355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » A Pirate By Any Other Name » Асфодель (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Асфодель (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 июня 2021, 19:30

Текст книги "Асфодель (ЛП)"


Автор книги: A Pirate By Any Other Name



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Имя эльфийки, приготовившей для нее такой потрясающий завтрак, всплыло в голове автоматически, так же, как имена девочек, и Гермиона, почуяв очередной виток дежа-вю, в одно мгновение вернулась к своим невеселым раздумьям. Каким бы красивым ни было все кругом, но эта жизнь ей не принадлежала, и она должна как можно скорее вернуться в Хогвартс, к своим настоящим друзьям…

Глаза ее внезапно расширились от нахлынувшего озарения, и она хлопнула себя ладонью по лбу – как же она могла позабыть! Ее друзья! Если они с Малфоем запутались в этой реальности, то не исключена вероятность того, что и остальные ребята могли быть здесь же. Ведь они тоже попали в историю с зельем.

Она распрямила плечи и торопливо прикончила остатки еды, как делала всегда, когда ее ожидала большая, кропотливая работа. А, поскольку домовики никак не отреагировали на скорость, с какой она поглощала завтрак, то Гермиона сделала вывод: вероятно, для них не было удивительным, что хозяйка временами не ходит, а бегает; не пьет, а захлебывается. Похоже, они к этому давно привыкли…

“Я немедленно отправлю им сову, – решила про себя Гермиона, – и они встретят меня в Косом переулке”.

В голове ее тут же возникло множество планов, как лучше совместить прогулку с девочками и предстоящие встречи. Единственное, в чем она была уверена точно, что приглашать мальчиков в поместье не стоит. Независимо от того, во что верили в этом странном мире, Гермиона никогда не была и, за все сокровища мира, не станет частью семьи Малфой.

Укрепившись в своем намерении, она твердо кивнула и выскочила из-за стола. Домовики же, видя, что хозяйка в два счета расправилась с завтраком, тут же вернулись к прерванным занятиям, а Минни собрала использованную посуду и отправила ее в мойку. Гермиона еще раз поблагодарила их за чудесные блинчики, вылетела из кухни и, ведомая предчувствиями, стремглав бросилась бежать вверх по лестнице. Ожидания ее оправдались в полной мере: поднявшись по ступенькам, она прошла по коридору и оказалась у двери спальни, в которой проснулась рядом с Малфоем.

Вспомнив, как утром его рука обнимала ее за талию, у Гермионы словно мурашки в животе пробежали. Она покраснела и с усилием заставила себя не думать об этом обстоятельстве. Нет, – яростно твердила она себе. – Нет, нет и нет. Что бы я ни испытывала по отношению к этому высокомерному мерзавцу, это всего лишь проделки мира, где мы оказались, и не больше. Все, что я чувствую, не имеет никакого отношения к действительности. И вообще, лучше бы я рядом с соплохвостом проснулась, чем с ним!

Гермиона на миг представила себе эту жуткую картину и вздрогнула. Но тут же отбросила сомнения и решительно вошла в спальню. Стараясь не смотреть в сторону огромной кровати, быстро пересекла комнату и вошла в смежное с ней помещение, скрывающееся за неприметной дверью. То, что оказалась в собственном будуаре, она поняла сразу: ковры, драпировки, обои и отделка, все было выполнено в одной цветовой гамме – красном и золотом. В таких привычных и дорогих ей цветах Гриффиндора, что у нее даже сердце сжалось. Да и мебель, вне всякого сомнения, могла принадлежать только ей и никому другому: массивные дубовые полки, заставленные книгами; большой письменный стол, весь усеянный обрывками пергамента, перьями и чернильницами; и даже (совсем уж немыслимое дело!) маггловское радио. Второй столик, туалетный, виднелся возле еще одной двери, напротив той, куда она только что вошла. Вот к этой-то дверце и направилась Гермиона, напрочь игнорируя желание перелистать стоящие огромными стопками книги.

Она полагала, что за ней скрывается совятня, но, распахнув ее, поняла, насколько жестоко ошиблась – комната, куда она только что вошла, представляла собой гардеробную, битком набитую платьями, мантиями, маггловской одеждой, обувью и другими аксессуарами. Для любой девушки помещение подобного рода было бы пределом мечтаний, но для Гермионы, не придающей своему облачению ровно никакого значения (за исключением практичности, разве что), подобное открытие оказалось ошеломляющим. Ей на секунду показалось, что она попала в магазин, и, как ни удивительно, принадлежал он исключительно ей.

– О, Мерлин, что же мне делать со всеми этими вещами, – разочарованно вздохнув, произнесла она вслух и тут же получила ответ, который менее всего ожидала услышать:

– Конечно, носить их, моя милая!

Гермиона чуть из себя не выскочила от испуга. Она резко обернулась с палочкой наизготовку и заготовленным заклинанием на устах. Но вокруг никого не было. Собранная, как сжатая пружина, готовая распрямиться в любой момент, она быстро обежала глазами комнату и громко спросила:

– Кто это говорит? И где ты?

– Да вот же я! – произнес тот же незнакомый голос слева от нее. – Подойдите сюда, дорогая!

Все так же крепко сжимая палочку в руке, Гермиона сделала несколько осторожных шагов.

– Видите? Прямо перед вами! – уверял невидимый некто, и отважная гриффиндорка, с громким “Экспеллиармус!” направила палочку в тот угол, откуда раздавался этот непонятный голос.

– Не думаю, что это сможет помочь, – немного обиженно протянул невидимка. – И вообще, с чего это вам вдруг пришла в голову мысль обезоружить меня?

Рот Гермионы распахнулся от изумления и она опустила палочку, потому что голос шел всего лишь из большого, богато изукрашенного зеркала, что висело на левой стороне комнаты.

– Зачарованное зеркало! – воскликнула она и подошла к нему поближе. – Так-так-так… И, как, интересно, оно ко мне попало?

– Разве вы не помните? Я – подарок, дорогая. От блистательной мисс Лаванды Браун, – вкрадчиво ответило стекло, и Гермиона почему-то почувствовала себя неуютно. Она поежилась, но сделала еще один шаг вперед.

– И какая мне польза от такого приобретения? – поинтересовалась она, придирчиво рассматривая отражающую поверхность, словно пытаясь отыскать в ней отблеск того, кто мог бы произносить эти разумные слова.

Зеркало издало звук очень напоминающий обиженное фырканье:

– Наверное, для того, чтобы убедиться, как прекрасно вы выглядите. Потому что оба мы слишком хорошо знаем, сколько усилий нужно для этого приложить.

Теперь настала очередь Гермионы обижаться:

– Не уверена, что у меня есть время на подобные глупости! – отрезала она, на что зеркало только рассмеялось, а девушка поморщилась – до того неприятным показался ей звук стеклянного смеха.

– Дорогая моя, ведь вы же – Малфой! А Малфои всегда выглядят безупречно!

Гермиона недоверчиво хмыкнула и скрестила на груди руки.

– Я здесь долго не задержусь, – задумчиво сказала она. – И как только найду выход из этой передряги, сразу уберусь отсюда.

– Что? – взвизгнуло зеркало так звонко, что Грейнджер заткнула уши. – Брак Малфоев дал трещину?! Райской жизни пришел конец? Погодите-погодите, не так громко, пока девочки нас не услышали…

Удивленно наблюдая за возбужденно бормочущим зеркалом, Гермиона нахмурилась. В ее памяти сразу почему-то всплыли те глупые девчонки из Хогвартса, которых сплетни интересовали гораздо больше, чем учеба. А еще ей показалось, что ее второе “я” всей душой ненавидело это болтливое приобретение, почему оно и висело в таком дальнем углу. Но тут до ее сознания дошел смысл сказанного, и она насторожилась:

– Постой, что значит “пока девочки нас не услышали”?

– Ну, знаете, другие зеркала, – беззаботно отозвалась сияющая поверхность. – Ведь вы же не думаете, что я застряну здесь на целый день?

Судя по тому, каким тоном это было сказано, зеркало любило Гермиону ровно настолько, насколько его любила Гермиона.

– Но где же тогда… – движимая любопытством, начала она, как тут же получила резкую отповедь:

– Секрет фирмы, дорогуша. А теперь примемся за дело – мне и вправду уже пора. Так куда вы сегодня направляетесь? В Косой переулок? С детьми? О, да, вы, разумеется, станете настаивать на этих ужасных маглловских штанах, джинсах, кажется? В таком случае, откройте нижний ящик комода, что стоит позади вас. Те, что лежат сверху, вполне подойдут для прогулки. Что же касается верха, то здесь идеально подойдет блузка цвета молодой листвы – она висит в самом конце стойки, милая, – и темно-зеленый жакет, который вы легко сможете превратить во вполне респектабельную мантию, как только окажетесь на Косой аллее.

Гермиона глазом не успела моргнуть, до того быстро зеркало подобрало ей гардероб на сегодняшний выход, и запоздало пробормотала:

– Я и сама в состоянии выбрать одежду… – но все ее попытки сопротивления оказались напрасными – совершенно ее не слушая, неожиданный помощник продолжил:

– Что до обуви, то тут еще проще: поскольку вы беременны, то лучше всего взять черные балетки. Они, к тому же, очень неплохо будут сочетаться со всем остальным. Или, может, вам больше по душе серебристые сандалии?..

Зеркало затихло, а Гермиона в очередной раз почувствовала себя не в своей тарелке, разговаривая с собственным отражением. Не доверяй вещам, которые умеют думать; кто знает, что у них на уме? Как же прав был мистер Уизли, предупреждая их насчет подобных магических творений!

– Чего же вы ждете? – снова подало голос зеркало. – Одевайтесь!

Его нетерпеливый тон возымел на строптивую хозяйку совсем противоположное действие – вместо того, чтобы ускорить процесс облачения, Гермиона стала растягивать его сколько могла. Она хмыкнула, когда услышала доносящиеся до нее тяжелые вздохи, и подумала о том, с каким удовольствием станет каждое утро бесить это нудное зеркало.

Когда же, полностью готовая, она подошла, чтобы посмотреть на себя, то была приятно удивлена, потому что выглядела, как ей и обещали, превосходно. Наряд подчеркивал фигуру, а зеленый оттенял цвет глаз. Звук, что издала зеркальная гладь, можно было принять за одобрительное хмыканье, а вслед за этим самодовольно прозвучало:

– Вы спрашивали, какая от меня польза… А теперь и сами можете убедиться, что моя работа заключается в том, чтобы сделать из вас блестящую леди.

Гермиона закатила глаза и взлохматила и без того растрепанные волосы. Потом сосредоточилась и, наведя на макушку палочку, собрала их в аккуратный пучок. Зеркало недовольно засопело и презрительно заключило:

– Для прогулки подойдет.

– И тебе хорошего дня, – насмешливо отозвалась Гермиона и, не произнеся больше ни слова, вышла из гардеробной. Она не проронила ни звука, даже когда до ее слуха донеслось колкое бормотание: “неблагодарная, невоспитанная особа с вороньим гнездом на голове…” Что ж, все это она уже слышала, и неоднократно, потому ничего нового для нее зеркало не открыло. Это во-первых; а, во-вторых, разве стоит обращать внимание на выходки магического артефакта, который ничем не сможет тебе навредить? Чтобы не рассмеяться вслух, ей даже пришлось прикрыть рот рукой. Если уж кому оно и понравится, так это Малфою, – решила она и, все еще хихикая, принялась писать друзьям письма.

Сочинив несколько коротких записок, она перечитала их еще раз – не слишком ли пугающими они получились? Кто знает, возможно, мальчики не поняли, что все окружающее лишь отражение реальности и не имеет с ней ничего общего. Простые послания заключали в себе невинную просьбу присоединиться к ней во время прогулки. Прикусив от волнения губу, Гермиона пробежала по написанным строчкам: “Привет! Надеюсь, у тебя все хорошо. Я хочу отправиться на ланч в Косой переулок, сможешь составить мне компанию? Буду ждать в полдень, возле кафе-мороженого Флориана Фортескью, если, конечно, у тебя найдется для меня время. С любовью, Гермиона”. Ничего лишнего и по делу.

Грейнджер быстро запечатала их и адресовала Гарри и Рону. Затем вызвала одного из домовиков и, когда перед ней, с характерным щелчком, возникла Минни, с улыбкой протянула обе записки:

– Не могла бы ты отправить сову этим людям? Я и так уже задержалась, хотя обещала девочкам, что этого не случится – бедняжки совсем заждались меня.

Минни с поклоном взяла письма, и у Гермионы, от предвкушения встречи с ребятами, сразу улучшилось настроение, испорченное чванливым зеркалом.

– Спасибо, милая, – улыбнулась Грейнджер. – Ты и не представляешь, насколько выручила меня.

Вышла из комнаты, что служила ей кабинетом, и быстрым шагом направилась в детскую, совершенно не замечая, как изменилось лицо домовушки. А та прочла имена людей, кому предназначались послания, и нахмурилась:

– Но… Госпожа, подождите!.. – тревожно обратилась она к хозяйке, но той уже и след простыл.

Минни горестно вздохнула: похоже, придется рассказать обо всем миссис Малфой тогда, когда она вернется…

***

Едва шаги Гермионы стихли в конце коридора, Драко разразился такими ругательствами, какие способны были шокировать даже его отца, не говоря уж о матери. Как смеет эта нахальная грязнокровка повышать на него голос? И кем себя возомнила, что расхаживает по особняку с таким видом, словно он принадлежит и ей тоже? Но когда он начинал думать об этом, непривычная тяжесть на пальце, в виде обручального кольца, всякий раз напоминала: вот оно, это право, ходить по его дому куда заблагорассудится и когда вздумается. Бред полнейший, конечно, но все же у него не было ни малейшего желания подыгрывать ей. Действительность настоящей не являлась, а, значит, принимать участие во всеобщем безумии не обязательно. Единственное, что его сейчас интересовало – возможность как можно скорее вырваться из этого мира и вернуться, наконец, в Хогвартс.

Малфой вспомнил слова грязнокровки и презрительно фыркнул.

– “Я всегда считала, что библиотека самое лучшее место для любого начинания”, – кривляясь, передразнил он ее тоненьким голоском, но тут же зарычал от гнева и со всей дури врезал кулаком по столешнице. – Будь она проклята, эта Грейнджер!

Рванул ворот рубашки и, все еще тяжело дыша, задумался, прикусив кулак. Так ничего и не придумав, он сокрушенно покачал головой и направился в библиотеку. Коллекция редчайших книг, которые семья Малфой собирала не одно поколение, насчитывала сотни уникальных справочников, и он вынужден был признать, что заучка оказалась права. Если хорошенько поискать, возможно, в одном из них он мог бы найти ответ на интересующий его вопрос. А, может, ему повезет еще больше и он узнает, что именно могло с ними случиться в тот злополучный день. Ухмыльнувшись, Драко подошел к стеллажу, где стояли книги посвященные зельям и, протянув руку за первой из них, стал придумывать, как лучше отомстить гриффиндорской выскочке за то, что она посмела его бранить.

Выбрав несколько увесистых томов, он уселся за стол и принялся перелистывать пожелтевшие страницы. Но, не успев просмотреть даже титульный лист, вдруг услышал, как громко заурчало у него в животе. Только тогда он вспомнил, что так и не позавтракал, потому что утром ему пришлось в спешном порядке отвозить Грейнджер в св. Мунго, чтобы проверить (тут он скривился), все ли в порядке с малышом. Еще одна проблема, и Драко напрочь отказывался иметь с ней дело. Он ни за что не собирался признавать этого призрачного ребенка, которого якобы носит Грейнджер. Но ты же видел его, – злобно прошептал ему разум. – И девочек. У Наоми твои глаза, а у Эванны твои волосы.

– Нет! – воскликнул Малфой и яростно замотал головой. – Они не мои! Они не настоящие!

Но как бы он не старался себя в этом убедить, выходило из рук вон плохо. И тут ему пришло на ум еще одно чудовищное открытие: что если он и впрямь застрял здесь навсегда? От ужаса у него волосы на голове зашевелились. Чувствуя, что еще немного и окончательно свихнется, Драко резко захлопнул раскрытую книгу и вызвал домовика. Ровно через две секунды перед ним возникла маленькая эльфийка, и Малфой, не глядя в ее сторону, отрывисто приказал:

– Принеси мне завтрак. Омлет, тосты и немного тыквенного сока.

– Да, мастер Драко, – отозвалась та, прежде чем исчезнуть.

Прошло всего несколько минут, и она появилась снова, держа в руках поднос с едой.

– Держите, сэр, – ставя свою ношу на стол, проговорила она. – Здесь то, что вы просили.

Малфой ничего не ответил и тут же принялся за тосты. Только когда пришел черед сока, он понял, что домовушка все еще здесь. И так раздраженный до крайности тем, во что оказался втянут, Драко повернул в ее сторону голову, чтобы отчитать за нарушение принятых в этом доме правил, как вдруг увидел ее одежду и чуть не захлебнулся от неожиданности. Кое-как проглотив сок, он сперва закашлялся, но как только снова обрел способность разговаривать, тут же закричал:

– Это еще что такое?! Какого черта? Почему ты так одета?!

Услышав его истошные вопли, домовушка, которую звали Санни, подскочила от испуга.

– Я-я… Потому что… Это м-моя обычная одежда, – запинаясь, пробормотала она, опасаясь, что ответ может ему не понравиться. Обычно хозяин не вел себя так. Может, все дело в том, что он поссорился с хозяйкой?

Драко давно не был в такой ярости: он прямо-таки побелел от гнева, а на скулах заалели два ярких пятна.

– Твоя обычная одежда?! – раздувая ноздри, воскликнул он.

Санни молча кивнула. И тут до Малфоя дошло. Он безумным взглядом посмотрел в сторону выхода из библиотеки и взревел:

– Грейнджер! Гадюка гриффиндорская! Какое ты имела право освобождать моих эльфов?!

Бедная Санни, от ужаса почти лишившаяся чувств, в спешке трансгрессировала, чтобы не слышать, наконец, этих душераздирающих воплей. Что же касается Драко, то он, вне себя от бешенства, нервно мерил шагами библиотеку, думая только об одном: когда они с Грейнджер выпутаются из этой передряги, он ее… Убьет!

========== Глава 7 ==========

Даже из глубины дома Гермиона услышала грохот и крики Малфоя и закатила глаза: интересно, он вырастет когда-нибудь вообще? Она старательно застегивала пуговицы на пальто Эванны, в то время как стоящая рядом Наоми танцевала от нетерпения.

– Ну, а сейчас мы уже можем идти? – быстро спросила девочка, когда последняя пуговка показалась из прорези. Гермиона усмехнулась.

– Да, дорогая, вот теперь мы действительно можем отправляться, – ответила она, но не успела еще договорить, как с криком “Ура!” девчушка подпрыгнула на месте. Гермиона рассмеялась, но тут же и сама чуть не подскочила от неожиданности, потому что никогда еще ее имя из уст сокурсника не звучало так свирепо:

– Грейнджер!

Голос раздался откуда-то из холла, и Гермиона заторопилась. Ей и в самом деле не хотелось, чтобы дети видели разозленного Малфоя. Она бросила настороженный взгляд в ту сторону, откуда раздавались крики, и быстро подхватила Эванну на руки.

– Идемте, девочки, – проговорила она и, взяв за руку Наоми, предложила:

– Хочешь сама бросить летучий порох?

Та воодушевленно кивнула и, набрав полную горсть порошка, звонко воскликнула:

– Косой переулок!

С этими словами она бросила порох под ноги, и Гермионе только и осталось, что держать их как можно крепче, не выпуская из рук ни на секунду. Полыхнуло зеленое пламя и перед глазами у них замелькали каминные решетки, пока, наконец, их не выбросило перед “Дырявым котлом”.

– У меня получилось, мамочка! – гордо заявила Наоми, на щеке которой красовалось маленькое пятнышко копоти.

– Молодец! – похвалила ее Гермиона, приводя ее сияющую мордашку в порядок. – А теперь давайте все-таки выбираться из камина – вдруг кому-то еще вздумается сюда прийти.

Она стряхнула с плеча пепел и, вытащив из кармана палочку, очистила одежду девочек.

Так и не спуская Эванну с рук, Гермиона с Наоми прошли в заднюю часть паба. Бармен (которого, как вспомнила миссис Малфой, звали Томом), завидев эту оживленную процессию, почтительно поклонился и получил в ответ несколько самых приветливых улыбок. Гермиона постучала палочкой по стене, и проход под воздействием магии стал открываться. Не ожидавшие подобного зрелища, Наоми с Эванной удивленно ахнули. Так же, как и сама Гермиона в свое время, когда увидела этот процесс в первый раз.

– И в книжный, мама, сперва в книжный магазин, ладно? – умоляюще попросила Наоми, дергая мать за руку. Гермиона рассмеялась. Вот теперь я твердо убеждена – это действительно мой ребенок, – подумала она и кивнула девочке:

– Конечно!

Та просияла и, успокоенная, доверчиво сжала ладонь матери.

– Возьмем книжку? – заерзала Эванна.

Услышав ее вопрос, Гермиона расстроилась. Она впопыхах совершенно забыла о деньгах, и, к слову, понятия не имела, где лежит ключ от ее сейфа в Гринготтсе. Как же тогда она сможет оплатить покупки? Девушка прикусила губу.

– Да, дорогая, – несколько растерянно заверила она девочку, полагая, что, по идее, У Малфоев должны быть счета в банке. А поскольку эту семью все знали, то, возможно, продавцы не откажут ей в кредите.

Успокоив себя таким образом, она медленно пошла вдоль переулка. Однако, продвигались они довольно медленно, потому что каждую минуту что-нибудь привлекало внимание девочек, да и толпа сегодня казалась более многолюдной, чем обычно. Но самое удивительное заключалось в том, что почти каждый встречный либо здоровался с ней, либо ограничивался коротким приветливым кивком. Неужто Малфои настолько популярны? – снова подумала Гермиона. – Не может быть, чтобы люди относились к ним настолько дружелюбно. Но тут подошла ведьма в фиолетовой мантии и настолько искренне пожелала им “здоровья и благополучия”, что Гермионе ничего не оставалось сделать, как только улыбнуться в ответ.

К счастью, они уже достигли книжного магазина, но прежде чем войти, Гермиона наклонилась и, притянув обеих девочек поближе, строго сказала:

– Далеко от меня не отходите, хорошо? И, если захотите на что-нибудь посмотреть, не убегайте, не спросив у меня разрешения. А теперь, идемте.

Девочки согласно закивали и, хихикая, последовали вслед за ней.

Оказавшись внутри, Гермиона с наслаждением вдохнула аромат свежего пергамента, чернил и кожи. Она вздохнула. Что ж, по крайней мере, хоть что-то осталось прежним. Ей не терпелось исследовать секцию зелий, чтобы найти какие-нибудь книги, которые могли пролить свет на их с Малфоем ситуацию, но малышки уверенно потащили ее в детский отдел, наполненный пестрыми, глянцевыми обложками. И, как бы Гермиона не была озабочена сложившимся положением вещей, но, увидев с каким восторгом рассматривают яркие картинки ее девочки, не смогла удержаться от улыбки. Книги для детей волшебников разительно отличались от маггловской детской литературы. Хотя бы потому, что иллюстрации в них могли двигаться и издавать звуки, что немало способствовало лучшему усвоению материала. А, кроме того, они были попросту забавны. Эванна выбрала себе рассказ о своем любимом драконе, а Наоми – историю о гоблине. Дети так умоляюще смотрели на нее, что у Гермионы язык не повернулся отказать им. Замирая от неизвестности, она согласно кивнула, мысленно моля всех богов, чтобы имя Малфоев сыграло свою роль и позволило ей заплатить.

Как только с выбором детских книг было покончено, Гермиона тут же направилась вместе с девочками в отдел справочников по зельям. Обе малышки чинно уселись на стоящие здесь в огромном количестве коробки с еще нераспечатанными книгами и принялись рассматривать картинки, тем самым предоставив своей матери полную свободу действий. Они настолько увлеклись красочными иллюстрациями, что Гермиона успокоилась – похоже, кроме картинок их теперь уже ничто не интересовало, и, к тому же, она легко могла их увидеть из любой точки секции. Юная миссис Малфой бегло осмотрела названия, оттиснутые на корешках, и решительно вытянула некоторые из изданий. Одна из книг, “Ночные зелья”, содержала в себе советы о составе снадобий, рекомендованных для улучшения сна и новейшие разработки настоя “сна без сновидений”. Другая – “Когда зелья приготовлены не верно: магический хаос”, говорила сама за себя; а третья, “Противоядия на любой случай”, пестрела формулами и очень сильно напоминала маггловский учебник химии. В попытках найти хоть какую-то подсказку, которая смогла бы ей помочь выпутаться из создавшейся ситуации, Гермиона лихорадочно листала книгу за книгой. И это занятие настолько ее поглотило, что она даже не заметила молодую светловолосую ведьму, которая только что вошла в магазин. А та, при виде ее, вдруг восторженно распахнула глаза и воскликнула:

– Не сойти мне с места! Да ведь это же Гермиона Грейнджер!

Услышав свое имя, Гермиона резко подняла голову.

– Да, – вежливо проговорила она, пытаясь отыскать в чертах окликнувшей ее особы, хоть что-то знакомое по ее прежней жизни. Но тщетно: лицо блондинки было для нее абсолютно новым, хотя Гермиона Малфой, без сомнения, знала ее.

– Вы пришли сюда сказать, что работаете над новым романом? – просияла незнакомка, умоляюще глядя на растерявшуюся Гермиону. – Пожалуйста, пожалуйста, скажите, что это правда! После грандиозного успеха двух последних изданий читатели с ума сходят от нетерпения прочитать очередной ваш шедевр!

Гермионе сперва показалось, что она ослышалась. А потом ее охватило замешательство. Романы? Читатели? Я, что, написала книгу?.. Она настолько растерялась, что никак не могла собраться с духом, чтобы ответить хоть что-нибудь. Спасло ее вмешательство Наоми, которая воодушевленно изрекла:

– Мамочка всегда пишет!

Блондинка тут же переключила на нее свое внимание и быстро подхватила:

– Вот как? А ты, стало быть, очень гордишься своей мамочкой?

Девчушка в ответ лишь просияла и довольно кивнула. Незнакомка чуть со смеху не покатилась, глядя на ее забавную мордашку, и, весело стрельнув глазами в сторону Эванны, повернулась к Гермионе:

– Могу я просить вас об автографе, миссис Малфой?

Гермиона снова вздрогнула. На сей раз при упоминании ее нового статуса.

– Да, конечно, – пробормотала она, наблюдая, как блондинка, практически из воздуха, выудила книгу, перо и протянула их Гермионе. Та осторожно взяла увесистый том и взглянула на обложку. Роман назывался “Призраки башни”. Он представлял собой что-то таинственное и захватывающее, судя по рисунку, изображающему насмерть перепуганных людей, удирающих от бесформенной мрачной тени. И сверху всего этого великолепия стояло имя автора – Гермиона Грейнджер. У шокированной миссис Малфой глаза распахнулись от изумления. Она совершенно автоматически распахнула книгу и, быстро черкнув пару строк для хозяйки, подписалась на первой странице.

– Ну, вот, – протянула она книгу обратно. – Держите. А теперь, прошу простить, но у меня назначена встреча и, кроме того, я должна сделать кое-какие покупки…

Гермиона говорила, а сама уже потянула дочерей сквозь человеческий поток. Даже протолкнувшись к прилавку, она все никак не могла принять тот факт, что, по-видимому, в этом странном мире была личностью хорошо известной. А, может, даже и знаменитой. Словно в подтверждение ее мыслей, возле стеллажа, стоявшего неподалеку, Гермиона увидела огромную витрину, украшенную ее портретом и полдюжины рядов книг. Гермиона моргнула, но видение не исчезало. Тогда она пробежала глазами названия книг, и от изумления у нее рот распахнулся: “Призраки башни”, “Тайна коридора”, “Безымянная ведьма”, “Увидеть двойника”, “Тайны и ложь” и “В плену ненаносимости”. Как во сне, Гермиона взяла одну из них и принялась читать биографию автора. Вот что говорило о ней одно из солидных магических изданий: “Гермиона Малфой (урожденная Грейнджер) героиня войны и признанный мастер слова. Автор восьми книг, шесть из которых являются лихо закрученными детективами и пользуются успехом у читателей. Еще две работы, посвященные трансфигурации и древним рунам, были широко освещены в новом академическом журнале и получили высокую оценку специалистов данной области. Книги из серии “тайны” вошли в список бестселлеров “Ежедневного Пророка”, а последний роман, “Призраки башни”, удерживает верхушку чартов вот уже двенадцать недель. Гермиона проживает в Малфой-мэноре (Англия) вместе со своим мужем, Драко Малфоем, и двумя дочерьми, Наоми и Эванной.”

На Гермиону снова напал панический ужас. А что, если все это не сон? Ведь все казалось таким реальным… Что если они с Малфоем просто потеряли какую-то часть своих воспоминаний? Но здравый смысл тут же опроверг все домыслы, заявляя, что шансы на подобное предположение ничтожно малы. Да и голос кассира, вернувший ее в реальность, тоже не способствовал долгому погружению в бездны сознания.

– Ну, что, мамочка, будем оплачивать? – окончательно разрушая ее иллюзии, поинтересовался молодой волшебник.

– Ох, простите! – воскликнула Гермиона, окончательно приходя в себя. – Да, конечно!

Она постаралась улыбнутся как можно любезнее, и в этот же миг кассир всплеснул руками и рассыпал по прилавку все ее покупки:

– Миссис Малфой! Простите, что не признал сразу! Если бы вы предупредили заранее, что придете, я приложил бы все усилия, чтобы в магазине в этот час никого не оказалось; потому что знаю, как поклонники вашего таланта могут иногда докучать вам… – он благоговейно замолчал и испуганно взглянул в ее лицо.

А Гермиона, совершенно пораженная той реакцией, которую вызвало ее появление на людях, в очередной раз задумалась: что же такого могло произойти в ее жизни с того времени, когда у Невилла взорвался котел?

– Все в порядке, не беспокойтесь, – заверила она кассира. – Но, если можно, мне бы хотелось приобрести эти книги в кредит, оформленный на мое имя. Вы позволите?

Волшебник изумленно поднял брови, потом моргнул и наконец улыбнулся. Правда, улыбка вышла немного нервной, но, главное, что ответ Гермиону вполне удовлетворил:

– Конечно, миссис Малфой. Все знают о вашей платежеспособности. Поэтому нам не составит труда пойти вам навстречу.

– Вот и хорошо. В таком случае, пришлите мне счет и я оплачу его в течение недели, – заключила Гермиона и благосклонно кивнула: судя по тому, как он рассыпался перед ней, проблемы оплаты в этом магазине для нее не существовало. И действительно – волшебник тут же принялся кланяться и приговаривать, что ее визит является для них большой честью, и что в скором времени (они надеются) она снова почтит их своим присутствием. Ловко увязал книги в аккуратную стопку и подсчитал их стоимость, после чего вручил Гермионе покупку, улыбаясь при этом самой любезной из своих улыбок.

– Просто безумие какое-то… – пробормотала миссис Малфой, едва они вышли на улицу, где она смогла перевести дух. Ей определенно следовало разобраться в происходящем как можно тщательнее. Но тут ее внимание привлекла прыгающая от радости Наоми, и рассуждения пришлось отложить на более неопределенный срок. Девочка гордо размахивала фирменным пакетом “Флориш и Блоттс”, где лежали их с сестрой книги, и Гермиона всерьез забеспокоилась, выдержит ли плотная бумага подобный натиск. А тут и Эванна начала вырываться из ее рук.

– Ты хочешь спуститься на землю, дорогая? – поинтересовалась волшебница, втайне надеясь услышать от малышки согласие: что ни говори, дети, пусть даже и маленькие, весят гораздо тяжелее книг, и у Гермионы с непривычки уже ныли плечи.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю