Текст книги "Лучшее во мне - это ты! (СИ)"
Автор книги: Ahe
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)
– Около пятнадцати-двадцати процентов, а что? – Шерлок снова оторвался от программы.
– Меня, кажется, приглашают принять участие в фотоссесии журнала Fiasco Homme, – неуверенно звучал его голос, – облачив при этом в костюмы от Пола Смита. Они даже готовы разместить мой снимок на обложку!
Холмс удивленно вскинул брови.
– С твоим ростом 5 футов и 7 дюймов тебе там нечего делать, среднестатистическая мужчина-модель должен быть как минимум 6 футов, – поумничал Холмс.
– Знаю-знаю, что я мало имею сходства с ними, – раздраженно произнес Джон, – но, разве случайности не случайны?
– Это не тот случай, – отмахнулся Шерлок.
– Думаешь, я бы не смог заинтересовать ни один глянцевый журнал? – с вызовом спросил Джон.
– Исключительно только, как источник информации, но не как лицо какого-то бренда, – Шерлок начал печатать. Джон поджал губы и вытащил из кармана свой мобильный, чтобы до конца прояснить этот вопрос и по возможности поставить кое-кого на место. Он быстро набрал указанный в письме номер и нажал кнопку вызова.
Гудки и в трубке раздался приятный мужской голос.
– Алло.
– Здравствуйте, это Джон Уотсон, я только что прочитал ваше письмо, – в этот момент он выразительно смотрел на Шерлока, который откинувшись на спинку стула, слушал внимательно его разговор.
– Рад вас слышать! Мы действительно хотели провести фотоссесию с вашим участием. После появления в сети видео с вами, многие люди пересмотрели свои взгляды на мир, на само проявление чувственности и сексуальности, вы ведь понимаете о чем я?
Джон сделал умное, заинтересованное лицо, хотя знал, что собеседник не увидит его.
– Конечно, – Джон дотронулся до нижней губы, – значит в одиннадцать быть на студии? – он посмотрел на указанный в письме адрес.
– Да, – смех, – очень рад, что вы согласились на это! Знаете, Стефан просто гений, работать с ним очень легко, вы не пожалеете.
– Я на это рассчитываю, – Джон улыбнулся уголками губ.
– Простите, но мне нужно спешить, буду рад встретить вас лично, завтра в нашем генеральном штабе Fiasco Homme.
– До свидания.
– Всего хорошего.
Джон сбросил вызов и с триумфом посмотрел на Шерлока. Тот сидел с совершенно невозмутимым лицом, но Джон знал, что детектив просто не хочет признавать свое поражение.
– Так значит завтра? – Шерлок навел курсор, выделил и удалил все то, что напечатал.
– Завтра, – подтвердил Джон.
– Надеюсь, тебя не вырядят, в какой-нибудь смешной твидовый костюм, – совершенно невинно произнес детектив, взяв в руки надкушенную гренку.
– Тебя это волнует? – Джон отодвинул стул.
– Нет, совершенно, – и откусил. На самом же деле ему не нравилось, что его бесценный блоггер будет красоваться на обложке журналов, и на него будут много, очень много смотреть.
«Пусть даже не думает, что я отпущу его одного», – с этой коварной мыслью Шерлок уплетал свой завтрак.
Fiasco Homme – фешн-журнал, издаётся на территории Европы и США, достаточно молодое, но амбициозное издание.
Стефан Гифттхалер – итальянский фэшн-фотограф. Родился в 1982 году. Снимает мягкие живописные работы, некоторые же его творения отличаются особой легкостью и сексуальностью. Сотрудничает с Fiasco Homme, Vogue Gioiello, Vanity Fair, Elle Decor, L’ Officiel UA и т.д.
Алиса Миллер – американская топ-модель, активно сотрудничает с агентствами Нью-Йорка, Франции, Великобритании, Италии. Дата рождения 1989 год, её рост – 175 (5 футов и 9 дюймов).
Миккель Дженсен – датчанин, модель, часто участвует в показах Givenchy, Mugler и Calvin Klein, и можно увидеть его в различных фотоссесиях. Родился в 1989, его рост – 187 (6 футов и 1.5 дюйма).
Дэнни Шварц – англичанин, лицо бренда Missoni наравне с Наташей Поли и Изабели Фонтана. До того как стать моделью, Дэнни был ди-джеем. В ходе последних недель моды он был нарасхват и демонстрировал одежду Bottega Veneta, Dolce & Gabbana, DSquared2, John Richmond, Roberto Cavalli, Versace, Givenchy. Шварц родился в 1987 году, его рост – 186 см (6 футов и 1.5 дюйма).
Пол Смит – английский модельер, сэр. Получил известность, благодаря выпуску мужской одежды. Является одним из самых успешных и уважаемых модельеров в мире. Дизайнер определяет направление бренда как «сочетание традиций, инноваций и юмора, свойственных английской моде». Коллекциям Paul Smith присущи черты smart-casual, business-casual и уличного стилей. Логотипом Paul Smith являются 28 цветных полос (иногда встречается 14). Коллекции бренда производятся в Англии и Италии. Над их созданием работает команда дизайнеров, ключевые идеи по исполнению принадлежат Полу Смиту. Модельер придерживается принципа минимализма – выбирает строгие линии, четкие формы, натуральные ткани, преимущественно не использует декоративные элементы. Базовыми вещами мужских и женских коллекций в каждом сезоне становятся классические рубашки и брюки, жакеты, двубортные или однобортные пиджаки и джемперы.
====== Фотосессия. ======
– Ты не пойдешь, Шерлок! – Джон пригрозил ему пальцем, но детектив невозмутимо смотрел на него. – Из тебя плохое «успокоительное».
– Да, брось, думаешь, я не смогу поддержать своего друга! – Шерлок усмехнулся, поправив воротник рубашки.
– Нет, не сможешь, – настаивал Джон, – и я не волнуюсь.
– Да, конечно, – Шерлок сделал шаг навстречу Джону, тот еще больше насторожился, – взгляни на свои ботинки, – почти приказал ему Холмс.
Джон нахмурился и посмотрел на них. Ничего такого необычного вроде не было.
– Ты неаккуратно завязал шнурки, – пояснил детектив, видя его замешательство.
– Это не говорит о том, что я нервничаю, – протестовал Джон, пристально смотря на Шерлока.
– Хорошо, но как быть с твоим маленьким порезом от бритвы? Ты всегда достаточно аккуратен и щепетилен.
Джон дотронулся до упомянутого детективом пореза на подбородке, который до сих пор саднил. Возразить ему было нечем. Он действительно ощутил волнение, как только решил встать с кровати и его босые ступни коснулись пола. Идти никуда не хотелось. Ведь он ничего, абсолютно ничего не знал: ни как встать, какую позу принять, какой у него хороший ракурс, что стоит, а чего не стоит делать на съемочной площадке. Ему действительно не помешала бы поддержка.
– Ты чрезвычайно ужасное существо, – сказал Джон со вздохом проигравшего, а Шерлок улыбнулся, поняв, что добился желаемого. – Поехали.
Телефон Шерлока «ожил». Он недовольно достал его из кармана брюк и, увидев вызывающего абонента, закатил глаза.
– Да, Лестрейд, – Джон подошел к двери и собирался уходить.
– Привет… – только успел произнести собеседник, и Шерлок убрал трубку от уха, не собираясь выслушивать вступительный монолог инспектора, точнее уже комиссара полиции.
Джон вопросительно посмотрел на Шерлока, тот кивнул и Джон начал спускаться. Детектив поднес телефон к уху.
–… нужно, – услышал он фразу Лестрейда.
– Я сейчас занят, перезвони позже. – Он сбросил вызов и поспешил за Джоном. Впервые совершенно наплевав на работу, ведь теперь были дела важнее очередной просьбы Скотланд-Ярда.
Фотостудия Fiasco Homme. 11:47
Визажисты заканчивали свою работу, Джон, правда со всей этой суматохой не видел еще своих партнеров, впрочем, и то, куда исчез Шерлок.
Основной белый фон установили прямо по центру, выровняв свет. Для антуража поставили шесть белых деревянных тумб, полых внутри, две из которых взгромоздили друг на друга, третью поставили рядом, имитируя ступеньку, а остальные три расставили хаотично.
Джон встал и еще раз поблагодарил за работу Монику. Она первый гример, справившийся со своей работой за полчаса, сделав при этом все качественно. Теперь настала пора надеть первый костюм.
– Здравствуйте, – к нему обратился молодой парень, беседовавший с одним из осветителей, – я – Стефан Гифттхалер, человек который будет стоять по ту сторону объектива.
– Здравствуйте, а я Джон Уотсон, – представился он, стараясь игнорировать то, что фотограф не пожал его руку.
– Можете не спешить, наши звездные модели пока демонстрируют характер, – Джон понимающе кивнул, – идите, примерьте костюм, жду вас на площадке через пятнадцать минут, начнем с ваших индивидуальных снимков, – отмахнулся от него фотограф. Что-то он не очень походил на фотографа, с которым легко сработаться. Джон вошел в комнату ассистентов, служившую примерочной.
Шерлок, наконец, нашел идеальное место для наблюдения, где просматривался белый фон, и где никому из многочисленных ассистентов он не мешал. Скрестив руки на груди, он смотрел на циферблат часов в надежде, что время ускорится.
– Кхм, – донеслось за спиной, Шерлок недовольно обернулся, ожидая очередной просьбы уйти с дороги.
– Что ты здесь делаешь, Лестрейд? Разве ты не должен быть на своем рабочем месте.
– А я тут как раз по работе, Шерлок, – зло ответил Грег, – новое убийство, и я приехал сюда за тобой, чтобы самому лично отвести тебя на место преступления.
– Откуда ты узнал, что я здесь? – спросил он, полностью игнорируя тот факт, что где-то произошло преступление, – Джон сказал? – Шерлок нахмурился.
– Да. Я должен был понять, какого черта ты сбрасываешь трубку, – Лестрейд упер руки в бока, – вот и написал ему, а Джон поведал, какие у тебя «важные дела», – не без иронии произнес комиссар.
– Я поеду только с Джоном, – заявил Шерлок, вновь повернувшись спиной.
– Хорошо, я готов подождать, – Грег встал наравне с ним, – слушай, это не мое дело, и я не хочу лезть в ваши взаимоотношения, но что происходит?
– О чем ты? – Шерлок наблюдал за тем, как фотограф настраивает фотокамеру.
– О ваших с Джоном взаимоотношениях, – Грег наклонился к Шерлоку и тихо произнес, – ты ревнуешь его?
– С чего ты взял? – Тут же встрепыхнулся Шерлок, стараясь проанализировать каждый свой жест и шаг, который мог привести Лестрейда к такому выводу. – Я не могу ревновать его!
– Я думал, тебе есть дело, раз ты решил прийти сюда. – Намекнул он. – За эти три дня твой сосед из доброго, дружелюбного блоггера, превратился в невероятно сексуального мужчину, на которого плотоядно смотрит половина жителей нашей страны. Ты не представляешь, какие картинки стоят на рабочем столе у моих сотрудников, и что теперь рисуют ваши фанаты, кстати, одно из новых их творений я увидел на рабочем месте Донован.
– Джон нервничал, ясно? Я его друг и не мог отправить его одного, – ядовито произнес Холмс, мысленно ставя задачу проверить интернет на то, какие картинки и изображения попали и распространились в сети, – я тут не из-за ревности и мне нет никого дела до его сомнительной популярности, – поспешил тут же пояснить он, повысив голос.
– Хорошо, понял, не волнуйся ты так! – Лестрейд похлопал его по плечу. – Я знаю, что тебе нет никакого дела, просто хотел подшутить. Кстати, ты уже ищешь себе нового сожителя?
– Слишком много вопросов. – Решил поставить точку в разговоре Шерлок. В этот момент мимо них прошли три модели, судя по костюмам и тому, что среди них присутствовал один знакомый Шерлока – Дэнни Шварц.
– Только посмотри, какая сексуальная, – ухмыляясь, потянул комиссар, пожирая взглядом девушку в облегающем платье телесного цвета, – видимо, планируется групповая фотоссесия. Как же повезло Джону, я бы сам был не прочь сняться и познакомиться с этой особой.
– С такими просьбами тебе нужно к Майкрофту, – поддел его Холмс. Грег покосился на него.
– Просто красивая девушка, – несколько обиженно звучит его голос, – я же не утверждал, что хочу переспать с ней, твой брат меня полностью устраивает.
– Зачем ты оправдываешься? Учитывая наши взаимоотношения, я ничего бы ему не сказал, – Холмс прищурился, рассматривая предполагаемых партнёров Джона по съемочной площадке. Теперь он еще больше убедился в том, что отпускать сюда одного Уотсона нельзя. Эта модель, впечатлившая Лестрейда, не представляла для него опасности, она была явной охотницей за большим кошельком, чего нельзя сказать о тех двух парнях. В модельном бизнесе среди мужчин не так много тех, кто добился настоящего признания и успеха, а те, кто не смог достичь этой ниши, нуждались в надежном и стабильном партнере, будь то женщина или мужчина. Джон Уотсон всегда производил впечатление как раз такого человека.
– О, вот и он! – Лестрейд указал на вышедшего из гримерки Джона. Шерлок сглотнул. Джон был облачен в легкие белые льняные брюки, идеально сидящие на нем, голубой пиджак, в нагрудный карман которого вставлен платок с яркой полоской, синяя рубашка в клетку идеально дополняла образ этакого лондонского денди. Пол Смит был действительно гением в своем деле, Шерлок даже немного забылся, наблюдая, как Джон несколько неуклюже подошел к белому фону, и взволнованно ожидая команд, смотрел на фото-режиссера.
– Всем приготовиться, – громко крикнул Стефан.
– Что мне делать? – тихо поинтересовался у него Джон, – как лучше встать?
– Расслабься, – Стефан отвел фотокамеру от лица, – будь самим собой. Никакой скованности, двигайся, мы сделаем серию пробных снимков, подурачься немного, чтобы почувствовал себя свободно.
– Это будет сложно, – признался Джон. Стефан снял камеру с шеи, положил её на пол и подошел к Джону.
– Представь, что тут никого нет, что ты один, и никто не наблюдает за тобой. Наедине с самим собой. – Стефан встряхнул его за плечи. – Запомни. Ты символизируешь современного мужчину, который много работает, в жизни которого есть строгие принципы и идеалы, но за всем этим живет человек. Нам нужна сущность то, что скрыто внутри. Этот костюм нужно оживить и украсить. Пол Смит именно так трактует новую коллекцию, желая заставить каждого облаченного в его наряд внести свою «изюминку».
Джон кивнул головой, но все равно чувствовал себя неловко, одно дело позировать перед прессой и совсем другое, чтобы представлять коллекцию именитого дизайнера и украшать обложку журнала.
– Есть какие-нибудь пожелания? – Джон заметил, что Стефан все больше и больше стал походить на обычного человека, а не на заносчивого фэшн-фотографа.
– Может это глупо, но что насчет музыки, она действительно расслабляет, – тихо признался Джон.
– Что-нибудь придумаем, – Стефан дружески улыбнулся и дал знак одному из своих помощников, чтобы тот включил какую-нибудь песню. Он побежал к музыкальному центру в конце площадки и включил его. (ссылка на прослушивание пусть композиция по смыслу не совсем подходит, но она ассоциируется у меня с героем – http://ahe-shoroh.tumblr.com/post/57872866395).
– Пойдет? – вежливо поинтересовался фотограф, вернувшись обратно на свое место, взял камеру в руки.
– Вполне, – Джон расправил плечи, стараясь сконцентрировать больше на той музыке, что он слышит, а не на том, что он будет позировать.
Vivi con la stessa intensità Ты живешь с той же напряженностью,
Di quando fai l’amore, с которой занимаешься любовью,
Было слишком непривычно. Джон постарался избавиться от внутреннего оцепенения и скованности.
Fallo e piano piano sentirai di essere migliore, Делай так и потихоньку ты почувствуешь, что стал лучше.
Встал боком и заинтересованно посмотрел в камеру.
E nella frenesia sull’attenti, И в мании к стойке “смирно”
Сделал таинственное и загадочное выражение.
Tu sbracciati e poi buttati avanti, Засучи рукава и бросайся вперед,
Вдруг выпрямился.
E vivi come se stessi guardando sempre in faccia il sole… И живи, как все, всегда смотря в лицо солнцу.
Мягко улыбнулся.
Cercati uno spazio per esprimerti Найди для себя пространство для самовыражения
E lasciarti andare, И позволь себе быть собой.
Дотронулся правой рукой до подбородка. Стараясь выглядеть при этом естественно.
E spremere i tuoi giorni fino in fondo, Выжимай по максимуму из своих дней,
Поддаваться порыву.
Convinto sempre Будь всегда убежденным в том,
Di spaccare il mondo, Что ты можешь сломить мир.
Он расстегнул пуговицу на пиджаке и подогнул штанины, что мгновенно добавило в образ что-то игривое, мальчишеское.
Perché se guardi bene oltre Потому что если ты хорошо посмотришь
Il limite di ogni confine, За предел каждой границы,
И изобразив на лице удивление, подпрыгнул вверх.
C’è di più... Там есть нечто большее.
Усиленное щелканье фотоаппарата.
Verrà il tempo per farti amare, Настанет время, когда ты тоже полюбишь,
E per distrarti e commuoverti, И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,
Джон нагнулся.
Verrà il tempo ci puoi giurare, Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,
Изображая крадущегося человека.
Se credi, se credi! Если ты веришь, если веришь!
Verrà il tempo di camminare, Настанет время, чтобы двигаться вперед,
Стефан улыбнулся, полностью одобряя эту вольность.
Se credi, se credi!... Если ты веришь, если веришь!
Джон изобразил, как будто держит чашку в руке, поднося ее ко рту.
Spogliati di tutte le tristezze con un bel sorriso, Освободись от грусти с помощью красивой улыбки,
Подпрыгнул улыбаясь.
Lascia stare l’ombra d’incertezza Не обращай внимания на тень неуверенности,
Quando hai già deciso, Когда ты уже решил,
Снова прыжок и другие эмоции на лице, теперь он изображал сомнение.
E sposta l’obbiettivo sempre avanti, И ставь цель всегда вперед.
Ci vuole forza soprattutto in quei momenti, Нужна сила, особенно в те моменты,
Джон почувствовал уверенность в том, что он делал.
Perché se guardi meglio oltre Потому что, если ты посмотришь лучше
Il limite di ogni orgoglio, За пределы гордости,
C’è di più... Там есть нечто большее...
Он знал, что эта фотоссесия изменит все.
Verrà il tempo per farti amare, Настанет время, когда ты тоже полюбишь,
Игривая улыбка.
E per distrarti e commuoverti, И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,
Огонек в глазах.
Verrà il tempo ci puoi giurare, Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,
Se credi, se credi! Если ты веришь, если веришь!
Ни капли лжи.
E ancora, И снова,
Verrà il tempo di camminare, Настанет время идти
A cielo aperto ed immergerti, К открытому небу и окунуться
Джон вскочил на тумбу и сделал вид, что смотрит вдаль.
Di tutto quel che ti fa star bene, Во все то, что делает тебя счастливым,
Он ловко перескочил на другую.
Se credi, se credi! Если ты веришь, если ты веришь!
Присел на той, что была в виде лестницы.
Così tra la folla passerai, И вот так ты будешь идти в толпе
Джон не обращал внимания на эти вспышки.
E più libero sarai, И будешь становиться все свободнее,
Стоило только посмотреть в толпу собравшихся помощников и статистов, он сразу заметил эту фигуру.
Se ti volti mi intravedi, Если обернешься, то разглядишь меня,
Se credi… Если ты веришь...
Шерлок выглядел заинтересованным и впечатленным.
E sposta l’obbiettivo sempre avanti, И ставь цель всегда вперед,
Джон больше не хотел топтаться на одном месте.
Ci vuole forza soprattutto in quei momenti, Нужна сила, особенно в те моменты,
Он вырос из этих взаимоотношений.
Perché se guardi bene oltre Потому что, если ты посмотришь лучше
Роль вечной второй скрипки, больше не для него.
Il limite di ogni confine, За пределы любой границы,
Джон встал.
C’è di più... Там есть нечто большее...
Он будет стремиться забыть его…
Verrà il tempo per farti amare, Настанет время, когда ты тоже полюбишь,
Поднял носок левого ботинка.
E per distrarti e commuoverti, И ты будешь развлекаться и будешь волноваться,
Подмигнул.
Verrà il tempo ci puoi giurare, Настанет время, ты сможешь в этом поклясться,
Завел руки за спину.
Se credi, se credi! Если ты веришь, если веришь!
Во взгляде читалась присущая только ему мягкость и человечность.
E dopo, И потом,
Джон стремился изобразить, как можно больше эмоций.
Verrà il tempo di camminare, Настанет время идти
A cielo aperto ed immergerti, К открытому небу и окунуться
Безупречно демонстрируя через мимику лица, что он абсолютно свободен и раскрыт. Di tutto quel che ti fa star bene, Во все то, что делает тебя счастливым,
Se credi, se credi!... Если ты веришь, если ты веришь!
– Первая часть отснята! – крикнул Стефан, и его ассистент мгновенно выключил проигрыватель, – прекрасная работа, Джон! Алиса, Миккель, Дэнни, быстро на площадку, я хочу сохранить и как можно больше запечатлеть эту атмосферу.
Шерлок напрягся, как только эта троица во всем великолепии приблизилась к блоггеру. Джон дружески улыбнулся и сел снова на тумбу. Стефан начал давать различные указания моделям. Алиса встала рядом и томным взглядом смотрела на Джона. Дэнни сел у его ног, взгляд был не менее откровенным, Миккель встал спиной к камере, за Джоном, и смотрел через плечо.
Как только фотограф сделал первый снимок, в Джоне вновь проснулось что-то невероятно притягательное и страстное. Этот его взгляд слишком много обещал...
Чем больше Шерлок наблюдал, тем сильнее ощущалась тяжесть внизу с перспективой превратиться в хороший такой стояк. Его возбуждал Джон. Он тут же прикрыл промежность руками. Искоса глянул на Лестрейда. Он был не менее заинтересован происходящим.
Джон встал, несмотря на разницу в росте, он выглядел среди них гармонично. Дэнни поднялся с пола и прижался к Джону, Миккель дотронулся до его плеча, Алиса села так, чтобы создавалось впечатление, что она наблюдает за ними…
Шерлока напрягла эта поза. Их близость. Красноречивые взгляды, которые мало походили на наигранность…
– Переодевайтесь, – крикнул фото-режиссер.
Шерлок тут же вознамерился утащить Джона на место преступления или еще куда-нибудь, где точно нет переполненных тестостеронами и флюидами молодых парней.
Когда он с Лестрейдом подошел к ним, Джон уже смеялся над шуткой Дэнни или Миккеля, Алиса же предпочла сразу отправиться в гримерку. Шерлок собственнически положил руку Джону на плечо, дожидаясь, когда его представят.
Джон обернулся и удивленно посмотрел на него.
– Шерлок, – дежурная улыбка, – познакомься, это Миккель, с Дэнни ты уже знаком, – он указал на парней, – представляешь они фанаты моего блога!
– Впечатляет, – кисло произнес Холмс, так и не убрав руку.
– Хорошее начало, – подбодрил Лестрейд. Джон перевел взгляд на него.
– О, спасибо, правда, до настоящей модели мне далеко, – Джон ухмыльнулся, – что-то ведь случилось, раз ты здесь?
– Новое убийство, я приехал за Шерлоком, а он не хочет идти без тебя, – пояснил инспектор.
– Мне нужно знать мнение компетентного врача, – оправдался детектив.
– Прости, но я думаю, тебе следует ехать без меня, – обратился он к Шерлоку, – я тут надолго. Еще три смены костюмов.
– Поехали, – начал настаивать Лестрейд, – Джон вполне уже расслабился и не нуждается в тебе, и твоей поддержке.
Холмс сощурился и, окинув парней-моделей презрительным взглядом, развернулся и пошел на выход.
– Кажется, в дикой природе, это называется заявлять права или метить территорию, – сказал Грег.
– О чем ты? Мы не…
– Джон, – успокаивающе начал Лестрейд, – этот сигнал, – он дотронулся до того же места, где была рука детектива, – откровенно говорит «руки прочь!».
– Тебе следует меньше смотреть канал Animal, – скептически произнес он.
– Поведение животных ничем не отличается от человеческих, – Грег наклонился ближе к нему, – его территория – это ты. Но поскольку у вас все слишком запущенно, Шерлок даже сам не понимает этого.
– Иди уже, – Джон улыбнулся, – он уже заждался тебя.
– Если вы действительно разойдетесь, знай: я всегда буду твоим другом.
– Все лишние люди должны покинуть съемочную площадку, – четко произнес ассистент.
– Я пойду, – Грег похлопал по плечу, – пока.
– Пока, – Джон развернулся к Дэнни и Миккелю, – так о чем мы говорили?
====== Новая улика. ======
Лестрейд приглашающе поднял ограждающую ленту, Шерлок прошел. Инспектор Донован тут же оказалась возле них.
– Вот и наша знаменитость, – ухмылка на её лице, – куда подевался твой горячий сосед?
– Кажется, оправдывает свое новообретенное звание, – неестественная улыбка, Донован насмешливо смотрела на него, – слышал от комиссара, что ты интересуешься творчеством фанатов Шерлока Холмса и Джона Уотсона.
– Я получаю огромное удовлетворение, когда вижу, как на одном из этих милых артов твой сосед жестко имеет тебя, сбивая твою спесь, – приторно сладким голосом произносит она.
– Вуайеризм, мисс Донован, скрытые желания, подсознательное стремление увидеть боль – это что-то ведь явно из психологии, – вызывающе посмотрел Холмс.
– Пойдемте, в здании находится труп, после поделитесь своими сексуальными предпочтениями, – напомнил о себе комиссар, – мы пока не решились удалять жидкость.
– Утопленник? – поинтересовался Шерлок, следуя за Лестрейдом, подмечая, что местом преступления стал государственный центр помощи и реабилитации подростков-наркоманов, судя по вывеске над входом и множеству брошюр.
– Был бы рад, если это было так, – пренебрежительно ответил он, – все гораздо хуже и имеет отношение к нашему неуловимому серийному маньяку.
– Тот же “почерк”? – Шерлок надел медицинские перчатки, что протянул Лестрейд, как только они подошли к двери с табличкой ванная комната.
– Определенно, – инспектор распахнул перед ним дверь, Салли тут же сделала шаг назад.
– Ужасный запах, – она зажала нос, – не помню, когда в последний раз труп вызывал у меня такое отвращение.
Ни один мускул на лице детектива не дернулся, он натянул на руки эти силиконовые изделия и переступил порог.
– Пахнет растворителем и концентрированной соляной кислотой, – Шерлок осторожно заглянул за шторку ванной, в этот момент один из мед. экспертов протянул комиссару защитную маску, – интересно.
Ванна была заполнена до краев красным кровяным раствором, в котором, как желатин, застыл белый, выделившийся, но пока не растворившийся, подкожный жир, части тела частично проглядывались у поверхности, а уцелевшими были лишь правая коленка и макушка, на которой сохранились короткие светлые волосы.
Грег вошел в комнату с маской в руках, предназначавшейся для консультирующего детектива.
– Предположительно мужчина, – Шерлок раздвинул шторку до конца, Салли охнула, выглядело это отвратительно, – возраст не определен, – наклонившись, он стал присматриваться к выглядывавшей коленной чашечке, которая при ближайшем рассмотрении была угловатой и хрупкой, что наводило мысль о подростке, – судя по состоянию уцелевшей конечности и её неизношенности, не старше двадцати, худощавого телосложения.
– Его обнаружили полтора часа назад, Андерсон установил, что он уже «купается» девять часов, – голос Лестрейда звучал глухо из-за маски.
– Не верно, он тут не меньше двенадцати, ведь у него уже почти растворился череп, – Шерлок указал на что-то мутно-желтоватое рядом с бортиком ванной, где торчала макушка, – нужно немедленно вытащить то, что пока еще уцелело.
– Принесите два пакета и зажим, будем вытаскивать части тела, – дал распоряжение своим подчиненным Лестрейд.
– Проверили, кто живет и проходит курсы реабилитаций? – Шерлок встал.
– Да. Никто не пропал. Я поручил Морису обзванивать всех, кто посещал центр или хоть раз попадал сюда, хотя, зная подростков, думаю, половина номеров, что они оставляют липовые, как их имена и место жительства.
– Верно, а еще они постоянно сбегают, – Шерлок скривился, – это государственная клиника, где все дружелюбны и желают помочь, бесплатная еда, на вкус напоминающая размоченный картон, бесконечные беседы, стабилизаторы, что заглушают боль во время ломки и притупляют сознание. Я жил в таком заведении, недолго, правда. Мне было семнадцать, и я очень много экспериментировал. Это было единственное место, куда не мог сам лично явиться мой брат.
– Все-таки те слухи были правдой? – Грег опустил маску.
– Нет, я не бывший наркоман, просто наблюдал со стороны, притворяясь одним из них, – Шерлок пропустил человека в защитном костюме, который, раскрыв пакет с уликами, подцепил специальным зажимом макушку с уцелевшей теменной костью и колено, поместил их в специальные пакеты, а затем в контейнер, после чего ушел. Холмс с интересом наблюдал за всей процедурой. – Надеюсь, мне дадут с этим поработать?
– Это единственные уцелевшие останки человека, – назидательным тоном произнес Лестрейд.
– Даже нельзя прихватить себе этот человеческий жир? Ему он уже точно не пригодится.
– Ничего нельзя брать – это место убийства, – Грег вышел. Шерлок с недовольным видом проводил взглядом, однако его зоркий глаз, в этот момент увидел в отражении зеркала, что висело напротив, кое-что интересное. Он наклонился. Рядом с металлической ножкой ванны выглядывал темный уголок визитной карточки, осторожно достав её, чтобы не уничтожить любой возможный отпечаток или частичку кожи, что могла сохраниться на поверхности, он вложил её в заранее приготовленный пакет для улик, что всегда держал на всякий случай в правом кармане пиджака.
Бар имени байкера – Юджина Фиджи, район Брайтона, посетители которого совершенно не жалуют новичков. Придется сильно постараться, чтобы пробраться туда.
«Нужно сегодня же взять напрокат мотоцикл и освежить в памяти, как оседлать этого железного коня, надеюсь, Джон не против вечерних прогулок с ветерком» – Шерлок стянул перчатки и бросил их в урну.
Бейкер-стрит. 18:32
Джон вернулся домой вымотанным, но в приподнятом настроении. Он даже не думал, что парни-манекенщики могут быть вполне нормальными веселыми людьми, которые помимо тряпок и модных тенденций, интересуются спортом, читают и в целом ведут активный образ жизни. Ему было легко общаться с ними, он даже забыл о Шерлоке и том, насколько неопределённой может стать в скором времени его жизнь. В груди уже появилось чувство предвкушения, ведь в эту среду появится новый выпуск Fiasco Homme, а в магазинах Пола Смита над входом повесят снимок, на котором будет он – простой парень Джон Уотсон. Эта фотоссесия была лишь первым этапом того, чтобы, наконец, начать уважать самого себя. Его дебют решено было отметить, Дэнни и Миккель должны будут прийти сюда, на Бейкер-стрит, вечером в среду.
Он блаженно опустился в кресло и прислушался, в ванной шумела вода, а значит, Шерлок был дома.
Шерлок Холмс еще раз намочил волосы и расческой зачесал их назад, выпрямляя кудри. Эта процедура была долгой, а структура его волос совершенно непослушной.
«Может просто не снимать шлем? – Шерлок посмотрелся в зеркало и выдавил мусс сильной фиксации. – Тогда эти байкеры даже не станут меня слушать. Нужно выглядеть, как герой боевиков, что так любит Джон».
Он нанес мусс на расческу и распределил его равномерно на волосах, отмечая, что выглядит теперь брутально и даже отдаленно не похоже на привычный образ Шерлока Холмса.
«Вряд ли местные байкеры меня узнают. Интересно, когда уже придут отчеты из Бартса? Ни по первому, ни по второму трупу еще ничего нет. Я уверен, что эта визитная карточка быстрее выведет меня на след убийцы, чем эксперты установят личности жертв. Во всем есть какая-то связь».