Текст книги "Наставник. Первые шаги (СИ)"
Автор книги: Alex 2011
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
– Да уж, Майклу сегодня действительно досталось, – совсем рядом прозвучал тихий голос Гарри. – Пожалуй, стоит навестить его в лазарете, спасибо за идею. Нев, пойдешь со мной?
Естественно, Лонгботтом не отказал товарищу в помощи, а заодно к ним присоединились и Сьюзен с Ханной. Гермиона также пошла с ребятами, так как сочла неудобным остаться в гостиной, когда ее слова побудили товарищей навестить недавнего соперника. Хаффлпаффцы проводили представителей остальных факультетов до главной лестницы и направились в больничное крыло.
* * *
– Знаешь, я еще не видел, чтобы кто-нибудь в школе так летал! – в голосе Майкла отчетливо слышалось восхищение. – Даже не стыдно, что попался на твою уловку! Еще попрактикуешься и сможешь сразу после Хогвартса идти в профессиональный спорт.
«Ну вот, еще один ненормальный самоубийца, – горестно протянул наставник. – Сам едва жив остался, а говорить может только о квиддиче».
На взгляд Поттера, Гарольд несколько сгущал краски. При всей эпичности своего падения Майкл отделался всего лишь парой переломов, которые к настоящему моменту были благополучно залечены. Причиной же того, что он до сих пор обретался в больничном крыле, было наличие в Хогвартсе фанатки колдомедицины мадам Помфри.
Школьный лекарь в обычной жизни был милой пожилой женщиной с добрейшими глазами. Но горе тому несчастному, кто попадал в лазарет. Почтенная леди моментально превращалась в злобного диктатора, заставляющего своих бедных пациентов сутками валяться в постели, хотя применяемые заклинания и зелья и, что самое главное, искусство самого лекаря излечивали любой недуг с вызывающей восхищение скоростью.
Во всяком случае, из рассказа Саймона складывалось именно такая картина. Поттер сильно подозревал, что мнение гриффиндорца было несколько субъективным, хотя если вспомнить, что говорили по этому поводу старшие хаффлпаффцы, то следовало признать, что доля истины в словах Майкла все же была.
Обсуждение перипетий прошедшей игры было в самом разгаре, когда в комнату заглянула строгая хозяйка лазарета. Как не просил Саймон позволить гостям побыть с ним подольше, а еще лучше отпустить на волю его самого, мадам Помфри была непреклонна. Хаффлпаффцы помахали на прощанье руками и были благополучно выставлены за дверь.
– Ой, кажется, у нас проблемы, – Ханна посмотрела на свои часы. – Комендантский час наступил две минуты назад.
Да, что-то они засиделись в больничном крыле! Конечно, правильнее всего было бы во избежание неприятностей постучаться назад и попросить колдомедика проводить их, вот только делать этого не хотелось. У ребят были сильные подозрения, что школьный лекарь вместо того, чтобы прогуляться с ними до гостиной Хаффлпаффа, предпочтет уложить их всех в лазарете.
«Если у народа в головах царят разброд и шатание, что нужно делать? – Гарольд подпустил в голос недовольства. – Раз уж тебя признают лидером, будь любезен соответствовать».
– Так, стоять здесь бессмысленно, – Гарри внял словам наставника. – Филч может появиться в любую минуту. Поэтому тихонько пробираемся к себе. Ханна идет впереди, у нее самый легкий шаг, и в случае чего предупреждает о патрулях. Невилл замыкает. По дороге зря не болтать, пошли.
Как ни странно, спорить никто не стал. Даже мисс Грейнджер хоть и бросала на Гарри недовольные взгляды, но предпочитала молчать. Хотя по ее лицу было видно, что она на ходу готовит обличительную речь, очевидно, дожидаясь их прибытия в гостиную, дабы бросить полные гнева слова на голову мистера Поттера. Но это будет потом, а сейчас она без возражений подчинялась мальчику.
Поначалу их поход проходил спокойно, и Поттеру уже начало казаться, что эта прогулка закончится благополучно, но тут Ханна подняла верх руку, предупреждая ребят об опасности. Все замерли, и в наступившей тишине стал отчетливо слышен стук когтей по каменному полу. Еще несколько мгновений, и перед ребятами возникло самое страшное животное, проживающее в Хогвартсе.
Миссис Норрис, кошка завхоза мистера Филча, была сущим наказанием для учеников. Сам завхоз обожал ловить школьников за различные нарушения дисциплины, и эта страсть передалась его питомцу. Кошка обладала особым чутьем на учеников, преступающих правила, и весьма успешно находила нарушителей. А стоило где-либо появиться ей, как спустя мгновения рядом оказывался и сам мистер Филч.
– Что, милая, ты нашла кого-то? – из-за поворота раздался ворчливый старческий голос. – Сейчас мы узнаем, кто тут бродит по ночам.
Поскольку Гарри не испытывал никакого желания просвещать мистера Филча, то, шепнув «Уходим» и махнув рукой, мистер Поттер приступил к организации планомерного отступления. К сожалению, тихо уйти им не удалось, так как Невилл в очередной раз подтвердил свою неуклюжесть, не заметив в полутьме притаившийся в нише доспех и зацепив ее рукавом своей мантии. Раздавшийся грохот падающего железа оповестил всех желающих о точном местоположении нарушителей, и организованное отступление первокурсников сменилось паническим бегством.
«Куда вы так несетесь! – Гарольд пытался воззвать к рассудку Поттера. – Ты хоть сам ориентируешься, где мы оказались?!»
– Стойте! – Гарри наконец сообразил, что они успели убежать достаточно далеко. – Филч же хромой, он не может быстро бегать!
– Но говорят, что он знает все потайные ходы замка и может передвигаться по Хогвартсу быстрее любого из учеников! – запыхавшаяся Ханна все же предпочла остановиться. – Нужно скорее добраться до нашей гостиной.
– По-моему, мы бежали совсем в другую сторону, – заметила Гермиона. – И правильнее всего сейчас затаиться где-нибудь в пустом классе и выждать четверть часа.
– Отлично, так и поступим, – Гарри решил, что убраться на время из коридоров будет не лишним. К тому же толковость плана мисс Грейнджер подтверждал собственный опыт Поттера. Любимая игра кузена Дадли и его дружков называлась «Поймай Гарри», и Поттер с раннего детства научился удирать от преследования. Тем более что результатом каждой его неудачи являлись новые синяки, украшавшие его тело. «Хм, вот только интересно, откуда подобный опыт у Гермионы?» – успел подумать Гарри, но тут он заметил дверь, возможно, ведущую в какой-то заброшенный класс.
– Давайте сюда, – он подошел к двери и подергал за ручку, но, к сожалению, она оказалась заперта. В этот момент неподалеку раздались знакомые шаркающие шаги.
– Отойди! – Гермиона оттолкнула его. – Алохомора!
«Интересно, интересно... Оригинальный выбор самостоятельно разучиваемых чар, – заметил наставник. – Зачем это приличной девочке учиться отпирать замки?»
«Может, чтобы прятаться в случае чего? – предположил Гарри, вместе со всеми заскакивая в ставшее доступным помещение и тщательно закрывая за собой дверь. – Мне бы это заклинание тоже не помешало, между прочим».
«Ну да, с тобой и так проблем хватает, а если ты еще будешь куда не надо лазить... – усмехнулся наставник. – И кстати, тебе не приходило в голову, что если что-то закрыто на ключ, то, вполне возможно, туда и не стоит лезть!»
– Нам не страшен грозный Филч, грозный Филч, грозный Филч... – дружно запели Сьюзен и Ханна, весело улыбаясь при этом.
Гарри послушал их песенку и тоже засмеялся. Там по коридору бродит завхоз, а они стоят здесь в безопасности, посмеиваясь над ним. Неплохое получилось приключение. Вот только интересно, что это за помещение. На класс вроде не похоже, хотя после неплохо освещенного коридора в темноте ничего толком не разобрать. Поттер поднял палочку и произнес «Люмос».
