Текст книги "Земля под твоими ногами (СИ)"
Автор книги: Chryse
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 14 страниц)
Джон задумался. Он очень не хотел уезжать даже на минуту раньше, но то, что он слышал, было определенным прогрессом, и на самом деле вполне немаленьким, таким уверенным шагом к возвращению Шерлока к жизни в Лондоне.
– Ладно, тогда договорились. Давай устроим свидание.
Шерлок улыбнулся, не открывая глаз, и Джон потянулся, чтобы пригладить его спутанные волосы.
– Ты знаешь, – сказал он через минуту, – я понимаю, почему тебе нравится эта половина кровати – из-за того, что она ближе к двери и лестнице, но мне это кажется не совсем справедливым. Мне достался великолепный вид и самый прекрасный мужчина в мире, что лежит напротив меня, а ты смотришь на стену.
Шерлок открыл глаза.
– Я смотрю на тебя, – возразил он.
– И на стену.
Шерлок прищурился, принявшись разглядывать стену, будто впервые ее увидел. Его взгляд переместился на лестницу, и в кои-то веки Джону почти удалось прочесть его мысли: дверь внизу закрыта на замок и на засов, Джон был между ним и лестницей, он был в безопасности. Он мог повернуться спиной.
С осторожностью Шерлок повернулся на спину, а потом неловко на другую сторону, слегка поморщившись от боли, и улегся на бок. Джон улыбнулся и придвинулся поближе. Одной рукой он обнял Шерлока за тонкую талию и прижался лицом к его затылку. Мягкие волосы Шерлока защекотали его по носу. Шерлок сплел свои пальцы с пальцами Джона и крепко держал его за руку, но Джон почувствовал, что его тело расслабилось, а дыхание стало тихим и ровным.
Через некоторое время Шерлок отпустил его руку и начал мучительный процесс возвращения в свою обычную позу. Джон освободил ему место для маневра, и Шерлок посмотрел на него ясным и спокойным взглядом, и сказал:
– Этот вид мне нравится больше.
– Знаешь, я собирался тебе предложить поменяться сторонами кровати, но теперь, после того как я пролежал десять минут, прижимаясь своим членом к твоему заду, вид меня больше не волнует, – сказал Джон и потянул Шерлока на себя.
В том, чтобы видеться только по выходным, были сплошные преимущества – они проводили половину времени в кровати, потому что неделя разлуки казалась такой долгой. Член Шерлока был еще мягкий, но быстро затвердел, и вон они уже терлись друг об друга, как парочка озабоченных подростков на заднем сидении автомобиля.
– Можешь дотянуться до ящика? – выдохнул Джон.
Шерлок протянул свою длинную руку, издал победоносное «Ха!», и откатился назад, сжимая лубрикант. До этого они уже сделали друг другу минет, поэтому беспорядка на простынях не было, если не считать того, что случайно попало на них с прошедшей ночи. Джон ухватился за ягодицы Шерлока и развел их, Шерлок застонал, когда Джон скользкими пальцами старательно размазал гель вокруг ануса. Он не стал двигаться дальше – чувствовал, что Шерлок там все еще немного припухший и чувствительный после вчерашнего, – но он нажал своим большим пальцем ему на промежность, и тот развел ноги шире и подался навстречу, обхватывая их члены вместе своей длинной ладонью. Джон уперся ногами и сосредоточился на том, чтобы развести ягодицы Шерлока в стороны, держа его за бедра, и массировал тот нежный участок кожи, пока Шерлок оперся на локоть и судорожно дышал Джону в ухо, ускоряя скольжение ладони по членам. Кудри Шерлока упали Джону на лицо, и его гладкая белая шея была так близко, что Джон при желании мог сомкнуть на ней зубы, и он хотел, боже, как он хотел укусить Шерлока, пометить это прекрасное создание, которое принадлежит Джону, только Джону, но вместо этого он обхватил Шерлока покрепче, как только почувствовал жар и влагу на его руке и почувствовал, как в его животе распространяется ответная волна наслаждения.
– Ты чертовски великолепен, – выдавил он с придыханием, – ты лежишь на мне, такой сексуальный, я хочу почувствовать, как ты на меня кончаешь, – и Шерлок, всегда неравнодушный к похвале, весь напрягся и кончил в тесное пространство между их телами. – Ооо, черт.
Джон отпустил задницу Шерлока, чтобы обхватить освободившимися руками его вокруг талии, прижимая их друг к другу, пока тело Шерлока содрогалось и пульсировало, а доказательство этому горячо растекалось по животу Джона. Шерлок приподнялся снова, отпустив свой член и, несколько раз скользнув рукой по члену Джона, довел его до оргазма.
– Господи, мне кажется, сейчас еще лучше, чем перед этим, – пробормотал Джон через несколько минут. Он уткнулся губами в волосы Шерлока.
– Я просто хочу сказать, что ты возмутительно сексуальный… Забудь про этот вид. Мы могли бы быть… – он поискал в памяти наименее романтичное место, которое могло придти в голову, – в моей старой съемной квартирке, и просто увидев тебя без рубашки, я бы сразу же завелся, как семнадцатилетний.
– Да и жалеть не о чем, – приглушенно сказал Шерлок. – Потому что мы с тобой такие липкие, что нам сейчас нужно встать и решить, кто первый пойдет в душ, так что никто сегодня видом восхищаться больше не будет.
***
Действительно, нужно все-таки зайти в магазин и попытаться поменять батарею в телефоне, подумал Джон, включая его, как только показалась железнодорожная станция в Хэррогейте. А может, и вообще купить новый. К сожалению, теперь выходные были либо заняты поездками к Шерлоку, либо работой, поэтому с походами за покупками было все непросто. От Шерлока пришло всего одно сообщение – Я на парковке. ШХ. – на что он одобрительно кивнул. Будет лучше, если Шерлок не пойдет на станцию, если он планирует посещение кафе.
Увидев сидящего в машине Шерлока, напряженного и слегка раздраженного, Джон засветился улыбкой как идиот.
– Привет, красавчик, – сказал он, усаживаясь на сиденье. – Ждешь кого?
Шерлоку удалось одновременно закатить глаза и гневно на него взглянуть.
– Миссис Хадсон на этой неделе сделала для меня круассаны, а ты один съел, судя по крошкам на твоем джемпере.
– Она передала тебе дюжину, они все без начинки, а ты любишь те, что с шоколадом, – сказал Джон, – и, к тому же, у меня был тайный мотив. Не могу поверить, что ты не заметил.
Шерлок прищурился так сильно, что почти закрыл глаза.
– Кто-то пытался завести с тобой разговор, – процедил он сквозь зубы., – Спросил, не собираешься ли ты позавтракать, а ты купил на станции кофе и принялся есть мой круассан.
– Да у тебя еще одиннадцать остается! Ты не сможешь съесть одиннадцать круассанов до того, как они зачерствеют, даже если бы они и были с начинкой!
– Я могу макать их в кофе.
– Если честно, то они слегка подгорели, – театральным шепотом произнес Джон, оглядываясь через плечо, будто опасаясь, что миссис Хадсон следила за ним всю дорогу с Бейкер Стрит, чтобы увидеть реакцию Шерлока на ее презент. – Оказалось, что выпечка круассанов – дело очень мудреное. Температура масла, или что-то подобное… Она сказала, что на следующей неделе еще попрактикуется, а потом перейдет к шоколадным. Да и вряд ли ты бы хотел, чтобы я завтракал в поезде с какой-то женщиной, правда?
Шерлок фыркнул.
– Шоколадные хотя бы не ешь.
– Я не люблю шоколад. Должен сказать, что ты возродил миссис Хадсон к новой жизни. Она, можно сказать, страдала от тоски по тебе, а теперь ходит на эти занятия по французской выпечке и вполне довольна жизнью. – Если бы Джон не заглядывал после работы в тренажерный зал и не прекратил пить в одиночку, он точно уже бы растолстел.
Шерлок проехал небольшое расстояние до кафе и припарковался на специально отведенное для инвалидов место рядом с дверью. И продолжал сидеть в машине, бесстрастно глядя на вход в кафе.
– Ну ладно, – сказал Джон, увидев, что Шерлок не собирается выходить. – Ты ведь уже практиковался, так? Дыхательные приемы и тому подобное? Как перед тем, как в первый раз прийти к Lucy’s. – Джон знал, что Шерлок каждую неделю посещает психотерапевта, и, возможно, даже, там чему-то учится, но все равно Джон с трудом мог представить себе, что Шерлок там занимается чем-то, кроме неуместных дедукций.
– Конечно, практиковался, – огрызнулся Шерлок.
– Хорошо, тогда пошли, – Джон тоже добавил твердости и резкости в голос. Капитан Уотсон тебя прикрывает, так что, давай, двигайся, солдат, и он открыл дверь. Шерлок шевелился медленнее, правда, не исключено, что из-за травм – выходить из машины ему было нелегко. Джон подождал, пока тот выпрямится и закроет дверь, а затем быстро повернулся и шагнул вперед.
В кафе было полно народу. Свободных мест вдоль стены не было, не говоря уже о столиках в конце зала. Джон подвел Шерлока туда, где еще можно было сесть в максимальном отдалении от шумной кухни. Шерлок уселся и замер неподвижно, будто окаменев, только было видно, как он сжимает челюсти.
– Ну ладно, – сказал Джон, стараясь говорить беззаботно. – Преступники вокруг есть?
Шерлок удивленно посмотрел на него, а потом осмотрелся, прочесывая взглядом зал.
– Здесь есть несколько нечестных людей – супружеская измена, махинации с налогами, о, один хитрит с экзаменами, но это все неподсудно, за исключением налогов… у окна сидит педофил.
– Бог мой. Нам нужно как-то действовать?
– Нет необходимости. Он никогда ничего не предпринимал и не планирует. Он принимает лекарства.
– А, тогда, наверное, все хорошо. Ты голодный?
Шерлок практически не прикоснулся к еде, а Джон съел слишком много и слишком быстро, и понял, что объелся. Шерлок продолжал сидеть вполне спокойно – он вообще был не таким нервным, как в первый раз, когда они встретились за чаем в Lucy’s. Возможно, причина была в том, что обычный уровень шума в этом кафе был настолько большой, что в нем тонули крики и отдельные громкие звуки. Джон заговорил с Шерлоком о музыке – это всегда помогало отвлечь его. Шерлок временно отложил работу над своим пасхальным произведением и начал писать музыку по новому заказу – гимн Святой Цецилии для женского вокального ансамбля.
– Как минимум, это интересная задача – они могут исполнять гармонию даже при отсутствии басов. А это намного интереснее, чем детский хор. Не то, чтобы мало было написано гимнов Святой Цецилии, но именно для женских голосов произведений очень немного. У меня сейчас проблема с тем, чтобы найти текст, который еще не использовался. Жаль, что ты не поэт. Бриттену сильно помогло то, что у него в друзьях был Оден.
Джон не смог удержаться от смеха.
– Извини. А разве у вас в аббатстве поэтесса не проживает?
– Проживает, но она ужасна.
– И как, позволь мне спросить, ты это узнал?
– Я наблюдал, – язвительно ответил Шерлок.
– Если я и напишу поэму, то это будет ода твоей попе. Кстати, а кто была эта Святая Цецилия?
У них почти все получилось. Они закончили с ланчем, который Джон съел, а Шерлок оставил нетронутым, расплатились и уже шли к двери. Джон медленно двигался впереди Шерлока, чтобы не дать никому оказаться у того на пути, пока он с большим трудом хромал через заполненный людьми зал. Они практически добрались до выхода, когда дверь напротив открылась, и в нее ввалилась группа парней с рюкзаками, молодых и шумных, судя по акценту, австралийцев.
Джон автоматически свернул в сторону, чтобы их обойти, зная по собственному большому опыту путешествий на поездах, что люди с рюкзаками за спиной обычно не понимают, насколько их габариты становятся больше. Но оказалось, что свернул он недостаточно быстро – один из парней отвернулся, чтобы что-то крикнуть другому, и толкнул Джона в грудь, от чего он споткнулся. Он выбросил руку в сторону, чтобы удержать равновесие, и внезапно оказался на полу, прижатый щекой к грязному линолеуму. В ушах у него зазвенело, двинуться он не мог. Что за черт?
Джон закрыл глаза, потом открыл их снова – нет, он все равно на полу. Он услышал какие-то крики прямо рядом с ним – туристы, наверное – и почувствовал на себе довольно большую тяжесть. Шерлок. Шерлок швырнул его на пол. О, черт, подумал Джон, и тут шум вокруг внезапно стих и послышался один единственный вдох. Джон попытался поднять голову вверх, стараясь сфокусировать взгляд. Рука Шерлока была прямо перед его лицом, и в ней был длинный и очень острый охотничий нож. О, черт. Теперь их арестуют. Шерлок в тюремной камере, в сотнях миль от Майкрофта и Лестрейда…
– Шерлок, – тихо проговорил Джон. – Отдай мне нож.
Шерлок не пошевелился. Джон высвободил руку из-под плотно прижатого к полу тела и дотянулся до ладони Шерлока. Голову он повернуть не мог, но ему было слышно, как резко и часто дышал ему в ухо Шерлок. Как загнанный зверь.
– Я в порядке, – сказал Джон как можно тверже. – Со мной все хорошо. Позволь мне его взять. – Он взялся за рукоять. – Отпусти, – произнес он со всем напором, на который был сейчас в силах, и Шерлок действительно отпустил. Джон поспешно повернул нож лезвием к себе, и сложил его. – Хорошо. Теперь дай мне встать.
Прижимавший его к полу вес исчез, и он резко поднялся на ноги, держа правую руку вдоль тела. Шерлок стоял на коленях с опущенной головой, плечи вздымались, и Джон потянулся к нему левой рукой, и с силой, подкрепленной адреналином, рванул его вверх и поставил на ноги, молясь про себя, чтобы не сделать ему еще больнее. Туристы смотрели на них во все глаза, а остальные посетители замерли в молчании, с интересом наблюдая за происходящим.
– Все нормально? – мужчина пробирался к ним через небольшую толпу людей – судя по всему, менеджер.
– Да, все хорошо, спасибо, – улыбнулся ему сквозь сжатые зубы Джон, и начал тащить Шерлока к двери.
– Мне сказали, что у кого-то было оружие…
– Нет, это все моя вина, – быстро сказал один из парней. Это был тот, что толкнул Джона, он уже снял с плеч рюкзак. – Я в него врезался, и сбил его с ног. Надеюсь, я не нанес вам повреждений, – обратился он к Джону. – Может, я могу помочь?
Вблизи он выглядел старше, сообразил Джон, судя по спокойствию в глазах. Они быстро обменялись понимающими взглядами.
– Придержишь дверь? – Джон все еще прятал нож в правой руке, а левой поддерживал Шерлока в вертикальном положении. Турист открыл ему дверь, и наконец, наконец, Джону удалось благополучно вернуться вместе в Шерлоком в машину. Посетители кафе уже утратили к ним интерес и вернулись к своим тарелкам.
Джон бросил нож на пол себе под ноги, откинулся назад и шумно выдохнул. Шерлок тихо сидел рядом, глядя на его руки.
– Извини, – сказал он.
– Ничего, – сказал Джон. – Все нормально.
Два шага вперед, один назад. Он на минуту закрыл глаза, и почувствовал, как сердцебиение приходит в норму. Потом он снова открыл глаза и посмотрел туда, где на водительском сиденье, сгорбившись, сидело его ненаглядное горе луковое.
– Эй, да все в порядке. С нами все нормально, и у тебя все шло хорошо до того момента. И теперь ты знаешь, что может спровоцировать у тебя подобную реакцию. Поэтому имеешь возможность над этим поработать. Ну?
Шерлок молча кивнул.
– И откуда, черт тебя возьми, ты это взял? – Джон пнул нож ногой.
– Ножны на голени. Под носком.
Джон обдумал услышанное.
– Значит, ты их носил все это время?
Шерлок кивнул.
– Да. Но когда ложился спать, то клал их под подушку. Когда тебя не было. А с тобой я прятал их под кроватью.
– Понятно, – сказал Джон. Он надолго засмотрелся на нож. – Шерлок, ты знаешь, что все могло обернуться большими неприятностями? Могли пострадать люди. Не я, потому что я могу себя защитить, а один из этих мальчишек. Даже и без этого, если бы тот турист нас не прикрыл, менеджер вполне мог вызвать полицию.
– Я знаю.
– Ты больше не можешь с ним ходить, – сказал Джон как можно мягче.
Шерлок в первый раз поднял на него глаза.
– А в аббатстве? Могу я держать его у себя в квартире?
– Ты чувствуешь, что тебе это действительно необходимо?
– Все еще да, – ответил Шерлок. В его глазах был неприкрытый страх.
Джон вздохнул, но подумал, что вряд ли это может привести к неприятностям. Его единственным посетителем, похоже, был Саймон, а он не будет делать ничего, что может испугать Шерлока.
– Ты можешь поклясться, что не будешь выносить его за пределы квартиры?
– Обещаю, – немедленно ответил Шерлок.
– И ты клянешься, то есть обещаешь, что не используешь его против себя самого.
– Нет. Ты знаешь, что я так не поступлю – у меня есть план, что делать в случае проблем.
Джон, видимо, выглядел так, словно эти слова его не убедили, потому что Шерлок добавил:
– Я скоро буду способен без него обходиться, но я не… я не смогу пока без него спать, а если я не могу спать…
– Хорошо, – тяжело вздохнув, согласился Джон.
Плечи Шерлока расслабились, и он тоже откинулся назад, слегка поерзав и слегка сместившись на другой бок. Он закрыл глаза. Они просидели так некоторое время, приходя в себя.
– Скопление людей, – произнес через некоторое время Шерлок, не открывая глаз.
– Для тебя это тяжело? – Джон тоже закрыл глаза. Он чувствовал себя слабым и измотанным, будто ему нужно поспать.
– Так было всегда. Именно поэтому я начал наблюдать, дедуцировать. Кто может создать проблемы, кто к нему присоединится, кто будет стоять в стороне и смотреть, кто незаметно сбежит. – Джон услышал насмешку в его усталом голосе. – Частная школа, как оказалось, была прекрасной подготовкой для тюрьмы. За исключением того, что в тюрьме конкретно против меня никто не выступал. Но до того, как мне удалось договориться о перемирии, драка могла вспыхнуть в любой момент, поэтому я всегда был настороже. И всегда с ножом. Тот я сделал сам, но этот намного лучше.
Джон открыл глаза и посмотрел на него.
– Это так у тебя появился тот шрам? Он похож на след от ножа.
Шерлок прикоснулся кончиками пальцев к белому рубцу на коже.
– Да, я пытался защитить Мовсара. Он потерял глаз много лет назад, воюя с русскими, и зрение в оставшемся глазу становилось все хуже… но он владел горными диалектами намного лучше, чем я когда-либо смог бы научиться. Он говорил, что был ушами, а я – глазами, и пока мы вместе, все будет нормально.
Горные диалекты.
– Мовсар… он был один из мусульманской группы? Я думал, это они тебя захватили в плен.
Шерлок улыбнулся.
– Они. Но в самом начале Мовсар даже называл меня своим гостем. Они никогда со мной плохо не обращались, даже подозревая во мне шпиона. Потом… потом я понял, что он был моим другом. Единственным другом, если не считать тебя. Но в результате, я не смог его спасти.
Нептун, догадался Джон. Мовсар – это как раз и был Нептун.
– Мне жаль, – тихо сказал он.
– Не совсем это мое, друзья, – Шерлок посмотрел в окно.
– Нет, это не так, – сказал Джон. Он взял Шерлока за руку, слегка ее пожал и поднес к губам, чтобы поцеловать. – Ты самый лучший друг, из всех когда-либо живших на свете во всей вселенной. Даже если не будем вспоминать о той истории, когда ты изображал, что умер, и которой официально положила конец моя супруга, выстрелив в тебя. Поэтому мы об этом забудем. Ты спас мою жизнь, мой брак и мою жену. Ты спас родину Мовсара, а все остальное, что произошло – не твоя вина. Так? А теперь поехали в чертов Сейнсбери, а потом домой спать.
Шерлок пожал его руку.
– Я надеюсь, что ты справишься в магазине без меня, а я подожду тебя в машине. Думаю, что я достаточно времени сегодня провел на публике.
Джон вздохнул.
– Будто я когда-либо рассчитывал на твою помощь с покупкой продуктов.
Шерлок вставил ключ в зажигание и завел машину, глядя на кафе с почти свирепым выражением на лице.
– И я вернусь сюда. На следующей неделе. Без ножа, – быстро добавил он в конце.
Джон никогда еще не любил Шерлока так сильно, как в ту минуту.
– Я буду рядом с тобой.
***
– Ты знал, что у Шерлока есть нож? – спросил Джон.
Майкрофт, который как раз поднес ко рту пинту, поставил ее на стол, так и не сделав глотка. Он как раз только закончил с тем, что сделал всех в дартс.
– А. У меня были подозрения. Мы обыскивали его жилье каждый раз, когда он бывал госпитализирован, но никакого оружия не находили. Наверное, он в тюрьме научился новым приемам, как прятать вещи, – он нахмурился. – Как думаешь, где он его раздобыл?
– Предполагаю, получил по почте с помощью его не совсем законных сообщников, – сказал Джон. У него мелькала мыслишка, а не сам ли Майкрофт снабдил его, но тот рассердился вполне убедительно.
– Полагаю, ты его конфисковал?
– Нет, – и, защищаясь от последовавшего за этим, пояснил: – Я предпочитаю, чтобы Шерлок сам от него отказался. Он поклялся больше никогда не выносить его за пределы квартиры, и я хочу, чтобы он сам пришел к этапу, когда решит, что нож ему больше не нужен. В любом случае, если бы я его забрал, он бы просто обзавелся новым.
– Я могу проверять всю его почту.
– Послушай, он делает большие успехи, правда. Ты сам увидишь, когда поедешь к нему.
Майкрофт посещал Шерлока приблизительно раз в два месяца, обычно когда Джону приходилось работать в выходные, правда, проводил он там всего несколько часов. И Шерлок, и Майкрофт, похоже, считали, что и это слишком долго.
– Мммм, – Майкрофт с изяществом отпил из стакана, раздумывая. Джон сделал солидный глоток, пытаясь сподвигнуть Майкрофта пить, как полагается, а не смаковать, будто он наслаждается изысканным Сотерн. – Наверное, ты прав. Я просто переговорю с его психотерапевтом.
– Майкрофт, ты в курсе, что это до ужаса неэтично?
Тот улыбнулся своей загадочной улыбкой.
– Я не стал бы Британским правительством, если бы играл по правилам.
***
Джону пришлось напрячься, толкая тяжелую входную дверь, чтобы открыть ее на ветру, поэтому он чуть не сбил Саймона с ног, когда дверь все-таки открылась. – Ой, извини, друг, ты как?
– Все нормально, – улыбнулся в ответ Саймон. Позади него стояла женщина, приблизительно возраста Джона, закутанная в тяжелый плащ, который вздымался на ветру. Ее лицо окружали спутанные длинные волосы. – Крессида, ты знакома с Джоном? Джон Уотсон – он гостит у Шерлока. Джон, это Крессида Диарборн, наша местная поэтесса.
– Приятно познакомиться, – сказал Джон, протягивая ей руку.
– И мне, – сказала Крессида, пожимая ее. Выражение ее лица одновременно выдавало удивление, разочарование и откровенное любопытство. – Так вы Шерлоку?..
Джон догадался, что Саймон – может и намеренно – этого не пояснил. Все их друзья уже были в курсе изменений в их отношениях, и это был первый случай, когда подобный вопрос задал ему незнакомый человек. Оказалось, ответить было тяжелее, чем он думал.
– Партнер, – он-таки смог это сказать. – Я его бойфренд. Да. – Вот я скотина, подумал он про себя. Не так уж и сложно было, правда?
– О! – Определенно, разочарование. Некоторые вещи никогда не меняются, с иронией подумал Джон.
– Премного о вас наслышан, – соврал он, стараясь не вспоминать, как Шерлок называл стихи Крессиды «ужасными», и быстро постарался сам продедуцировать. – Вы сделали для него – вы испекли ему рождественский пирог, правда? Он был вкусный.
– Да! – Крессида прямо просияла и слегка покраснела. Ее нельзя было назвать некрасивой, она просто выглядела нелепо с ее нечесанными волосами и пафосной накидкой. Джон мог только догадываться, что за стихи она сочиняла, и надеялся, что она ничего не написала про Шерлока. – Я очень рада, что вам понравилось.
– Куда-то собрался? – с нескрываемым весельем поинтересовался Саймон, придя Джону на выручку. – Я тоже надумал прогуляться. До ужина где-то около часа, и хочется подышать воздухом. Ну что, увидимся за ужином? – вопрос был адресован Крессиде и явно заменял собой «до свидания».
– А, да. Хорошего вам пребывания здесь, – сказала она Джону, вплывая в дверь вместе со своими распахивающимися полами накидки и развевающимися на ветру волосами.
– Не против, если я к тебе присоединюсь? – спросил Джон. – Мне тоже нужно немного пройтись.
– Конечно. Какой сегодня хороший день, правда? Совсем весенний!
Ветер был по-прежнему сильный, чтобы от его порывов начинали слезиться глаза, но он был уже ощутимо теплее.
– Да, вполне можно так сказать, – согласился он, – А что происходит в ретрите? Паркинг весь заполнен.
– Да, у нас мероприятие – не мое, правда, но я всегда помогаю. Духовность не может быть с перерывами. Крессида сегодня проводит сеанс писательской терапии – они сейчас довольно популярны, особенно в женских ретритах. Как ты поживаешь? У Шерлока все в порядке?
– Прекрасно, – с улыбкой ответил Джон.
Они пересекли парковку, и Саймон двинулся по незаметной тропинке, что шла вниз по каменистой окрестности. Бейдж Саймона, на котором было его имя, от ветра поднялся почти горизонтально, и он снял его и засунул в карман. – Он здорово намучился со своим последним произведением, и, похоже, что руководитель хора сказал ему, что оно обязательно должно быть закончено к концу этой недели, потому Шерлок сейчас пребывает в неистовом отчаянии. Я подумал, что будет неплохо освободить его на некоторое время от своего общества. – Его это никак не огорчало. Было замечательно видеть, что Шерлок снова чем-то увлечен, даже если из-за этого он иногда становился сварливым и огрызался по любому поводу, и начинал дергать себя за волосы до тех пор, пока не становился похожим на безумного выходца из группы волосатиков-металлистов.
– А что за произведение?
– Кажется, пасхальная кантата.
– А, тогда это все объясняет, – прочитав во взгляде Джона вопрос, Саймон засмеялся и пояснил. – Извини, это такая церковная шутка. Считается уже неопровержимым фактом, что проповедь в Страстную пятницу делается легко, а на Пасху – тяжело. Потому что, видишь ли, каждый человек испытывает смерть, но ни один не пережил воскрешение, поэтому это нужно просто принять на веру.
– Ну да, – сказал Джон.
Саймон, должно быть, что-то услышал в его ответе, потому что вдруг резко остановился, повернувшись к Джону.
– Но ведь ты же пережил! Я и забыл! Когда все думали, что Шерлок покончил с собой, а он вернулся! Или ты все это время знал?
– Нет, не знал, – ответил Джон. – И в тот момент совсем не оценил факт воскрешения. Я ему врезал. И даже больше, чем один раз. – Он снова зашагал по тропинке. Даже после всего, что произошло с того времени, в воспоминаниях всегда присутствовали острые осколки обиды, и ему не хотелось слишком сильно в них погружаться.
Саймон некоторое время молча шел рядом.
– Я бы, скорее всего, поступил так же, – сказал он после паузы. – И сейчас, когда я об этом думаю, то практически уверен, что минимум один из апостолов предпринял подобную попытку по отношению к Христу. А если они этого не сделали, то одна из Мэри точно отвесила ему пощечину.
Образ миссис Хадсон в одеянии и с прической в стиле религиозных картин, замахивающейся на Шерлока, не мог не заставить Джона улыбнуться.
– Держу пари, что ты прав.
– Повторяющаяся ошибка человечества, – задумчиво пробормотал Саймон, явно думая о чем-то вслух. – Чудо нам даруют непрошено и незаслуженно, как и саму благодать, но как распознать его – этому мы должны научиться сами.
– Знаешь, я не могу говорить о благодати, это больше по твоей части, но я тебе гарантирую, что можно научиться распознавать чудо. Потому что сейчас не проходит дня с возвращения Шерлока, чтобы я не чувствовал благодарности. Я не думал… мы не предполагали, что он вернется, так что каждую минуту, что я провожу с ним,.. – Джону пришлось остановиться и нервно сглотнуть, чтобы справиться с нахлынувшими эмоциями, – я знаю, как мне повезло. Каждую чертову минуту.
Саймон улыбнулся в ответ, морщинки лучами побежали от глаз.
– Думаю, что Шерлоку тоже повезло, – сказал он. – О, смотри, вот и они!
Тропинка привела их в широкую долину, окруженную с трех сторон каменистыми холмами. Саймон достал бинокль и принялся внимательно рассматривать склоны.
– Что ты там высматриваешь?
– Сапсанов. Они обычно здесь гнездятся по весне, но я еще не видел… о, смотри, вон там один!
Джон проследил взглядом за его пальцем, и разглядел грациозную птицу в вышине над холмами.
– Он охотится?
– Возможно. Держи. – Саймон протянул Джону бинокль, и тот настроил его, глядя на длинные треугольники соколиных крыльев, пока птица вдруг не исчезла из поля зрения. – Смотри, он пикирует вниз! – Джон опустил бинокль и увидел, как сапсан мчится к земле. Он вернул бинокль Саймону. Тот принялся, затаив дыхание, комментировать происходящее, глядя, как хищник движется к склону холма. – Смотри, вон там, в скале. Вот. Я тебе сейчас отдам бинокль, а ты найди большой выступ вон там…
Джону это удалось не сразу, но, в конце концов, он настроил окуляры на небольшой каменистый участок, где неясно угадывались очертания какой-то кучки пуха.
– Это и есть гнездо? Прямо на открытой местности?
– Они любят гнездиться на высоте. Родители могут защитить его от любой опасности, так что не беспокойся. Они сейчас стали делать гнезда в небоскребах. Я слышал, их полно в Лондоне, правда, я сам пока ни одного не видел.
Джон проследил в бинокль за матерью? отцом? сапсаном, как птица снова поднялась вверх, красиво паря по дуге над каменистыми склонами холмов. Что-то в этой картине напомнило ему о Шерлоке, с его длинной изящной шеей и гордой осанкой. Он подумал о нем, в его высокой башне. Личное чудо Джона, в уединении и в безопасности, как и птенцы в своих гнездах.
На обратном пути зарядил несильный дождик, поэтому им пришлось поторопиться и идти молча, пока они не добрались до монастыря.
– Я сразу пойду в столовую, – сообщил Джону Саймон, остановившись у тяжелой двери, пока Джон проводил в замке карточкой Шерлока. – Если тебе понравились сапсаны, то я каждую неделю приблизительно в это время туда хожу. И буду рад, если тебе захочется составить мне компанию.
– Спасибо, думаю, мне захочется. – Джон обрадовался этому приглашению.
На последнем этаже Джон достал ключи Шерлока и открыл массивную деревянную дверь – Шерлок специально не закрыл засов – и обнаружил Шерлока, сгорбившегося в полутьме над рабочим столом, и в раздражении дергающим себя за кудри. Джон подошел к нему, обнял за плечи и уткнулся носом ему в волосы.
– Что? – сердито спросил Шерлок.
– Ничего. Просто, я тебя люблю, и я так счастлив, что ты у меня есть, и я рад снова тебя увидеть.
Шерлок повернул голову, чтобы увидеть лицо Джона.
– Ты что, случайно попал на один из их семинаров о всеобщей благодарности?
Джон засмеялся.
– Нет, я ходил с Саймоном на прогулку, и он рассуждал о том, что каждый испытывает смерть, но никто еще не пережил воскрешения, и возможно, апостолы даже этого не оценили, и это заставило меня осознать, насколько сильно мне повезло.
– Естественно, они это не оценили, потому что вся эта история – полное… подожди. – Шерлок начал разглядывать Джона с хорошо знакомым ему вниманием. – Повтори.
– Что, что мне сильно повезло?
– Нет, – ту фразу про… – О! Ну конечно! – Шерлок повернулся к своей куче бумаг, потом развернулся назад и звонко поцеловал Джона в губы. – Ты – гений, ты – чудо, ты– необыкновенный. Спасибо тебе!
Значит, они оба были чудом.
– Всегда пожалуйста, – ответил довольный и немного озадаченный Джон, и удалился на кухню готовить ту штуку с рисом.








