуса из уголка губ.
- Пока да, - ответил Шерлок. – Если дашь посмотреть часы или телефон, я расскажу о тебе больше.
Джон достал свой телефон из кармана и осторожно передал его Шерлоку, который взял его небрежно, словно пару старых носков. Даже погруженный в изучение аппарата, Шерлок заметил, как передернулся Джон, и улыбнулся, когда кусочки головоломки встали на место. Царапины и сколы были для него открытой книгой, буквально умоляющей его прочесть ее секреты. Подняв глаза на Джона, он провел пальцем по гравировке на задней панели телефона.
- Телефон изначально не твой, твоего брата. Легко понять по имени, выгравированному на задней крышке телефона. Не отец или дядя: гаджет скорее для молодого человека, высокая стоимость говорит о близком родстве. Ты обращаешься с ним так, будто бы он хрустальный, хотя телефон весь в сколах и царапинах, но ему нет и полугода. Кто-то вроде тебя не довел бы его до такого состояния. К тому же, гравировка: «От Клары с любовью» и три поцелуйчика - романтическое увлечение. Цена указывает на жену, не просто подружку, но почему он избавился от телефона так быстро? Замужество не удалось, и он бросил ее, в противном случае он оставил бы телефон себе. Причина? Придется гадать, но скорее всего причиной послужило его пьянство.
- Как ты узнал про пьянство? – ошарашенно спросил Джон. Шерлок улыбнулся и развернул телефон так, чтобы Джон увидел разъем под питание.
- Видишь царапины? Когда он ставил телефон на зарядку, у него сильно дрожали руки, так что он несколько раз промахивался. Таких отметок никогда не бывает на телефонах трезвых людей, но у пьяниц они бывают всегда.
- Это. Было. Потрясающе, – сказал Джон, застыв с куском лазаньи на полпути ко рту.
- Думаешь? – спросил Шерлок, сам удивленный разросшемуся в груди чувству гордости. Сейчас он практически лучился.
- Конечно! Это было необыкновенно, совершенно… необыкновенно, – Джон вздрогнул, когда забытый кусок лазаньи шлепнулся обратно в полупустую тарелку. Он усмехнулся и снова ткнул в нее вилкой, отправляя обратно в рот.
- Я в чем-то ошибся? – поинтересовался Шерлок.
- Да, - кивнул Джон, в его глазах плясали хитрые искорки. - Идиот, – добавил он, вспоминая правила их дедуктивной игры.
Шерлок нахмурился, вспоминая все сказанное про Джона. Как он мог ошибиться? Царапины на новом телефоне, зарядка трясущимися руками, гравировка, развод… Возможно, брат Джона не был алкоголиком, просто унаследовал заболевание матери, но это маловероятно.
- Что не так? – наконец, спросил он, и Джон улыбнулся и тщательно прожевал еду, прежде чем ответить. Частично, из-за того, что этого требовали правила вежливости, частично – потому что ему нравилось заставлять Шерлока ждать.
- Гарри – моя сестра. Это сокращение от «Гарриет», - сказал он, и Шерлок скривился, будто получил по голове тяжелым предметом и вот-вот обзаведется седьмым сотрясением мозга.
- Твоя сестра! – Шерлок застонал и спрятал лицо в ладонях. – Сестра! Я вечно что-то упускаю, но редко попадаюсь на банальную ловушку вопросов пола.
- Все равно, это было замечательно, - сказал Джон, - и считается за две правильно угаданные вещи. А еще ты мне должен за то, что правильно определил заболевание моей мамы.
Шерлок посмотрел на него и задумался, о чем еще можно было рассказать Джону, который и без того за несколько часов умудрился узнать о Шерлоке куда больше, чем все остальные. Поскольку он узнал что-то о его семье, нужно было рассказать и о своей, хотя от вопроса отношений с братом он старался держаться как можно дальше.
- Мой отец ушел от матери двадцать лет назад, и я с тех пор его не видел. Когда я был моложе, моей единственной мечтой было уехать в деревню и заняться разведением пчел, а еще у меня в паху есть родимое пятно в форме…
Его прервал Джон, подавившийся своей лазаньей, и сигнал нового текстового сообщения. Он выкопал телефон из недр кармана и уставился на экран. СМС от Майкрофта.
«Почему Джон еще не в поместье? Что ты с ним сотворил?»
«Ничего я не делал, он будет завтра» .
«И лучше бы это действительно было именно так» .
Шерлок с трудом поборол совершенно ребяческое желание показать язык телефону. Вместо этого он обернулся к Джону, который уже тянулся за своим кошельком, все еще пытаясь побороть приступ кашля.
- Убери. У Анжело ко мне должок, он выплачивает его итальянской кухней. Теперь мы можем отправиться в поместье, но до него добираться полтора часа, а ты уже пятнадцать минут зеваешь. Если хочешь, можешь остаться у меня, – Шерлок прекрасно понимал, что от его предложения очень сложно отказаться: Джон был явно вымотан, его щеки от вина порозовели, и он выглядел как человек, который заснет при первой же возможности.
- Ты уверен? Я не хотел бы навязываться... – начал Джон, но Шерлок перебил его:
- Никаких проблем. У меня есть свободная спальня, и я могу убедить матушку, что ты приедешь к ней завтра.
- Тогда ладно. С ног валюсь, – сказал Джон, и они направились к выходу из ресторана.
Сейчас, когда Джон поднимал свой чемодан, Шерлок наблюдал за ним более внимательно. Он держал плечи ровно, сурово сжав челюсти, в глазах его светилось упорство. Это не могло быть более очевидно: Джон был гордым человеком, для него было важно нести свой багаж самому, хоть это и было тяжело. Это было его поле битвы: с ногой, чтобы доказать самому себе и миру, что он не инвалид. Пока они добирались до Бейкер-стрит, Шерлок размышлял о способе избавления доктора от его психосоматической хромоты.
Когда они добрались до дома, после некоторых усилий Джон все-таки втащил свой чемодан наверх. Шерлок несколько смущенно отпирал дверь 221 Б: у него нечасто бывали гости. Джон немного поглазел по сторонам, хихикнул по поводу черепа на каминной полке и с долгим вздохом устроился в кресле. «Он действительно устал», - подумалось Шерлоку, и тут он вспомнил, что расстроенным гостям принято предлагать чашечку чая. Шерлок некоторое время поразмышлял, считать ли Джона «расстроенным» и есть ли у них вообще чай, но эти размышления прервала миссис Хадсон, прокравшись в кухню.
- Шерлок, ты привел с собой мужчину! – прошептала она, и Шерлок обернулся, чтобы убедиться в том, что Джон не слышал.
- Да, миссис Хадсон, это один из друзей моего брата.
- Твой брат изображает сводника, как мило с его стороны! – она сияла, как маленькая девочка на Рождество.
- Конечно, нет, – сказал он, а потом заметил на подносе две полосатые кружки и горку печенья. В кои-то веки он обрадовался умению своей домовладелицы вечно лезть в чужие дела, особенно когда она чуяла романтику.
- Я знаю, что у тебя редко бывает чай, так что держи и постарайся быть с ним поласковей. И не переживайте по поводу шума, я очень крепко сплю, когда приму свои травки, – сказала она и хитро ему подмигнула.
Шерлока смутило ее поведение, но он не стал задерживаться, и понес поднос в комнату. Джон радостно схватился за кружку, довольно закрыл глаза и отхлебнул горячий напиток. Шерлок довольно улыбнулся и устроился в кресле напротив Джона. Он подумал, что, возможно, принимать гостей не так уж и тяжело. С Джоном было вполне неплохо: гостю, похоже, у него нравилось, да и Шерлоку было приятно видеть Джона у себя в квартире.
При мысли о том, что Джон должен был уехать на следующий день, у Шерлока внутри заворочалось неприятное собственническое чувство. Глупо было Джону переезжать к матери в поместье, когда сам Майкрофт еще не вернулся; ему гораздо интереснее было здесь, с Шерлоком, чем вдвоем с Викторией в огромном доме. Но он же не мог просто так попросить Джона остаться. Ему нужна была причина, что-то, что заинтересует Джона: а ему, кажется, нравились рассказы Шерлока о местах преступления и кровавых убийствах. Если бы у Шерлока сейчас появилось дело, может быть, Джон остался бы подольше. Шерлоку нужно было время, чтобы разгадать загадку по имени Джон Ватсон.
«Мне нужно дело. Интересное», – написал он Лестраду.
Ответ последовал быстро: Лестрад за пять лет знакомства с Шерлоком уже запомнил, что ему придется несладко, если он задержится с ответом.
«Нет у меня интересных дел».
«Можно просто дело, я сам сделаю его интересным».
«Шерлок, я не могу просто взять и убить кого-то чисто для твоего развлечения».
«Напиши мне, как только кто-то совершит преступление. Абсолютно любое».
Шерлок прижал кончики пальцев к губам и вздохнул: ему нужно было разгадать Джона Ватсона. Нужен был только случай.
========== Часть 3 ==========
Шерлок всю ночь ворочался с боку на бок, то и дело поглядывая на дисплей телефона - вдруг сообщение от Лестрада. Но криминальный мир то ли вымер, то ли инспектор не горел желанием приглашать детектива. Так дело не пойдет: солнце уже встало, Джон в конце концов спустится в гостиную, и Шерлоку придется отвезти его в поместье, или, не дай Боже, матушка приедет за ним сама. В любом случае - слишком рано. Шерлок горел желанием узнать, отчего же именно Джон был выбран Майкрофту в мужья, и - гораздо важнее - почему тот согласился?
Провести остаток жизни супругом скучного государственного чиновника, которого заставляют заниматься унылыми вещами ради призрачных выгод… Джон был врачом, солдатом, ему приходилось штопать людей под завываниями тревожной сирены. Он так заинтересовался делами Шерлока, ему нравилось даже просто слушать про них; такой человек вряд ли будет рад жизни с кем-то вроде Майкрофта. Шерлоку просто нужно было еще немного времени для получения данных. Он все еще продумывал свой план, когда раздался телефонный звонок. Стоило ему взять трубку, как оттуда понеслось:
- Шерлок, ты что там себе надумал?
- С Джоном все в порядке, он провел ночь у меня. Он устал вчера и после ужина я решил предложить ему отдохнуть в свободной спальне.
- Начнем с того, что не должно было быть никакого ужина, - сказала она тоном, который всегда заставлял Шерлока чувствовать себя нашкодившим малолеткой.
- Начнем с того, что я вообще не должен был его встречать. У меня были планы, и они заняли несколько больше времени, чем я рассчитывал, - отозвался Шерлок, упуская из виду тот факт, что он специально задержал их обоих в морге. - Мне что, надо было запихивать его в кэб, не накормив, хотя он явно был голоден?
- Ну, что сделано, то сделано, но Джон Ватсон должен быть в моем доме не позже, чем через четыре часа. Я потратила достаточно усилий, чтобы найти его и заставить согласиться на эту свадьбу, так что я не потерплю того, что ты пытаешься отпугнуть его.