Внезапно за их спинами раздались какие-то странные звуки. Гарри немедленно повернулся, чтобы узнать, что это такое и застыл в ступоре. В нескольких шагах от них на полу лежала огромная трехголовая собака, мирно сопящая во сне. Вот только вид ее клыков, высовывающихся из приоткрытых пастей, почему-то не внушал доверия. Гарри успел подумать, что такие зубки с легкостью перекусят любого из них за долю секунды. Сьюзен и Ханна, увлеченные своей песенкой, ничего не замечали, а вот Гермиона и Невилл также успели обнаружить нежданного соседа и, как и Поттер, каждый из детей изображал жену Лота.
«НЕ СТОЯТЬ! Хватай всех в охапку и НОГИ! – в голове раздался четкий командный голос. – ВЫПОЛНЯТЬ!»
Крик наставника вывел Гарри из ступора, и он, широко расставив руки, буквально вынес товарищей из помещения. При этом девочки и Невилл оказались лежащими на полу.
«ДВЕРЬ! Быстро!» – наставник, видимо, понял, что ребята будут просто не в состоянии удрать от этого пса. Поттер тут же выполнил приказ, захлопнув тяжелую дверь и навалившись на нее всем телом, чтобы по мере своих сил попытаться защитить товарищей. Энтузиазма ему придавало грозное рычание, начавшее раздаваться из-за двери и первые удары по ней мерзкой псины.
– Убегайте, я его задержу, – Гарри было страшно, но он не собирался удирать, бросив друзей. Судя по размерам собаки, шансов удержать дверь голыми руками у него не было, но он, по крайней мере, задержит это чудовище.
Невилл первым вскочил на ноги, но вместо того, чтобы удирать куда подальше, подбежал к Гарри и стал держать дверь вместе с ним. Гермиона, которая сообразила, в чем дело, также бросилась к ним.
– Гермиона! Запирающее заклинание! – Гарри готов был расцеловать наставника за своевременную подсказку. – Направь палочку на дверь, слова «Коллопортус»!
К счастью, девочка сообразила, что от нее требуется, и с первого раза удачно наложила на дверь запирающие чары. После этого Гарри с Невиллом дружно съехали на пол, с трудом переводя дыхание.
– И что это было? – недоуменно спросила Сьюзен, с опаской поглядывая на дверь, из-за которой раздавался злобный лай.
– Цербер, – мрачно ответил Невилл. – С меня ростом и вот такими зубами!
Гарри подумал, что Лонгботтом, конечно, несколько преувеличивает, но в целом описание вполне адекватное.
– Хорошо, что он спал, когда мы зашли, – Гарри передернул плечами. – А то у него сегодня был бы замечательный ужин.
«А я тебе говорил, сначала думай, потом делай, – Гарольд был явно недоволен риском, которому подвергалась их драгоценная шкура. – Вот поэтому и не стоит открывать все подряд».
Поттер решил на спорить с наставником, тем более, что мальчик признавал его правоту. Они действительно только чудом спаслись от злобного создания. К счастью, Филча рядом не наблюдалось, и ребята смогли наконец без приключений добраться до своей гостиной.
* * *
На следующее утро Гарри с самым мрачным видом уплетал яичницу с беконом. Едва он проснулся, как Гарольд принялся читать ему чудовищную лекцию на тему необходимости соблюдения безопасности и отсутствия мозгов у одного отдельно взятого хаффлпаффца. Пока мистер Поттер делал зарядку, умывался и шел в большой зал, наставник старательно отравлял ему жизнь своими нравоучениями. И хоть теперь он замолк, настроение мальчика было в любом случае испорчено. Впрочем, за столом Хаффлпаффа хмурил лоб не он один.
– Сегодня же напишу тете про это животное, – тихонько прошипела Сьюзен. – Какой идиот притащил цербера в замок?
«Кстати, вопрос действительно интересный, – Гарольд сменил гнев на милость и вновь разговаривал абсолютно нормальным тоном. – Ты ведь обратил внимание, на чем лежал это щенок?»
Хм, Гарри действительно успел заметить краем глаза люк, на котором располагались две из трех голов пса. Причем заметил это не он один.
– Думаю, что цербер охраняет что-то важное в замке, – деловито заметила Гермиона. – И кстати, я потом вспомнила, эта дверь находилась как раз в коридоре третьего этажа, о котором нас в первый вечер предупреждал профессор Дамблдор.
– Жаль, ты не заметила этого до того, как мы туда зашли, – Невилл не проявлял восторга по поводу вчерашнего приключения.
– Между прочим... – начала Гермиона.
– Подожди, пожалуйста, – прервал ее Гарри, удостоившись за это злобного взгляда холодных девичьих глаз. – Тогда получается, что директор сам подсказал всем любителям приключений в школе, где скрывается что-то интересное. Он вообще подумал, что произойдет, когда туда кто-нибудь сунется?
Обеспокоенность Поттера была вполне понятна. Он и сам намеревался попробовать выяснить, что именно скрывается в этом коридоре, и только наставник убедил его повременить с этим делом до тех пор, пока он лучше не изучит замок и школьные порядки. Но ведь у других детей Гарольда в голове не было.
«Вот, лишнее подтверждение – я всегда прав!» – наставника посетили те же самые мысли.
«Знаю, знаю. А если ты не прав, смотри пункт первый, – Гарри мысленно показал язык. – Скромность украшает мужчину».
«А истинный гений не нуждается в украшении, – нагло заявил наставник. – Ты лучше обрати внимание на идеи Боунс».
– Но... ведь директор предупредил, что заходить в это место опасно для жизни, – Гермиона неуверенно оглядела ребят. – Он же не мог ничего не сказать.
– И профессор с пятидесятилетним стажем не догадался, к какому результату приведут его слова, – ехидно заметила Сьюзен.
«Хм, похоже, у Дамблдора и в самом деле съехала крыша, – Гарольд был непривычно задумчив. – Так притворяться невозможно».
«Значит, ты согласен со Сьюзен? – догадался Поттер. – Ну да, он же должен был понимать, к чему приведут его слова».
«Гарри, дело даже не в этом, – отмахнулся Гарольд. – Лучше подумай над тем, что именно можно охранять в Хогвартсе с помощью такого чудовища. И попытайся сделать выводы».
– Запихать в школу, полную детей, что-то, что надо охранять с помощью цербера, это явно не лучшая идея, – Поттер сообразил, о чем говорил наставник. – А если тот, от кого это охраняют, заявится сюда?
– Спасибо, Гарри! – Сьюзен удовлетворенно кивнула. – Я не забуду указать это в письме тете, пусть знает, что здесь творится.
– А чем твоя тетя может помочь? – Гермиона удивленно посмотрела на девочку.
– Вообще-то она глава Департамента магического правопорядка, – заметила Сьюзен. – так что подобные вопросы как раз в ее компетенции.
– Может быть, для начала узнаем, чья это собака, – видимо, Гермиона несколько сомневалась в правильности решения рассказать все властям. – И я беспокоюсь, что у нас потом могут быть неприятности.
– Тетя Амелия не станет нас подставлять! – Сьюзен с возмущением посмотрела на мисс Грейнджер. – Но выяснить, чей это пес, и вправду стоит.
– И как это сделать? – удивился Невилл. – Вряд ли будет хорошо, если мы подойдем к директору и зададим подобный вопрос.
– Смотри и учись! – деловито заметила мисс Боунс и, встав со своего места, подошла к Диггори.
– Седрик, ты не знаешь, кто в школе может рассказать нам о церберах? – Сьюзен была самим олицетворением невинности. – Гермиона где-то прочитала о них, и ей не помешала бы консультация.
– По всем монстрам обращайтесь к Хагриду, не прогадаете, – сидящие рядом с Диггори парни согласно кивнули. – Он от них просто фанатеет.
– Спасибо! – Сьюзен бросила на товарищей победный взгляд. – Значит, Хагрид...
* * *
«Прежде чем идти к леснику, сходите-ка в библиотеку», – загадочный тон наставника намекнул Гарри, что Гарольд продумал все на несколько ходов вперед и сейчас ждет, что мистер Поттер сумеет прийти к тем же выводам хотя бы с подсказкой старшего товарища.
А ведь старый ворчун, сидящий у него в голове, и в самом деле прав. Седрику хватило их версии о том, откуда они знают о трехголовых псах, но Хагрид вполне может спросить, в какой книге они прочитали о них. Да уж, в прозорливости Гарольду не откажешь.
Поиски нужной книги заняли у их компании целых два часа, но, как оказалось, они того стоили. Гермиона, которой идея пойти в книгохранилище, пришлась по душе независимо от того, нужно им обеспечивать себе алиби или нет, вцепилась в статью и быстро пробегала ее глазами под нетерпеливыми взглядами товарищей. Внезапно мисс Грейнджер прервалась и резко повернулась к остальным девочкам.
– Сьюзен, Ханна, вы гении! – Гермиона смотрела на них с восхищением, вызывая у юных хаффлпаффок некоторое смущение. – Здесь сказано, что церберы засыпают от музыки или пения. Если бы не ваша песенка, чудовище сразу же бросилось бы на нас!
– Ну... мы же не специально, – Сьюзен совсем засмущалась, видя, как на нее смотрят ребята. – Просто нам хотелось побаловаться.
– Знаете, иногда результат важнее намерений, – Гарри не мог не испытывать благодарность к девочкам, как оказалось, спасшим вчера их жизни. – А заодно нам есть теперь с чем идти к Хагриду. Думаю, мы сегодня узнаем еще много интересного.
* * *
Лесник Хогвартса жил в деревянном доме, стоявшем на опушке Запретного леса. Когда ребята подходили к домику, они увидели Хагрида, копающегося в небольшом огородике на грядке с тыквами. Правда, назвать этих монстров тыквами можно было весьма условно. Каждый плод вполне мог служить в качестве домика для первокурсника.
– Драконий навоз, – деловито заметил Невилл, пару раз шумно втянув носом воздух. – От него все растения «вымахивают» до огромных размеров.
Судя по тыквам, подобное удобрение и вправду было весьма эффективно.
«Надо найти где-нибудь грядку с садовой земляникой и натаскать у твоего декана удобрений, – принялся мечтать наставник, весьма неравнодушный к этим ягодам. – Представляешь, земляничина размером с арбуз!»
«Гарольд, в мире есть вещи важнее, чем земляника», – Поттеру хотелось смеяться, но он сдерживал себя.
«Важнее земляники?! Да ты с ума сошел! – наставнику не удалось до конца выдержать марку, и он рассмеялся. – Ну ладно, раз так, идите знакомиться с Хагридом».
Услышав реплику Лонгботтома, лесник поднял голову и приветливо помахал рукой ребятам.
– Привет, эта, – английский язык явно не был сильной стороной великана. – Ты, парень, прав. Я вот к Хеллоуину готовлюсь, значит. Школу будем украшать.
– Привет, а мы пришли познакомиться с вами, вы не против? – Гарри с интересом смотрел на огромного лесника. – Профессор МакГонагалл нас уже представляла, а это мои друзья, Невилл, Гермиона, Ханна и Сьюзен.
– Рад познакомиться, эта, – Хагрид подошел к хаффлпаффцам, по дороге вымыв руки в бочке с дождевой водой. – Ну, о ва– то я слыхал, об этом, значит, все говорят.
– Все говорят о нас, сэр? – удивилась Гермиона. – Но ведь мы же пока не сделали ничего особенного.
– Дык ты скажешь тоже, ничего особенного! – усмехнулся лесник. – Про вашу команду Книззлов только и разговоров. Не бывало такого раньше в Хогвартсе. И не надо меня сэром называть, просто Хагрид зовите, договорились?
– Хорошо, Хагрид, – Сьюзен с любопытством оглядела пустой загон за хижиной лесника. – Мы нашли интересную информацию об одном магическом животном, и нам сказали, что ты можешь еще что-нибудь знать о нем.
– Ну еще бы! – с гордостью пробасил великан. – Окромя меня мало кто со зверюшками столько работает! Пойдемте в дом, попьем чайку, и я вам скажу, что знаю, и о звере вашем, и, если интересно, о других малышах, что в лесу живут.
Тут из-за дома вылетел здоровый пес и с громким лаем бросился к ребятам. Девочки, помня вчерашнюю встречу с другой собачкой, дружно завизжали, а Гарри схватился за палочку.
– Клык, назад! – Хагрид сурово посмотрел на собаку, потом перевел взгляд на испуганных детей. – Вы, эта, не бойтесь, он не обидит никого.
«Судя по размеру его зубов, я не уверен в этом, – опасливо произнес наставник. – И молодец, что приготовился, палочку не опускай!»
Как оказалось, тревога и в самом деле оказалась ложной. Выглядевший столь грозно пес на поверку оказался очень ласковым созданием, и спустя минуту Сьюзен с Ханной уже старательно гладили его, хихикая, когда он пытался облизать их руки. Гарри успокоился и, убрав палочку, вслед за хозяином направился в дом.
– Ты хорошо знаешь Запретный лес? – Гермиона почувствовала, что нашла еще один источник знаний, и с восторгом глядела в спину входящего в хижину лесника. – В Истории Хогвартса сказано, что в нем много загадок и его никто до конца не изучил.
– Ну, может никто и не изучил, – Хагрид поставил в камин огромный медный чайник. – Да только я его всего обошел. И кентавров, значит, знаю, и единорогов часто вижу, и других всяких зверей, да.
Ребята почти час слушали рассказы Хагрида о Запретном Лесе, забыв о цели своего визита. Речь лесника не отличалась высоким литературным качеством, но подлинная любовь к животным, помноженная на огромный опыт, заставляла детей забыть об этом. Наконец по речи Хагрида стало чувствоваться, что он слегка подустал, и Гарри вспомнил, зачем они пришли к леснику.
– Хагрид, мы тут прочитали интересную статью о церберах и хотели у тебя спросить, может быть, ты знаешь что-нибудь о них? – Поттер постарался придать себе самый честный вид.
– Дык, эта, конечно, – лесник задумчиво почесал затылок. – У меня даже был один такой, в карты я его, значит, выиграл. Но его сейчас того, Дамблдор, значит, у меня одолжил. Такой милый песик, Пушком его кличут.
Гарри даже передернулся, вспоминая этого милого песика. Было очевидно, что обитатель третьего этажа, до своего водворения в школу, был домашней зверюшкой Хагрида.
– А это правда, что церберы засыпают, когда им что-нибудь поют? – Гермионе не терпелось проверить знания, прочитанные в книге.
– Ну дык так и есть! – Хагрид с уважением посмотрел на девочку. – Вот не знал, что об этом в книжках пишут.
– А что он ест? – мисс Грейнджер, видимо, рассчитывала, что подобное создание окажется вегетарианцем, и тогда решение профессора Дамблдора поместить его в школе, полной детей, окажется не столь странным.
– Как и все собаки, значит, эта, все он ест, – широкая улыбка лесника не оставляла сомнений, что он искренне восхищается этим жутким созданием. – Я-то его, значит, и мясом кормил, и кашей, Пушок все уплетал, только успевай накладывать!
«А теперь у него новая диета – заблудившиеся первокурсники, – напомнил о себе наставник. – Хоть бы он Дамблдора укусил, может, тогда у директора мозги проснутся».
– А как на него действует магия? – Гарри решил проверить, представляет ли пес угрозу для подготовленного волшебника.
– Да почти не действует! – довольный голос лесника слабо вязался с жутким чудовищем, едва не съевшим пятерых хаффлпаффцев. – И его укусы, эта, не лечатся волшебством. Он меня цапнул пару раз, когда мы играли, дык мадам Помфри помочь не смогла, я потом месяц, эта, с повязкой ходил.
«Нет, Сьюзен надо писать не просто письмо, а срочное письмо, – возмутился Гарольд. – Если кто по дурости выпустит это чудище, нам будет очень весело!»
Настроение ребят несколько упало, когда они поняли, какой опасности подвергались вчера вечером. Быстро попрощавшись и пообещав заходить в гости, дети направились к школе.
– Сьюзен, ты куда так спешишь? – Ханна начала отставать от своей подруги.
– Сначала писать письмо, потом в совятню, – мисс Боунс оглядела ребят хмурым взглядом и понеслась дальше. – Если утром я еще надеялась, что у директора есть здравый смысл, то теперь сильно сомневаюсь в этом.