355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » chate » Прошлое нельзя изменить (СИ) » Текст книги (страница 9)
Прошлое нельзя изменить (СИ)
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:23

Текст книги "Прошлое нельзя изменить (СИ)"


Автор книги: chate



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

- У меня приличное судно, а не скотовоз, в который можно запихать столько живности, что он и сам будет едва держаться на плаву. Даже деньги не помогли, а ведь я обещал заплатить за проезд тройную плату. На мгновение у меня мелькнула мысль: устранить кого-нибудь из пассажиров, чтобы освободить два места, но я оставил это решение проблемы на самый крайний случай. Второе судно отходило на рассвете, и места на нем были, а также имелось одно большое "но": это было не пассажирское судно, а грузовое. Нас могли разместить только в небольшой каютке, что возле камбуза, и то с тем условием, что кто-то из нас отработает этот рейс коком. Бесплатно. Зато кормить будут всех троих и за проезд возьмут всего две серебрушки, тогда как место пассажира на обычном корабле стоило бы по три серебряные монеты с человека. В принципе, я был согласен: накормить команду в двадцать человек – не так сложно, да и спать я тогда смогу на камбузе, оставив Лирису и Ченчу в полновластное владение каюту. Был и еще один вариант: купить места на корабле, который должен был прибыть в порт завтра, и отправиться в Стирсис через четыре дня, но я отчего-то совсем не горел желанием возвращаться в Варишену, словно предчувствовал что-то неладное. Подходя к кабаку, где меня ждали Лирис и Ченч, я услышал доносящиеся оттуда крики и шум. Дверь чуть не слетела с петель, когда я ворвался внутрь, чтобы оказаться в самом центре драки. При мысли, что где-то там мог оказаться мой Лирис, сердце сжалось от ужаса и перед глазами все поплыло. Небольшое магическое воздействие сырой силой - и драчунов разметало в разные стороны, сшибив при этом столы и лавки. Я же остался стоять посреди этого разгрома, судорожно дыша и выискивая взглядом Лириса. Помню, в тот момент я думал, что, если на нем появилась хоть одна царапина из-за этих придурков, я их голыми руками порву, и плевать мне на всех светлых магов во главе с их Советом. - Господин Альмирт, мы тут. Голос Ченча заставил меня обернуться. Слуга стоял в дверях кухни, рядом с испуганными подавальщицами и поварихой, а за его спиной я разглядел Лириса, сидящего в своем кресле. Бросив поднимающемуся на ноги хозяину, попавшему под всплеск моей магии, пару монет, я мотнул головой, указывая на выход, и Ченч согласно кивнул, тут же взялся за кресло, выкатывая его наружу. На ступеньке я немного помог, а с порогом они справились сами. Как только колеса кресла коснулись земли, мы отошли в сторону от кабака, при этом я внимательно оглядывал улицу. Не то чтобы я чего-то боялся, но столь резко разогнанные драчливые молодчики вполне могли попытаться продолжить разборки уже с нами, так что уходить отсюда надо было быстро. Вкратце обрисовав ситуацию, я предложил решать: поплывем ли мы на грузовом корабле, будем ждать прихода следующего судна или попытаемся уговорить капитана первого парусника. Лирис вновь безразлично пожал плечами. Меня уже начинало беспокоить его такое отношение к жизни, но сделать я пока ничего не мог. Сейчас главным было вывезти Лириса из светлой империи, а там уже будем решать проблемы по мере очередности. - Идем на судно, где нужен кок, - решил за всех Ченч. – Я так понимаю, оно отправляется утром? Тогда нам надо где-то переночевать. Возвратимся в город? - Нет, - я мотнул головой, подхватывая наши вещи, чтобы Ченч мог заняться хозяином, вернее, его продвижением к пирсу. – Капитан разрешил заселяться прямо сейчас, так что ночевать будем уже на судне. Идем. *** Большая часть команды развлекалась на берегу, так что капитан Бурш встретил нас лично. Это был уже немолодой мужчина, коротко стриженный, с небольшой бородкой и тяжелым взглядом из-под кустистых бровей. Каюта, в которой разместились Лирис и Ченч, действительно была небольшая, зато сухая и теплая. Ченч, решивший, что именно ему я отвел роль кока, начал интересоваться, что конкретно надо готовить и из чего. Потом он вздохнул с облегчением, узнав, что делать это буду я, а затем облегчение в его глазах сменилось удивлением, когда до него дошло, что я, собственно, не просто темный маг, а отпрыск знатной семьи, пусть и не титулованный. - А как же вы... это?.. - А вот так, - я невольно улыбнулся, видя его растерянность. – Я неплохо готовлю, но и от помощи не откажусь, если выдастся свободная минута. Ченч понимающе кивнул, посмотрев на глядящего в одну точку Лириса, и вздохнул. Нам предстояло нелегкое путешествие. Когда совсем стемнело, вся команда собралась на судне. Капитан представил меня как нового кока на ближайшую пару дней. Оказалось, что три матроса присутствовали в кабаке, когда я разметал дерущихся, так что через полчаса уже вся команда, в том числе и капитан, была в курсе, что я не просто путешественник, а маг. К счастью, о моей темной сущности никто ничего не знал, а кто знал – промолчал, иначе нас точно ссадили бы на берег. Как выяснилось, моряки не очень-то доверяли магам, особенно когда оказывались с ними на одном корабле. Капитан лично явился ко мне и приказал не использовать магию во время пути, на что я, конечно же, согласился. - Но с одним условием: если к моему другу и его слуге никто не полезет. Капитан обдумал мои слова и согласно кивнул, признавая это условие вполне разумным. На том мы и сошлись. А потом был мой первый ужин. Моряки оказались любителями поесть: приготовленное мной они сначала недоверчиво пробовали, зато потом смели все, что было, чуть ли не вылизав тарелки. Оказалось, что кока у них давно нет, поэтому они готовили по очереди, но настоящей едой назвать это было сложно. Около получаса моряки дружно жаловались мне на стряпню друг на друга, весело переругиваясь и посмеиваясь, пока капитан не объявил отбой. Мыть посуду мне помогал Ченч. Лирис, по его словам, заснул, так что у слуги выдалась минутка, чтобы помочь мне, ну и поговорить заодно. - Это ведь по твоей вине хозяин такой? - спросил он в первую очередь. - Сам он молчит, не говорит, но я же вижу, как он вздрагивает, когда ты рядом. К тому же, он снова начал замыкаться в себе. Мне было больно слышать об этом. - Да, - я не видел смысла врать. – Я выполнял задание. Тогда выбор был: его жизнь против сотен других, и я выбрал его. Конечно, я был не прав. Надо было попытаться поговорить, убедить, но… у меня не было времени, а он был слишком зациклен на доблести светлого воинства и отказывался смотреть на вещи под другим углом. - Значит, тут есть и моя вина, - вздохнул Ченч, заканчивая вытирать миски. – Лирис рано остался без матери, вот мы, прислуга, и пытались отвлечь его как могли. Сказки, легенды, истории о великих героях прошлого, непременно светлых - примеры для подражания у него были только книжные, ведь отец воевал, а потом и вовсе сгинул где-то на севере. Лирис тогда решил, что непременно станет героем. Вот оно все так и получилось: героем он стал, только в сказках их все почитают и любят, а в жизни… - Ченч замолчал, печально склонив голову, но тут уж я не мог не задать вопрос: - Каким он был? - Светлым, - старый слуга поднял голову и взглянул на звезды, словно пытаясь прочесть по ним что-то из своего будущего, а может, не своего. – Он всегда был добрым мальчиком. Помню, как он старался помочь слугам, пока родителей не было рядом. Конечно, ему было скучно, ведь в замке, кроме него, детей практически не было, а тем, что были, не разрешалось играть с хозяйским сыном, так что книги стали его друзьями, а потом, когда настал возраст для обучения, меч и конь превратились в его самых преданных товарищей. Жаль, нет теперь ни того, ни другого. - Как нет? Продали? – я уже прикидывал, как бы отыскать и выкупить то, чем дорожил Лирис, но слуга покачал головой. - Не знаю. Они его когда выкинули, я… - Что сделали?! – кажется, я закричал, потому что Ченч даже шарахнулся в сторону, чуть не упав. - Выкинули, - голос слуги дрогнул, – как бродячую собаку. Просто выволокли за ворота и бросили. Отряд сэра Лириса тогда отправили с другим командиром на северо-восток - там произошел прорыв темных, - а я остался. Что мне без хозяина делать на поле боя? Снимал комнату в нижнем районе Ауромиса, без хозяина мне в казармах делать-то нечего было, вот с его вещичками и ждал возвращения. Мне же тогда ничего не объяснили. За сэром Лирисом под утро пришли, срочно вызвали в башню Совета, а мне велели в поход его вещи собрать, только очень тихо, чтобы никто не заметил, а вот самого с ним не пустили. При мне ты бы ему навредить не смог, - последние слова Ченч буквально прорычал, на что я согласно кивнул, виновато склонив голову. Помолчав немного, слуга вздохнул, сожалея о чем-то своем, и продолжил рассказ: - Осень только началась. Дожди зарядили один за другим, прямо просвета не было. Небеса словно залить нас решили. Деньги к тому времени практически кончились, так что я за работу всякую брался, а тут мальчишка прибежал, один из тех, что у ворот вечно ошиваются. Кричит: «Дядька Ченч, там твоего хозяина из города выгнали! Приказ о нем читают!» Я к воротам, а там… - слуга запнулся и быстро смахнул с глаз выступившие слезы. – Его просто вынесли за ворота и бросили. Как был в рубашке и брюках, так и бросили, даже сапоги не надели. Вот он и лежал на мокрой земле под дождем. Не шевелился. Я поначалу испугался - не дышит, но нет, просто не в себе он был. Хорошо, что мир не без добрых людей. Мне помогли донести хозяина до одной из хижин, что для нищих за городом стоят. Потом я за вещами сходил, что у нас остались. Да и было-то там немного: одежда кое-какая да сапоги старые, латаные все, ведь остальное, что получше было, я сэру Лирису с собой уложил, так оно и сгинуло. И оружие, и конь рыцарский невесть кому достались, а хозяин... Ченч, махнув рукой, вдохнул и умолк. Я же стоял рядом и не знал, что сказать, а слуга, словно желая добить меня, вдруг заговорил снова: - Первый год самый трудный был. Никто из целителей не брался хозяина лечить, а он то лежал, не реагируя ни на что, даже от воды, бывало, отказывался, то впадал в буйство. Я все время рядом старался быть, а однажды не уследил. Едва кровь смог остановить, у него теперь три шрама на левом запястье. Хорошо, в то время у него и руки плохо действовали, а не то бы… - Ченч осуждающе покачал головой. – Потом я долго сэру Лирису боялся даже вилку в руки дать. А через год, как начал понемногу контроль над естественными нуждами восстанавливаться, хозяин стал поспокойнее. Вырезать начал. Долго, правда, убеждал меня нож дать, но пока не поклялся, что в кровь себя больше резать не будет, я не давал. Теперь вот потихоньку живет как может. Но только иногда нет-нет да и страшно мне становится: вдруг сейчас приду, а он... Пока старик рассказывал, я слушал его, кусая губы, и чувствовал, как печет глаза от непролитых слез. Сколько же горя принес я тому, кого полюбил. Нет, не простит он меня. Никогда. Да я и сам себя не прощу. ========== Глава 4 ========== Когда Ченч ушел в каюту, я еще долго стоял на палубе, глядя на едва плещущуюся у борта воду. Наша жизнь как волна: взлет – падение, взлет – падение, и так до тех пор, пока мы живы, но что делать, если падение кажется бесконечным? У меня нет ответа на этот вопрос. Значит, надо просто продолжать жить и делать все, что в твоих силах, чтобы это падение однажды превратилось в полет. Невольно поставив себя на место Лириса, я понял, что, наверное, не смог бы так жить. Преданный тем, кого полюбил, забытый всеми, кроме старого слуги, фактически выброшенный на помойку и лишенный возможности выбраться из нее на свет, не способный даже обслужить себя, не говоря уже о чем-то большем, – как он нашел в себе силы держаться? Ведь пытался однажды перерезать вены, а потом все же смог найти то, ради чего стоит жить. А смог бы я так же? Не знаю. И, если честно, не хочу узнавать. Сейчас у меня есть цель – поставить его на ноги, а потом… я подумаю, что делать дальше. К тому времени у меня появятся ученики, и, быть может, это станет моим якорем в этой жизни. Посмотрим. Но все же какие сволочи эти светлые: выбросить того, кто из-за них и пострадал, да еще и лишить его помощи. Даже меч какая-то мразь присвоила. И коня. Хотя Бурелом был жеребцом с норовом, он вполне мог бы… И тут всплывшие в памяти слова парня, что встретился мне в горах, заставили меня похолодеть. Как он говорил? «А потом конь серый пришел. В крови весь, мы уж думали, только на колбасу и сгодится, а он…» - Вот оно! Конь серый пришел! Бурелом был в той деревне. Стукнув кулаком о поручень, я застонал, но не от боли, а от того, что идиот. Ведь обрати я тогда внимание на слова парня - и сейчас жеребец мог бы быть с нами, вернее, со своим хозяином. - Я идиот! - Ну идиот, а чего кричишь об этом на весь порт? – голос капитана за спиной заставил меня вздрогнуть и обернуться. - Извините, капитан. Просто я только что понял одну очень важную вещь, которая все время была передо мной, а я ее не видел. - Ну, это бывает не так уж и редко, а теперь марш отдыхать. Отплываем на заре. - Да, капитан. Я ушел на камбуз, где уже приготовил для себя спальный уголок, но планы строить не прекратил. Решение было принято быстро: прибыв в порт, я оплачу для Лириса и его слуги пребывание в лучшем гостином доме, а сам возьму пару лошадей и наведаюсь в ту деревушку в горах. Если двигаться по побережью до гор, а потом свернуть на север… Да, думаю, с запасным конем за неделю обернусь. Только бы Бурелом никуда не делся. Мысли и планы крутились в голове, пока сон не сморил меня. Утро началось с хлопот - нужно было приготовить завтрак. Изучив запасы и немного подумав, я решил сварить кашу с фруктами и медом. Лирису это полезно, а остальным… ну, кому не понравится – может идти работать голодным. Варить еду в огромных котлах тяжелее, чем приготовить что-то для двоих, но я и не к такому привык за десять лет службы в разведке темной империи. Даже ямы выгребные пришлось как-то чистить. Недолго, к счастью, всего полдня, но впечатлений на всю жизнь хватило. - Так, приступим, - я потер руки в предвкушении работы, оглядел свои владения и закатал рукава. – А еще сделаю морс, Лирис его любит. Завтрак получился на славу. Ароматы стояли такие, что матросы, пробегая мимо, так и норовили сунуть свои носы в котел. Знаю, что по правилам пробу должен снимать капитан или его помощник, стоящий на вахте, но первые тарелки я все же отнес в соседнюю каюту, где провели ночь Лирис и Ченч. Когда я вошел, неся миски с обжигающе-горячим завтраком, хозяин и слуга о чем-то разговаривали, но стоило мне переступить порог, как Лирис замолчал и отвернулся. Все ясно, игнорировать меня собрался. Не выйдет. Я не позволю ему закрыться в своей раковине. Хотя… пусть пока, домой вернемся, а там и поговорим обо всем. Сгрузив завтрак на ящик, заменяющий стол, я пожелал им приятного аппетита и поспешил на камбуз, пока кто-нибудь не похозяйничал там без меня. Следующая порция досталась капитану, который одобрительно промычал что-то, не переставая жевать. Команда тоже осталась довольна. Особо ретивый едок даже котелок взялся вымыть, после того как выскреб ложкой остатки каши с его стенок, если я и дальше буду их так же кормить. А я что? Мне не жалко. Отыскав вполне приличный кусок солонины, я прикинул, что из него можно сделать, и приступил к приготовлению обеда. Увы, к полудню море немного разволновалось, так что от обеда и ужина Лирис отказался. Несмотря на купленные мной снадобья, его неудержимо рвало. Мне и самому становилось худо, когда я видел его бледное до зелени лицо и тусклые больные глаза, но я не лекарь и помочь тут ничем не мог. К счастью, наутро качка улеглась, и, когда я заглянул перед завтраком в каюту, Ченч махнул мне рукой, показывая, что все в порядке, а Лирис, измученный и все еще бледный, спал в подвешенном для него гамаке. К обеду рыцарь не проснулся, а когда наступила пора ужинать, молча покачал головой, отказываясь от каши с мясом. Перебрав все, что было на кухне, я предложил ему пару отварных яиц и хлеб с маслом - вот этим Лирис и поужинал, по-прежнему не желая ни разговаривать со мной, ни смотреть на меня. Если им было что-то нужно, то говорил со мной Ченч, тяжело вздыхая при этом. Так и пробежали два дня нашего путешествия. Команда расставалась с нами неохотно, парни все уговаривали остаться, но я, разумеется, отказался. Зато сделал маленький подарок их юнге, которому и приходилось чаще всего исполнять роль кока: я выпросил у капитана несколько листов бумаги и записал некоторые рецепты, указав пропорции и время приготовления. На мгновение у меня даже мелькнула мысль написать этакую книгу о создании всяких блюд, но, посмеявшись сам над собой, я выбросил эту идею из головы как сумасбродную и глупую. Зато юнга был самым счастливым человеком на свете, заполучив мой подарок. Кто знает, может, и выйдет из этого какой-нибудь толк.

    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю