412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » debjunk » Больше, чем портрет (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Больше, чем портрет (ЛП)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 22:14

Текст книги "Больше, чем портрет (ЛП)"


Автор книги: debjunk



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 7 страниц)

Гермиона недовольно шикнула и резко поднялась с дивана. Взгляд ее выражал крайнюю степень возмущения.

– Идем! – с вызовом проговорила она.

Северус поднялся следом.

– Куда? Мы же только пришли.

– В лабораторию. Я не позволю тебе сомневаться в том, что я не гожусь для работы с тобой.

– Гермиона…

– Нет. Ты сам заговорил об этом, поэтому мы покончим с этим прямо сейчас. Мне бы не хотелось взорвать твою лабораторию, как только я туда войду.

Она вышла из гостиной, и Северус медленно побрел за ней.

– Я же просто пошутил, – тихо проговорил он.

– Пошли.

Северус замолчал, не сводя с нее взгляда. Ее спина была неестественно прямой под стать жесткому настроению и желанию доказать, что она тоже чего-то да стоит. Ее раздражение витало в воздухе, не оставляя сомнений в решительном настрое. Весь путь до подземелий они проделали молча. Дверь в лабораторию открылась, стоило лишь ей взмахнуть палочкой. Гермиона сразу же ринулась к полкам, где были запасы ингредиентов и необходимый инвентарь, и достала оттуда котел и палочку для помешивания зелья. Она поставила их на стол.

– Что мне для тебя приготовить?

– Может быть, зелье, которое поможет мне держать язык за зубами, чтобы не наступать на одни и те же грабли, – предположил Северус.

Взгляд Гермионы несколько смягчился. Она опустила голову и провела пальцем по ободку котла.

– Я знаю, что это была просто шутка. Но в прошлом ты ведь всегда упрекал меня в том, что моих знаний недостаточно. Наверное, из-за того, что в твоих глазах я всегда была неумехой, я стала несколько раздражительной.

Северус приблизился к ней.

– Просто ты оказалась не в то время и не в том месте, Гермиона. Признаю, я не восхищался твоими навыками и знаниями на каждом шагу, как другие профессора, но я признавал, что ты обладаешь весьма незаурядными умственными способностями. Если бы было другое время, и мне не приходилось бы играть ту роль, которую я играл, я, возможно, мог бы найти более конструктивный способ отвлечь тебя от заучивания книжных текстов.

Она посмотрела на него долгим серьезным взглядом.

– Ты считал меня ужасной ученицей.

– Ты была гриффиндоркой, дружила с Гарри Поттером, к тому же ты магглорожденная ведьма. В том положении, в котором я был, я не мог относиться к тебе по-другому. Если бы Реддл пронюхал что-то о том, что я положительно отношусь к тебе, мне пришлось бы отвечать за это по всей строгости.

Несколько мгновений Гермиона молча буравила его взглядом.

– Спасибо, – проговорила она наконец.

Он склонил голову, в глазах читался вопрос.

– За то, что все мне объяснил, – продолжила она, поняв его неозвученный вопрос. – Я думала об этом после того, как о твоей истиной роли стало известно. Но понять твои настоящие мотивы кажется невозможным.

– Если честно, я в восхищении от того, что ты вполне достойно выдержала мое обращение и не устраивала истерик.

– Да, за исключением того случая с зубами.

Северус опустил взгляд с ее глаз на губы.

– Но в итоге все обошлось.

– Ты наверняка не знал, но зубы всегда были самым излюбленным поводом для издевательств на протяжении моего детства и юности.

– Конечно, я знал. Иначе зачем бы я сказал то, что сказал?

Гермиона бросила на него взгляд, и выражение ее лица сделалось обиженным.

– Ты только что сказал…

– Я сказал, что должен был так поступать с тобой. А для этого мне нужно было точно знать, как оскорбить тебя так, чтобы затронуть самые глубинные чувства.

– Но ведь Реддл еще не возродился во время этого инцидента. Ты мог бы…

– Он вернулся уже спустя несколько месяцев. Он проверил всех Упивающихся в том числе и меня. А когда обнаружил, что за пределами своего факультета я относился ко всем более чем ужасно, а особенно к магглорожденным, то остался крайне доволен. Это послужило некоторым доказательством того, что я оставался ему верен и ожидал возвращения, чтобы снова служить ему в качестве шпиона в Хогвартсе. Поверь мне, Гермиона, все мои слова и действия могли сыграть мне на руку или же, напротив, использоваться против меня после его возвращения. Прояви я к тебе или кому-то еще хоть каплю милосердия, и это могло стоить мне жизни.

– Я понимаю, – тихо пробормотала она.

– Гермиона…

– Нет, все в порядке, правда. Так какое зелье мне для тебя сварить?

Северус опустил взгляд на котел, который она неосознанно все еще поглаживала кончиками пальцев.

– Заживляющую пасту против ожогов. Кремы, которые мы будем разрабатывать, будут схожи с ней по составу.

Она кивнула и вновь направилась к полкам с ингредиентами. Собрав нужный набор, она вернулась к столу и принялась за дело. В лаборатории воцарилась тишина. Слышался лишь стук ножа о разделочную доску, когда она нарезала корень имбиря, да глухой звон котла, когда она погружала в него подготовленные ингредиенты. Добавив в котел семь капель алоэ вера, она засекла время – пять минут – в течение которого помешивала зелье.

Все это время Северус внимательно наблюдал за ней, отмечая, что у них будет прекрасный тандем в лаборатории. Спустя полчаса паста стала оранжевой, что означало ее готовность. Гермиона подняла взгляд от котла и посмотрела на него.

– Ваши навыки безупречны, миледи. – Он подошел к котлу и, взяв черпак, зачерпнул немного получившейся пасты и осторожно вылил обратно в котел. – Консистенция идеальна. Ваше зелье вполне приемлемо.

Гермиона кивнула и вздернула подбородок.

– И как бы вы оценили мою работу, сэр?

Северус поймал ее взгляд.

– Ты знаешь, я скуп на комплименты, но признаю, что, учитывая отсутствие у тебя степени Мастера, ты справилась более чем хорошо. Я сожалею, что в твои школьные годы мне приходилось принижать твои умения. Ты правда была прекрасной ученицей, а теперь превратилась в потрясающую женщину. Я предлагаю тебе быть моим компаньоном. Я понимаю, что мне будет тяжело удержаться от того, чтобы не язвить по поводу твоих способностей, но я обещаю, что никогда больше не буду их принижать, как это было в твоей юности.

Его слова вызвали у нее счастливую улыбку, и он облегченно выдохнул.

– Я принимаю и предложение о совместной работе, и извинения. Чем старше я становлюсь, тем меньше у меня желания выслушивать дифирамбы в свой адрес. Поэтому простого «спасибо» время от времени будет вполне достаточно для того, чтобы потешить мое самолюбие.

– Ты вовсе не старая.

– Но уже не ребенок.

– К счастью, – поспешил добавить Северус и придвинулся к ней вплотную. – Так ты больше не сердишься на меня?

– Прости за то, что я отреагировала слишком эмоционально. Я должна была сразу понять, что это была шутка, и не взрываться от твоих слов.

Северус улыбнулся.

– Возможно, есть способ загладить вину?

Гермиона провела пальцем по его подбородку.

– Ну, я даже не знаю, – загадочно прошептала она и лукаво улыбнулась. – Что мы можем сделать, чтобы загладить вину друг перед другом, мой дорогой сэр?

Стоило ее словам сорваться с губ, как их тут же накрыли его губы в требовательном поцелуе. Она ответила на его поцелуй со всей страстью, на какую только была способна, сдаваясь под натиском его желания. Когда в легких закончился воздух, она, тяжело дыша, пробормотала:

– М-м-м, да… Я думаю, это… идеальный способ… все исправить.

В ответ Северус прорычал:

– Лучше замолчи и поцелуй меня, женщина.

Комментарий к Глава 13

Я обитаю здесь https://t.me/+Gl-TwwxQ45BkNDEy

========== Глава 14 ==========

Спустя два дня на пороге кабинета директора школы возник Гарри Поттер. Под мышкой он держал сложенный в несколько раз свежий выпуск «Ежедневного пророка» и, стоило ему войти, как развернул и бросил его на стол перед Гермионой.

– Когда ты собиралась мне об этом рассказать? – гневно сверкнув глазами, спросил он.

Гермиона взглянула на газету, приподняв брови, и невозмутимо ответила:

– Гарри, от тебя и твоей семьи вот уже несколько месяцев нет ни слуху, ни духу. Откуда мне было знать, что ты не в курсе последних новостей?

Гарри, устыдившись своего поведения, тяжело вздохнул.

– Послушай, мне жаль, что в последнее время я несколько пренебрегал нашей дружбой. Все, что случилось до того, как я покинул Министерство, вконец вымотало меня. Мне необходимо было отдохнуть от всех. Признаюсь, что время, которое я провел, полностью посвятив себя Джинни и детям, было просто упоительным. Мне до сих пор кажется, что я только проснулся после долгого сна и увидел окружающий мир. А теперь представь мое удивление, когда я узнал из газетных заметок о том, что Северус Снейп жив, здоров и находится здесь, в Хогвартсе.

– Он не задержится здесь надолго. Сейчас он как раз подыскивает подходящее жилье в Хогсмиде.

– Значит, эта статья – правда?

Гермиона опустила взгляд и вновь посмотрела на газету.

– Да.

– Правда из уст Скитер? – не унимался Гарри.

Гермиона рассмеялась.

– Ну, после того, как министр отчитал меня за то, что я объявила всем студентам Хогвартса, что нам удалось оживить портрет, мы решили, что нужна хорошая история для прикрытия. Скитер любезно согласилась нам помочь и добавить к этому делу интриги при условии, что лишь у нее будет право осветить эту новость в прессе.

– И что из всей этой писанины правда?

– Предположим, Дамблдор не накладывал на Северуса никаких заклинаний для того, чтобы «удержать его душу от перехода в мир иной» и она смогла дождаться момента, когда напишут его портрет. Однако из этого получилась неплохая история для прикрытия, благодаря которой волшебники всей Магической Британии не станут тут же колдовать над портретами своих ушедших родственников. Они все по-прежнему остаются висеть на стенах, и никто не пытается заключить их в объятия.

– На этот раз Скитер превзошла саму себя. Это так органично переплетается с основной темой, да и не лишено смысла.

Гермиона кивнула в знак согласия.

– Эта статья также подтверждает тот факт, что Дамблдор работал с Северусом в последний год его жизни и не держал на него зла за собственную смерть.

– Готов поспорить, большую часть этого материала придумала ты. – Гермиона пожала плечами и загадочно улыбнулась. – До сих пор не верится, что он и правда жив.

Гермиона вздохнула.

– Мне тоже.

– Мне так много нужно ему сказать, – продолжил Гарри.

В этот момент дверь в кабинет Гермионы резко распахнулась, и на пороге появился Северус Снейп, который, не замечая ничего вокруг себя, сразу направился к ее столу.

– Гермиона, я нашел… – он вдруг резко замолчал, оглянулся и замер, побледнев так, словно увидел призрака.

Гарри Поттер смотрел на него широко раскрытыми глазами сквозь круглые стекла очков. Несмотря на то, что Гарри уже знал о том, что Северус Снейп жив, его лицо так побледнело, будто он тоже видел перед собой призрака бывшего преподавателя.

Гермиона откашлялась, нарушив воцарившуюся тишину.

– Гарри прочитал статью в газете и захотел узнать, правда ли все, что там написано.

– Да, судя по тому, что целый день в Хогсмиде меня неотступно преследовала толпа народу, – ядовито проговорил Северус.

– Это закончится, как только люди привыкнут к тому, что ты снова жив, – ответила Гермиона.

– Возможно, мне стоило немного переждать всеобщий ажиотаж в стенах Хогвартса недельку другую, но я нашел подходящее жилище. – Он повернулся к Поттеру и продолжил: – Вы можете наконец закрыть рот, мистер Поттер.

Гарри зажал рот рукой, но по-прежнему продолжал таращиться на него взглядом, выражавшим крайнюю степень удивления. Северус замолчал, но увидев, что ничего не изменилось, закатил глаза и нетерпеливо проговорил:

– Давайте покончим со всеми разговорами как можно скорее, прошу вас.

– Я лишь хотел сказать, что я… Я не смог по достоинству оценить всех ваших заслуг во время войны… И я очень сожалею об этом. Вы самый храбрый человек, которого я когда-либо знал. Возможно, я мог бы сказать это вашему портрету, но в последнее время мне было не до того.

Северус посмотрел на Поттера долгим тяжелым взглядом и наконец отрывисто кивнул.

– Полагаю, на этом тема закрыта? – спросил он. – С прошлым покончено.

Гарри протянул ему ладонь для рукопожатия. Несколько мгновений Северус удивленно смотрел на нее, прежде чем протянуть в ответ свою.

– Я не совсем понимаю, чего вы хотите этим добиться, Поттер. Нам не суждено стать друзьями.

Гарри кивнул в знак согласия и крепко стиснул его ладонь в своей.

– Я понимаю, сэр. Но мне бы хотелось, чтобы между нами наконец воцарился мир. Я не стану приглашать вас на чай и ждать, что мы будем вместе проводить выходные. Однако, после стольких лет надеюсь, все наши возможные последующие встречи будут более чем цивилизованными.

– С этим я могу согласиться, – ответил Северус, пожимая руку Поттера.

Мгновение спустя Гарри, неловко переминаясь с ноги на ногу, посмотрел на Гермиону и, улыбнувшись, сказал:

– Пожалуй, мне пора идти.

Гермиона поспешно поднялась и взяла его под руку.

– Давай я тебя провожу, – ответила она и, обернувшись на Северуса, добавила: – Я вернусь через пару минут, Северус. Ты можешь дождаться меня здесь, если хочешь.

Дождавшись его ответного кивка, она вновь обратила свое внимание на Гарри.

***

Полпути вниз по лестнице они прошли молча. Каждый пребывал в своих мыслях, пока Гермиона наконец не заговорила.

– Есть еще кое-что, что ты должен знать, Гарри. Это касается Северуса.

Гарри с нескрываемым любопытством посмотрел на нее.

– Что именно?

– Я была заперта в картине вместе с ним какое-то время. Только после этого мы смогли вытащить его душу из портрета.

– Ох! И каково же это находиться в картине?

Гермиона улыбнулась, вспоминая.

– Это было довольно необычно. Я чувствовала себя нормально, а все, что меня окружало казалось чем-то большим, чем просто мазки кистью. В любом случае… – она вдруг осеклась и неуверенно взглянула на Гарри.

– Продолжай…

– Мы с Северусом полюбили друг друга в то время, пока я была заперта в картине.

От неожиданности Гарри резко остановился посреди лестницы как вкопанный.

– Что, прости?

– Я влюбилась в Северуса Снейпа.

– Ты влюбилась в портрет?

Гермиона нахмурилась.

– Я знаю, это кажется невозможным. Но его душа была заперта в его портрете, и я влюбилась в нее.

– И как он к тебе относится? Он же ведет себя со всеми как настоящий подонок. Разве к тебе он относится по-другому?

– Бывают моменты, когда он ко мне очень внимателен.

– Гермиона, он может сделать тебя счастливой?

Она серьезно посмотрела на него.

– Именно это он и делает. Он делает меня счастливой. Вот поэтому я и рассказываю тебе о нас. Мне кажется, что между нами все серьезно и надолго.

Гарри, казалось, вспомнил, зачем он здесь, и продолжил спускаться по лестнице, крепко держа за руку Гермиону. Какое-то время он молчал. Гермиона не нарушала молчания, давая ему время обдумать все то, что он только что узнал.

– Если он действительно делает тебя счастливой, то кто я такой, чтобы говорить тебе, что это неправильно? Я недооценивал его все время своей учебы в Хогвартсе. А когда наконец узнал правду о нем, было уже слишком поздно. Это шанс для меня увидеть, какой на самом деле Снейп. Просто… не позволяй ему сделать тебе больно. Ты заслуживаешь самого лучшего к себе отношения.

Гермиона улыбнулась и легонько сжала его руку.

– Со мной все будет в порядке. Я уже взрослая девочка. Я надеюсь, что мы будем счастливы долго-долго.

***

Когда Гермиона вернулась в свой кабинет, то первое, что она увидела был нервно расхаживающий взад и вперед Северус. Стоило ей войти, как он резко вскинул голову и с тревогой посмотрел на нее.

– Ну как? – спросил он.

Гермиона бросила на него любопытный взгляд.

– Что?

– Ты рассказала о нас Поттеру, я прав?

– Ну… да.

– Я пойму, если ты предпочтешь его мне.

– Что, прости? – озадаченно спросила Гермиона.

– Ему, конечно же, не понравилась новость о нас, и своего одобрения он не дал. Гермиона, я знаю, что ты любишь его как брата. И я не хочу быть причиной вашей с ним ссоры.

Гермиона подошла к нему вплотную и обвила руками вокруг пояса, притягивая ближе к себе.

– Если бы он повел себя именно так, то я бы посоветовала ему перестать ныть и повзрослеть наконец. Но он рад за меня.

Северус немного отстранился и удивленно посмотрел ей в глаза.

– Он… Ты уверена?

Гермиона кивнула.

– Думаю да, вне всяких сомнений.

Она улыбнулась и потянулась к его губам.

– Он уже не тот импульсивный мальчишка, которого ты помнишь. Он просто хочет, чтобы я была счастлива, и я заверила его, что так и будет.

Северус сильнее прижал ее к себе.

– Я беспокоился.

Гермиона расслабилась в его объятиях, с наслаждением вдыхая запах.

– Ты мне не веришь?

Северус зарылся носом в ее волосы и поцеловал в макушку.

– Дело не в этом. Я просто привык, что всегда все идет совсем не так, как я хочу.

Она встретилась с ним взглядом.

– Это было в той, другой жизни. А в этой у меня нет намерений оставить тебя. Если моим друзьям это не понравится, то это будут лишь их проблемы. Я так же, как и ты хочу, чтобы все получилось.

Он улыбнулся и коротко поцеловал ее.

– Спасибо, Гермиона. Я снова тебя недооценил. Прости.

Она зарылась пальцами в его волосы и кивнула.

– Все хорошо. Мы ведь все еще узнаем друг друга. Думаю, что будь я на твоем месте, то тоже только бы и ждала от жизни какого-нибудь подвоха, что все хорошее будет ускользать от меня сквозь пальцы.

– Кстати о хорошем. Я нашел…

В глазах Гермионы загорелся огонек предвкушения.

– Ты нашел жилье?

– И не просто жилье. Я нашел небольшую лавку в Хогсмиде, над которой расположена квартира. Она идеально мне подходит. Если у тебя есть время, то мы можем посмотреть ее вместе.

Гермиона бросила взгляд на большие настенные часы, что висели над портретом Декстера Фортескью.

– У меня есть в запасе около часа. Мы можем аппарировать прямо сейчас, если хочешь.

– Отлично.

Северус подхватил ее под руку и поспешно вывел из кабинета. Наблюдая за ним, Гермиона не могла сдержать улыбки. Любому постороннему человеку, глядя на него, могло показаться, что он как всегда стремителен, но она знала, что сейчас он был в восторге от своей находки и ему не терпелось поделиться с ней. С каждым днем он открывался ей все больше и больше с разных сторон, и она радовалась каждому новому открытию обычно сдержанного мужчины, в которого ей посчастливилось влюбиться. Возможность увидеть то, что многие другие попросту не замечали, позволяла ей чувствовать себя намного ближе к нему.

***

Они материализовались перед большой лавкой рука об руку, и Гермиона на миг потеряла дар речи.

– Ты ведь знаешь, что это была раньше за лавка? – спросила она наконец дрожащим голосом.

Северус флегматично пожал плечами.

– Мне нет дела до полчищ распущенных подростков, которые когда-то пили здесь чай и строили друг другу глазки. Это здание мне подходит. Пойдем.

Он нетерпеливо потащил ее к двери. Оказавшись внутри, Гермиона деловито прошлась по комнате, подавив улыбку.

– Я поняла, что ты имел в виду, говоря, что это здание тебе подходит. Здесь очень много места для витрин, на которых можно было бы демонстрировать продукцию так, чтобы посетителям было удобно ее посмотреть.

– А вон там можно сделать что-то вроде стойки для тестирования продукции, – сказал он, указывая на дальнюю стену. – За ней можно будет расположить стеллажи с тестерами. Думаю, это должно сработать идеально.

– Как мы попадем в квартиру? – спросила Гермиона.

– Через заднюю дверь.

Он повел ее к двери, за которой была лестница, ведущая на второй этаж. Квартира была довольно просторной. Пол наверху был выстлан деревянными половицами. Гермиона переходила из комнаты в комнату, с интересом исследуя новую обстановку.

– Она больше, чем я себе представляла, – заметила она и подошла к двери, за которой была комната без окон. – Интересно, почему здесь нет окон? Может быть, мадам Паддифут готовила здесь какие-то секретные составы? А может, в каждую чашку чая, что подавались в кафе внизу, она добавляла что-нибудь особенное?

Северус подошел к ней и остановился за ее спиной.

– Я подумал о том же, когда впервые оказался здесь. Думаю, она унесла все свои секреты в могилу. Но однозначно комната идеальна.

– Деревянные полы, без окон… это, конечно же, идеальное помещение для лаборатории. – Гермиона повернулась к нему и улыбнулась. – Согласна, она идеальна, Северус.

– Самое главное, что покупка этого помещения вполне вписывается в мой бюджет, – произнес он.

– Ты уже говорил с владельцем? Сказал, что покупаешь его?

– Сначала я хотел узнать, что ты об этом думаешь, – несколько раздраженно сказал он. – Разве мне следовало поступить иначе?

Гермиона тут же прижалась к нему и, обвив руками за шею, поцеловала.

– Нет, конечно же, нет! Я просто подумала, что, возможно, ты был настолько рад своей находке, что решил, не откладывая, купить это знание.

– Я бы не стал принимать такое важное решение, не посоветовавшись с тобой. Это ведь совместное предприятие.

– Думаю, ты должен купить как можно скорее это помещение. Со своей стороны, я хочу оплатить половину.

Северус нахмурился.

– Гермиона, это ведь моя идея насчет бизнеса, и ты не должна…

– Ты ведь сам говорил, что мы партнеры. И я хочу внести свою долю…

– Но я не собираюсь брать у тебя деньги.

Насупившись, Гермиона хмуро взглянула на него.

– Я думала, что, когда ты просил меня стать твоим партнером, ты сделал это потому, что тебе нравится мое общество, и я могла бы принести пользу в развитии твоего бизнеса.

– Так и есть.

– Значит, как твой партнер, я хочу внести половину суммы в покупку здания.

– Здание включает в себя и квартиру. Тебе совсем не обязательно вкладывать половину суммы в мою жилплощадь.

– Хорошо. Тогда я оплачу половину стоимости лавки. Идет?

Он коротко кивнул.

– Для меня это более чем ценно, Гермиона.

Она сделала шаг в сторону.

– Ну что, пойдем разыщем владельца и скажем ему о наших условиях?

Северус вновь приблизился к ней и поцеловал, а она, чувствуя, как от его поцелуя по телу разливается расслабляющая нега, прильнула к нему.

– Тебе стоит прекратить это делать хотя бы на время, – с трудом проговорила Гермиона, пытаясь отдышаться, когда он прервал поцелуй. – Когда ты меня так целуешь, я забываю обо всем на свете.

– Мы покупаем здание для нашего бизнеса, – усмехнувшись, напомнил Северус.

– Да, точно… Тогда нам пора идти.

Северус взял ее за руку, они спустились по лестнице и вышли на улицу. Пройдя через несколько домов, они остановились у здания, которое сплошь было увешано яркими рекламными проспектами, кричащими о том, где лучше провести магам зимние каникулы и о покупке-продаже недвижимости. Северус открыл перед Гермионой дверь и, дождавшись, когда она войдет, последовал за ней. Внутри они увидели стол, заваленный туристическими брошюрами, за которым сидел волшебник средних лет. Едва они подошли ближе, как он поднял на них взгляд и спросил:

– А, мистер Снейп, так что вы решили?

– Мистер Монтгомери, это Гермиона Грейнджер, директриса Хогвартса и мой бизнес-партнер. Мы хотели бы обговорить стоимость здания, которое я смотрел этим утром.

Сорок минут спустя, подписав все необходимые бумаги, Гермиона и Северус вышли на улицу, и она лукаво посмотрела на него.

– Что? – спросил он, покрепче взяв ее за руку и готовясь к аппарации.

– Как ты заставил его согласиться на половину той суммы, что он хотел изначально?

– Это называется слизеринской хитростью, моя дорогая, – ответил он и, крутанувшись на месте, исчез в аппарационной воронке.

Гермиона мгновение смотрела ему вслед, качая головой, а затем тоже последовала его примеру.

========== Глава 15 ==========

Шесть месяцев спустя.

Северус аккуратно расставлял по полкам новый товар. Гермиона научила его, как лучше выкладывать товар, чтобы он предстал в наиболее выгодном свете перед покупателями. Раскладывая товар, он думал о том, как провел последние месяцы.

Первые два месяца ушли на то, чтобы начать свой бизнес, но с момента открытия лавки дела его шли стабильно. Сейчас она приносила небольшую прибыль, но они с Гермионой надеялись, что по мере того, как у них будут появляться все новые и новые покупатели, прибыль будет расти в геометрической прогрессии.

Взгляд его скользнул по высоким изящным флаконам, стоявшим на полках, немного изогнутым вправо. Гермиона сама подбирала их форму. Взглянув на этикетку, Северус усмехнулся и погрузился в воспоминания.

Им потребовалось немало времени, чтобы подобрать подходящий логотип. Он настоял на том, чтобы назвать их предприятие «Секрет мертвеца», несмотря на все протесты Гермионы. Она вовсю возражала против такого названия и против логотипа с изображением скелета в шляпе, склонившегося над котлом с зельем.

– Северус, этот логотип отвратителен.

Северус встал за ее спиной и взглянул на эскизы у нее в руках.

– А мне нравится. Он вполне мне подходит.

Гермиона покачала головой.

– Он ужасен.

– Ты бы предпочла, чтобы я выбрал гигантскую летучую мышь вместо мертвеца?

Гермиона сдавленно засмеялась.

– Конечно, нет. Просто… – Она неуверенно подняла на него взгляд. – Ни одна женщина в здравом уме не купит ничего с такой устрашающей картинкой.

Северус какое-то время молчал и внимательно изучал этикетку.

– А что, если нарисовать ему широкую улыбку?

Гермиона легонько стукнула по его руке эскизом.

– Никаких скелетов! – решительно запротестовала она и оставила на его губах быстрый поцелуй. – Ты ведь хочешь, чтобы все получилось?

Северус кивнул.

– Тогда доверься мне.

В конце концов, они пришли к компромиссу и создали логотип, на который он сейчас смотрел. Теперь котел помешивал симпатичный призрак. На него были наложены чары, и время от времени он поднимал шляпу и подмигивал посетителям. Довольно неохотно, но Северус признавал, что тогда Гермиона справилась со всем блестяще. До сих пор он не переставал удивляться тому, что женщины буквально визжали от восторга, когда милый призрак начинал подмигивать. Продукция разлеталась с полок в считанные дни. Мужчины, казалось, тоже не имели ничего против подмигиваний призрака. Очевидно, они надеялись стать такими же милыми после использования продукции Северуса.

Он рассчитывал, что новый продукт будет так же популярен, как и все остальные. Это было универсальное средство для волос. Обратив внимание на непослушную гриву Гермионы, с которой так трудно было справляться, и на неухоженный внешний вид своих собственных волос, они задались целью создать средство, которое бы подошло им обоим. Поставив на полку последний флакон, Северус услышал очередной восторженный вскрик посетительницы.

Подняв взгляд в сторону шума, он увидел, что вопли принадлежали мадам Сандре Бартон. Она была постоянной клиенткой, но стоило ей увидеть подмигивания призрака, как она принималась счастливо верещать как в первый раз. За все месяцы работы здесь Северус научился находить подход ко всем своим клиентам. Он тяжело вздохнул и двинулся к ней навстречу, потому что эта женщина всегда требовала повышенного к себе внимания. Для того, чтобы она и дальше оставалось его постоянной клиенткой, ему приходилось с ней любезничать и немного… флиртовать. Мысль об этом отзывалась в нем тошнотой, но к счастью, мадам приходила всего лишь раз в месяц. Единственное утешение, которое он находил в этом общении, несомненно был тот факт, что она никогда не уходила из лавки с пустыми руками.

– Мадам Бартон, рад вас видеть вновь, – прошелестел он глубоким чуть хрипловатым голосом.

Женщина резко развернулась, и ее лицо озарилось улыбкой.

– Мастер Снейп! Как же мне нравится этот призрак на этикетках вашей продукции! – воскликнула она в восхищении.

– Миледи, а вы видели нашу новую линию средств по уходу за волосами? – Северус мельком взглянул на ее волосы. – Хотя вы вряд ли нуждаетесь в нем, у вас прекрасные волосы.

Он внутренне кривился от собственного слащавого тона и благодарил всех богов за то, что это случалось всего лишь раз в месяц. Он подтолкнул ее к нужным полкам, куда только что поставил флаконы с новым средством.

– О, это прекрасно, – тут же заверещала она, взяв один из флаконов в руки. – А как оно работает?

– Это бальзам для волос, но не простой бальзам. Он разумный – чувствует, в чем больше всего нуждаются ваши волосы и восполняет именно эту потребность. Я сам пользуюсь именно им, – закончил он и указал на свою голову.

– Мерлин, мастер Снейп, ваши волосы сегодня действительно выглядят роскошно, – женщина протянула руку и провела пальцами по его волосам. Стараясь скрыть отвращение, Северус прикрыл глаза, но она продолжила наступление. – Они такие приятные наощупь. Так бы и гладила вас целый день.

Она вновь и вновь проводила ладонью по его волосам, зажмурившись от удовольствия, в то время как Северус лелеял внутри себя острое желание отстраниться от ее рук, а затем пальнуть Авадой.

Никогда не проклинать клиентов. Никогда не проклинать клиентов!

Он повторял эти слова про себя как мантру снова и снова до тех пор, пока желание выхватить палочку несколько не поутихло.

– Ну, что ж, – со вздохом произнесла она наконец, – если это средство действительно так работает, то я обязательно должна его попробовать. А еще я возьму те же средства, что и обычно.

Он отвесил ей легкий поклон, собирая все необходимое, и направился к кассе.

– Знаете, Северус… Вы не возражаете, если я буду называть вас Северус? Нам стоит как-нибудь встретиться. Может, поужинаем сегодня?

Северус замер. Она впервые зашла так далеко, что пригласила его на свидание. Он нервно прочистил горло.

– Мадам… Я сейчас кое с кем встречаюсь.

Сандра Бартон выпрямилась и отдернула край мантии.

– Ну я же не предлагала жениться на мне. Это всего лишь ужин.

Он снова прочистил горло.

– Я понимаю, мадам, но должен отказаться.

Женщина окинула его презрительным взглядом, и Северус решил, что хватит с ней любезничать.

– Даже если бы у меня никого не было, мадам Бартон, я все равно был бы вынужден отказаться. Я вовсе не такой негодяй, каким вы меня считаете. А вы замужем? Я думаю, ваш муж не был бы в восторге от подобной затеи.

Мадам Брайтон гордо вздернула нос и вышла, оставив покупки на прилавке. Северус нахмурился и принялся вновь расставлять все по местам.

В этот момент в лавку влетела Гермиона с коробкой в руках и направилась прямиком в подсобку. Северус, расставив по местам оставшиеся флаконы, последовал за ней, но стоило ему дойти до двери и заглянуть внутрь, Гермиона уже вышла оттуда и, поцеловав его в щеку, пронеслась мимо.

– Извини, я сейчас не могу остаться, – бросила она через плечо. – Через десять минут у меня встреча с Советом попечителей.

Закончив, она крутанулась на месте и исчезла. Северус мрачно посмотрел ей вслед. В последние месяцы они очень мало времени проводили вместе. Должность директора школы отнимала слишком много сил и времени, и Северус чувствовал себя несколько обделенным. Он пытался не зацикливаться на этом, сделав вид, что все идет как надо. Ведь в конце концов, это была ее работа. Но все же не мог избавиться от ощущения того, что им пренебрегали, в то время как она занималась своими обычными делами, с трудом выкраивая время лишь для мимолетного поцелуя в щеку и быстрых объятий. Это беспокоило его, и он начал думать о том, не устала ли она от него.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю