355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » ellie_hell » Взаимное притяжение (СИ) » Текст книги (страница 1)
Взаимное притяжение (СИ)
  • Текст добавлен: 3 апреля 2017, 08:30

Текст книги "Взаимное притяжение (СИ)"


Автор книги: ellie_hell


Жанры:

   

Фанфик

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 15 страниц)

========== Часть 1 ========== Виктория посмотрела на своих сыновей и улыбнулась, ощутив в глубине души что-то, похожее на нежность. Майкрофт, как всегда элегантный, похоже, нервничал, и, судя по тому, как дергался уголок его рта, он явно боролся с желанием совсем по-детски прикусить губу. Шерлок изо всех сил старался избегать взгляда своего брата, и нервно барабанил пальцами по столу. Перед ним стыла нетронутая чашка с чаем. - Ну же, расскажи нам, для чего ты нас здесь собрал, - мягко сказала Виктория, отвлекая Майкрофта от размышлений. Майкрофт осторожно отставил чашку, откинулся на спинку кресла и изящно скрестил ноги. Немного помолчал, вспоминая заготовленную речь и, когда пауза стала достаточно драматичной, наконец заговорил. - Мне уже сорок один год, - начал он, игнорируя смешок младшего брата, - и я считаю, что в карьере достиг всего, чего желал. Занимаемая мной должность удобна, мотивирует, дает достаточно власти и, чего уж греха таить, приносит очень много денег. Виктория кивнула, а Шерлок продолжил смотреть мимо, всем своим видом демонстрируя возмущенную тоску. Выражение вышло донельзя убедительным – Виктория не удивилась бы, если бы узнала, что ее сын копирует его с иллюстрации в каком-нибудь учебнике по психологии. Когда Шерлок закатил глаза, Майкрофт конечно же заметил, но предпочел проигнорировать, вместо этого продолжив свою речь. - Теперь я готов к появлению чего-то нового в моей жизни… - Это ты сейчас про диету, Майкрофт? – не упустил возможности Шерлок. - Если так, то незачем было отрывать меня от работы. Виктория гневно посмотрела на сына, и тот замолчал, недовольно фыркнув. Она прекрасно знала что через четыре, три, две, одну… Вот. Шерлок откинул голову назад – лет через десять это движение уже будет причинять ему боль. - Я пытаюсь сказать, что мне кажется, настало время мне найти себе достойную пару, - закончил Майкрофт, перед тем, как снова взять кружку и сделать глоток. Лицо Виктории немедленно осветилось широкой улыбкой, а глаза замерцали счастьем. Она ждала этого момента столько лет, с тех самых пор как ее сын, тогда еще совсем подросток, сообщил ей, что, хотя он желает найти человека, с которым проведет остаток своей жизни, он хочет, чтобы это был мужчина, и еще он хочет подождать с замужеством до того, как приобретет в обществе достаточный вес. Миссис Холмс была расстроена даже не тем фактом, что сын выбрал себе партнера одного с ним пола, но тем, что она не сможет обустроить его свадьбу до тех пор, пока подобные отношения не будут разрешены законом. Однако ее радовал сам факт того, что сын положился на ее выбор, поддерживая традицию браков по соглашению, принятую в семье. Семейство Холмсов было одним из тех древних родов, которые все еще придавали подобным бракам огромное значение. Свадьба миссис Холмс была устроена отцом ее мужа, чья свадьба тоже была устроена, ну, и так далее. Позволять опытным родителям выбрать партнера для своих детей было вполне логично: родители выбирали его, основываясь на чисто прагматических принципах, избегая излишней эмоциональности или, упаси Боже, гормональных срывов. Холмсы не верили в любовь с первого взгляда: у них было слишком много доказательств того, что взаимопонимание, основанное на резонном союзе, служит гораздо более прочной основой для семьи, чем влюбленность. Крайне низкий процент разводов внутри семьи год за годом подтверждал это правило. Конечно, и у Холмсов периодически рождались бунтари, готовые выскочить замуж по той самой любви, так что миссис Холмс была очень даже рада тому, что ее старший сын решил избежать подобной участи, и была вполне готова подождать. Тем не менее, не стоило забывать, что Холмсы не привыкли ждать, сложа руки. Виктория знала, что найти сыну партнера мужского пола статистически более сложная задача, чем найти для него невесту, так что она приступила к поискам, уже когда Майкрофту исполнилось двадцать и он только приступил к восхождению по карьерной лестнице. Она опрашивала знакомых, получала списки потенциальных женихов от брачных агентств, даже посещала закрытые аристократические вечеринки для гомосексуалов, и все безуспешно. Время шло, а миссис Холмс продолжала искать. После утверждения закона о гражданском партнерстве ее энтузиазм только возрос: она уже мысленно рисовала церемонию и представляла себе, как красив будет ее сын, стоящий рядом с подобранным ему женихом. Пока же, кандидаты приносили ей одно расстройство: в конце концов, она начала проклинать свое поколение, растящее из юношей сплошных Майкрофтов – напыщенных, заносчивых хлыщей, даже близко не похожих на ее собственного мужа, по сути, истинного джентльмена. Именно такой супруг и был необходим ее сыну. Когда Виктория поняла, что она вряд ли найдет такого среди сливок общества, она обратила свое внимание на сайты знакомств в интернете. Это действительно был легкий и удобный способ поиска жениха: его можно было вести из дома, задавать весьма специфические параметры поиска, а фотографии помогали отсеять непривлекательных внешне кандидатов. Пока до брака было далеко, Виктория посвящала этому занятию несколько часов в месяц, но когда Майкрофту исполнилось тридцать пять, она уже выработала целый метод. Она определила следующие критерии: не более пяти лет разницы в возрасте, обязательна стабильная работа, отсутствие вредных привычек, совпадение политических взглядов, не вегетарианец, без детей и родной английский язык. За прошедшие несколько лет Виктория отметила несколько профилей, которые периодически проверяла на обновления. Самых интересных было три: первый принадлежал рыжеволосому бухгалтеру, второй был просто симпатичен и походил на фотомодель, а третий – самый занятный на ее взгляд - принадлежал военному врачу с добрыми голубыми глазами и стеснительной улыбкой. Он сочетал в себе все нужные качества, но, к сожалению, не заходил на сайт со времени создания профиля. Когда трое Холмсов покинули «Ландмарк», Виктория поняла, что настало время связаться с тремя потенциальными женихами. Это должно было, похоже, занять все ее свободное время, и она мысленно возблагодарила Бога, что Шерлока не интересовали ни мужчины, ни женщины, пока они не были зверски убиты. Подготовка одной-то свадьбы грозила занять массу времени, не говоря уже про две… Ей очень хотелось, чтобы церемония была великолепна, а Майкрофт остался доволен избранником. ========== Часть 2 ========== Через полгода после того памятного чаепития, Шерлок обнаружил себя в такси, что, само по себе, было не так уж и необычно. Необычной была вся сложившаяся ситуация в целом. Он ехал на вокзал и уже опаздывал. Сильно опаздывал. Ему нужно было забрать оттуда нареченного Майкрофта: задание, которое он бы ни за что не стал выполнять, если бы не цепочка неудачных случайностей. Присутствие Майкрофта срочно потребовалось в Кот-д’Ивуаре, так что он ну никак не мог лично встретить своего суженого. Логично было бы, если бы за ним приехала мамочка, но Виктория проснулась с жуткой головной болью и позвонила Шерлоку, упросив его встретить совершенно точно напыщенного карьериста с ура-патриотическими наклонностями (определение не ее, Шерлока) на вокзале. Шерлок, конечно, протестовал, но мама была упорна, а грядущая свадьба была так важна для нее, что она не могла доверить такое важное задание никому другому. Увидев нареченного Майкрофта, Шерлок подумал, что, должно быть, ошибся, но такое бывало крайне редко, поэтому он всего лишь посмеялся над мыслью о том, что брат связался с инвалидом. В этот момент он понял, что не помнит имя встречаемого, так что ему придется подойти и спросить у незнакомого мужчины, не он ли помолвлен с его братом. Как неудобно-то. Мужчина, видимо, почувствовал на себе его взгляд, потому что поднял голову и посмотрел на Холмса. Его глаза расширились от удивления, и он целую минуту сидел неподвижно, рассматривая Шерлока. Когда же наконец их взгляды пересеклись, Шерлок понял, почему именно этот мужчина – жених Майкрофта. В этих голубых глазах было что-то говорящее о скрытой силе, о жажде битвы - да, он действительно был похож на военного с этой стрижкой и гордым разворотом плеч. Пока Шерлок продолжал таращиться, мужчина встал, взял трость и похромал к нему. -Вы Майкрофт? - спросил он, и Шерлока скрючило при мысли о том, что его спутали со старшим братом. -Я его брат - Шерлок Холмс, - ответил он, - А вы, получается, муж. - Да, Джон Ватсон, - ответил Джон, и на его лице отобразилось облегчение, видимо, потому что ему не стали возражать. Шерлок подумал, что с такого расстояния Ватсон выглядел моложе. Оказался практически его ровесником. Джон протянул ему руку, и Шерлок пожал ее, отмечая то, как прямо стоит его собеседник, совсем не бережет свою раненую ногу. Видимо, психосоматическая травма, это любопытно. - Идем, я должен сопроводить тебя в наше поместье, но сначала мне нужно кое-куда заехать, - сказал Шерлок и пронаблюдал за тем, как Джон похромал к своему чемодану и с трудом поднял его. Когда Джон поравнялся с ним, Шерлок повернулся, чтобы уйти со станции, и заметил эмблему медицинского подразделения на чемодане. Армейский врач. Еще одно интересное открытие. Шерлок шел очень широкими шагами, так что доктор с трудом поспевал за ним, и, когда им удалось поймать кэб, водитель неодобрительно посмотрел на Шерлока, помогая Джону затащить в машину его здоровенный чемодан. На какую-то секунду Холмс задумался, не ждал ли Джон от него помощи, но его хромота явно была психосоматической, так что он прекрасно справился бы со своим багажом сам. - Бартс, - бросил он кэбмэну, и они сорвались с места. Джон смотрел в окно, но периодически бросал короткие взгляды на Шерлока, который пытался сосредоточиться на своем телефоне. Выяснилось, что это сложно, когда за тобой кто-то наблюдает. - Ок, у тебя есть вопросы? - Шерлок надеялся, что Джон примет это, как приглашение к разговору. - Несколько. Например, куда мы едем? - Очевидно, в Бартс. Ты же слышал, - коротко ответил Шерлок. - Зачем? - Я забыл свой хлыст в морге, - спокойно ответил Шерлок, и Джон вытаращился на него. - Меня разрывает между несколькими вопросами: откуда у тебя вообще хлыст, что ты делал в морге, и зачем он там тебе понадобился? - Учитывая маршрут нам ехать около десяти минут. Если ты будешь спрашивать быстро, я смогу ответить на все твои три вопроса. - Да нет, я общем-то… - Джон сбился с мысли и слегка покраснел. - Так что ты делал с хлыстом в морге? - спросил он, собравшись. - У меня было дело, - ответил Шерлок. - Я разгадал его, обнаружив, что синяки на теле мужчины появились после смерти, но мне нужно было провести эксперимент, чтобы доказать это. - Дело? - переспросил Джон. - Ты полицейский? - Нет! – ощетинился Шерлок. - Я консультирующий детектив, полиция связывается со мной, когда заходит в тупик. - И часто такое происходит? Шерлок фыркнул, но улыбнулся. - Ты и понятия не имеешь. Всю остальную дорогу Джон задавал вопросы про дело и радовался каждый раз, когда Шерлок объяснял свои умозаключения, приведшие его к тому или иному результату. После третьего возгласа «Восхитительно!» Шерлок все-таки сдался и позволил улыбке растянуть уголки его губ. А когда он вылез из такси, то практически прыгал от радости. В морге Молли тоже неодобрительно посмотрела на Шерлока, когда заметила, что Джон сам тащит свой чемодан. Шерлок проигнорировал ее, быстро забрал свой хлыст, но когда уже собрался уходить, его внимание привлек труп, к которому он немедленно направился. Джон с интересом следовал за ним по пятам. Шерлок рассказывал собеседнику все, что мог узнать об этой мертвой женщине. Он никак не мог понять, откуда это взялось, это желание похвастаться своей наблюдательностью, но каждая похвала Джона отзывалась в его сердце, как что-то очень желанное. Он хотел больше и желательно немедленно, так что пошел к следующему телу, не обращая внимания на протесты Молли, и следующий час они провели в морге: Шерлок продолжал поражать Джона своими умозаключениями. Когда они вышли на улицу, солнце уже садилось. Шерлок понимал, что должен поймать машину и отвезти Джона в поместье, но вот, что интересно: ему совсем этого не хотелось. В Джоне было что-то, что ставило Шерлока в тупик, что-то, чего он еще не мог понять, а он терпеть не мог бросать нерешенные загадки. Ему очень понравилась компания Джона, и он не хотел отпускать его от себя, и вместо того, чтобы сделать то, что ему полагалось, он внезапно спросил доктора, не хочет ли тот перекусить. - Умираю с голода, - прозвучало в ответ. Так что Шерлок поймал машину, и они отправились в маленький уютный итальянский ресторанчик Анджело, где устроились за столиком у окна и некоторое время сидели в тишине пока им не принесли меню. - Тебе следует попробовать лазанью, - предложил Шерлок, и Джон удивленно поднял бровь. - Ты и правда можешь вычислить, что я хочу лазанью? - недоверчиво спросил он. - Нет, конечно, но лазанья здесь и правда неплохая, - ответил Шерлок. Джон засмеялся. Несмотря на то, что Холмс уже несколько раз слышал, как Джон смеется, каждый раз все равно был для него сюрпризом. Сам факт того, что он мог заставить кого-то засмеяться был необычен; люди обычно смеялись над ним, но сейчас дело обстояло совсем по-другому. К тому же, смех Джона был слегка выше, чем должен был, и он производил на Шерлока странный эффект. Как будто каждый раз ему становилось чуть-чуть теплее. - То, что ты сегодня делал - это было потрясающе, - сказал Джон, и Шерлок снова почувствовал этот странный прилив тепла, но попытался сдержать себя и показаться невозмутимым, как обычно. - Это то, что я делаю. Это моя работа, хочешь, я проанализирую тебя? - предложил он, потому что успел заметить очень многое, чему хотел найти подтверждение. - Твоя мать, возможно, рассказала тебе все, что знает обо мне. Так что это будет не так уж и удивительно. Ты не поверишь, сколько вопросов она мне задавала, но мне кажется, я ее понимаю. Она же не хочет, чтобы ее сын сочетался браком с серийным убийцей, - улыбаясь, ответил Джон, его явно позабавило это воспоминание. До этого момента Джон никак не упоминал грядущую свадьбу. Не интересовался, где же его будущий супруг, не говорил о предстоящем праздновании, даже не возмутился, когда Шерлок потащил его в морг вместо родового поместья. Это открытие приятно удивило Шерлока, и он понял, что тоже не горит желанием обсуждать свадьбу. На самом деле, он вообще не хотел вспоминать о ней, хотя бы до тех пор, пока он не поймет, что же такого необычного кроется в этом совершенно обыкновенном с виду парне. - Я ничего о тебе не знаю, мы с братом не особенно близки, и я, в общем-то, не особо интересовался грядущей свадьбой. - Вот как, - сказал Джон, опуская взгляд на подставку с зубочистками на столе. Это было странно. Он ведь только что улыбался, а сейчас вдруг нахмурился. Шерлок задумался над этой резкой переменой настроения, и понял, что Джон, возможно, решил, что больше неинтересен Шерлоку. Детектив отвесил себе мысленный пинок. - Можем заключить сделку, - нашелся Шерлок. – Если я угадаю что-то о тебе правильно, я расскажу о себе, идет? - А если не угадаешь? – Джон был явно заинтересован. - Я никогда не «угадываю», но если окажусь неправ, ты скажешь мне, где я ошибся, и я позволю тебе назвать меня «идиотом» - это разрешается очень немногим. В этот момент к ним приблизился улыбающийся Анджело, он перемещался между столами с прирожденной грацией человека, привыкшего к излишнему весу. Его матушка была явно из тех людей, которые накладывают детям в тарелки непомерно большие порции крайне питательной еды и заставляют их съедать все до крошки. Заметив, что Шерлок пришел не один, Анджело улыбнулся еще шире и оправил галстук, решив произвести хорошее впечатление на гостя. - Шерлок! – воскликнул Анжело. - Как здорово, что ты зашел, тебя так давно не было видно! Ты и представить себе не можешь, как я рад, я столько лет умолял тебя устроить свидание, и вот, наконец, здесь, с партнером! Пойду, принесу свечу, для большей романтики, - и скрылся так быстро, что ни Шерлок, ни Джон не успели возразить. Джон явно ощутил себя неловко, и Шерлок быстро догадался, почему. - Не беспокойся, Анжело мечтает увидеть меня на свидании уже долгие годы, так что он просто слегка преувеличил, когда увидел нас вместе, – Шерлок постарался говорить как можно спокойнее. Меньше всего на свете ему хотелось провести остаток вечера в полном молчании только из-за того, что Джон решил, будто Шерлок пытался его соблазнить. - Так ты… Он думает... – Джону явно было неудобно задавать этот вопрос. Шерлок приподнял бровь и слегка переместил корпус вперед, показывая заинтересованность, которая могла бы помочь собеседнику продолжить. - Он в курсе, что ты... эээ... встречаешься с мужчинами? – наконец, выдавил Джон.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю