Текст книги "Незнакомец рядом со мной"
Автор книги: Жаннет Уэлш
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)
Глава 8
Детский праздник удался на славу. Десять лет – это ведь не шутка! Старый дом буквально сотрясался от взрывов смеха, криков, визга и пения. Часов в девять Стюарт не выдержал и со стоном упал в кресло.
– У меня такое ощущение, что божественная тишина уже никогда не наступит! Откуда у них только силы берутся? Боже, какие жуткие вопли! Только не говори мне, что мы были такими же. Не поверю!
Миссис Трэрн посмотрела на молодого человека и заулыбалась:
– Вы вели себя в два раза хуже, Стюарт. Хотя должна признать, ты был одним из самых благовоспитанных мальчиков, какие когда-либо приходили в этот дом. Ох, от некоторых прямо спасения не было! Сущее наказание, а не дети. Помню, на одном празднике в честь Вики твой брат Тони опрокинул целую тарелку желе на одну маленькую девочку. А она всего-навсего не хотела слушать его бесконечные выдумки.
Вики рассмеялась:
– Боже мой, уникальное явление: девочка, которой не нравилась болтовня Тони! Ой, у меня во рту пересохло. Пойду, сварю кофе.
– На мою долю не вари, милая. Я скоро лягу спать, – устало сказала миссис Трэрн. – Вики, как замечательно ты придумала с этими одноразовыми бумажными тарелками и стаканами! Конечно, они не такие симпатичные, как мой китайский фарфор. Но это просто спасение: сложили все в пакет и выбросили в мусорный бак. Ничего не надо мыть, вытирать – такое облегчение!
Вики отправилась на кухню готовить кофе. Она слышала, как мать спросила Стюарта о Тони. В ответ прозвучало что-то невразумительное. Девушка наполнила чашки горячим ароматным напитком и поставила на поднос вместе с тарелкой сырного печенья.
– Мм, как хорошо, – сказал Стюарт, удобно устроившись в широком кресле. Он похлопал рукой по мягкому сиденью, приглашая Вики присоединиться к нему. – Иди, сядь сюда ко мне – будет совсем замечательно!
– Нет. Мне надо с тобой поговорить, Стюарт.
Молодой человек застонал и схватился за голову в притворном ужасе:
– О нет! Она хочет воспользоваться моей слабостью и что-то из меня вытянуть.
– Ничего подобного! Мне нужен твой совет. Речь идет о Кларке… о Кларке Дэнтоне.
– Да?! – Стюарт перестал дурачиться. – Я считал, тебе известно мое отношение к этому пробивному джентльмену. Он опять приставал к тебе по поводу «Музыкальной шкатулки»?
– Да. Но пожалуйста, не горячись, – попробовала урезонить она Стюарта. – Он сделал новое предложение. Он готов купить мой бизнес и сделать меня менеджером в своем магазине.
Стюарт недоверчиво посмотрел на девушку:
– Ах, вот как! Ловко придумано! На ловца и зверь бежит. Да, он знает, чем тебя можно купить. Как ты думаешь, долго ты удержишься на своем новом месте? Вот увидишь: как только он провернет дельце – ты тут же вылетишь…
– Нет. Он обещал, что юрист составит для меня специальный контракт. Так что на определенный срок рабочее место мне будет гарантировано. Я буду иметь полную свободу во всех вопросах, касающихся пластинок. Сделка принесет мне большие деньги, и я сумею ими распорядиться как надо. Я чувствую, что многого могла бы добиться, честное слово!
– Конечно, могла бы. Дэнтон получит первоклассного сотрудника, он это прекрасно понимает. Более того, все твои идеи будут успешно реализованы.
– О, это такая прекрасная возможность осуществить мои проекты! Очень заманчивое предложение!
– Да, весьма заманчивое. – Он медленно помешал ложечкой в чашке и с трудом произнес: – Ты только не обижайся на меня, Вики, ладно? Мне кажется, обдумывая это предложение, ты руководствуешься эгоистическими соображениями. Ты, скорее всего, даже не отдаешь себе в этом отчета. Ты поглощена мыслями о том, какая хорошая, легкая у тебя начнется жизнь.
– Хорошая, легкая? Можно подумать, я еду на курорт. Меня ждет тяжелая, изнурительная работа. Все эти преобразования, нововведения…
– Господи, Вики, очнись! Ты что, ничего не понимаешь?! Да, ты реализуешь свои проекты… Но при этом ты останешься лишь служащей по найму. Старенькая «Музыкальная шкатулка» больше не будет иметь никакого отношения к семье Трэрн. Он тебе нравится? – Стюарт мотнул головой, не желая слышать ответ. – Прости меня, Вик, я не имею права задавать тебе такие личные вопросы. Но когда речь заходить о детях, я имею право знать все – я их опекун. Прошу тебя никогда не забывать об этом. Ведь в Хэйзлуике никто толком о нем ничего не знает. А что нам вообще о нем известно?
– Считается, что он очень состоятельный человек, у него репутация порядочного человека, он пользуется большим авторитетом в деловом мире, – сухо перечислила Вики, потом неожиданно добавила: – Он очень дружен с Файсон-Дэвенпортами.
– Да, они милые люди, – улыбнулся Стюарт. – Но дружба с хорошими людьми еще ничего не доказывает. А каково его финансовое положение на самом деле?
– Странно, почему у тебя возникли такие вопросы? – встревожилась Вики.
Ее сердце заныло. А вдруг в словах Стюарта есть доля правды? Он ведь достаточно опытный предприниматель и много лет занимается семейным делом, даже расширил его. Пусть он не воротила и не делец, но к его мнению всегда прислушиваются. Вики вздрогнула: вдруг вчерашние поцелуи настолько ослепили ее, что она утратила способность беспристрастно судить о Кларке? Стюарт наклонился к ней;
– Он слишком хитрый и прыткий, Вики, он явно темнит. Разве можно ему доверять? Свалился как снег на голову, перевернул вверх дном весь город. Но ему этого мало: он хочет получить все. А мы абсолютно ничего о нем не знаем и готовы принять на веру любую байку. Ну да, он с иголочки одет, у него огромный автомобиль, но это не значит, что…
– Я никогда не сужу о человеке по его одежде или машине! – негодующе воскликнула Вики. – Иногда он кажется жестким, агрессивным, но это лишь потому, что успех ему дался нелегко. Кларку пришлось гору своротить, чтобы выбиться в люди. Тебе известно, что в шесть лет он стал круглым сиротой, у него никогда рядом не было родного, любящего человека? Представляешь, один, совершенно один в огромном, равнодушном мире?
Стюарт передернул плечами:
– Ну, вот он и рвется к своей цели, как таран. Обездоленные дети часто из кожи вон лезут, чтобы доказать всему миру, что чего-то стоят в этой жизни.
– Надо же, какой ты умный! У тебя на все найдется ответ, – вспылила Вики. Она вскочила на ноги и стала шагами мерить комнату. – Тебе пальца в рот не клади! Ты иногда брюзжишь, как седовласый старец, честное слово! Тоже мне – Фома неверующий!
Стюарт вспыхнул и обиженно поджал губы.
Вики еще долго не могла успокоиться, потом в изнеможении опустилась в кресло и проговорила безжизненным голосом:
– Возможно, ты прав. Возможно, я думала только о себе, мечтая сбросить с плеч этот тяжкий груз обязательств и ответственности.
Стюарт сочувственно улыбнулся:
– Это болезни роста, моя милая. Поверь мне, я сам через подобное прошел. Со временем ты научишься во всем находить свою прелесть, а деловые проблемы будешь воспринимать как вызов, как побуждение к действию.
– Да, наверно.
Вики не стала напоминать Стюарту, что ему достался процветающий бизнес. Она же с самого начала столкнулась с массой проблем, главной из которых была острая нехватка финансов.
Стюарт сказал примиряющим тоном:
– Если будет совсем плохо, Вик, вспомни обо мне. Мое предложение все еще в силе. Фирмы Робсонов и Трэрнов могут слиться. – Он печально улыбнулся. – Я больше не ставлю тебе никаких условий. Если ты считаешь, что это должно быть чисто деловое соглашение…
Вики вздохнула:
– У меня нет сил снова все это обсуждать, Стюарт, прости…
– Это понятно. Я ног под собой не чую от усталости после этой сумасшедшей вечеринки, этих кошмарных криков и дикарских воплей. Пожалуй, пойду домой, а то мама начнет волноваться, куда это я запропастился. – Он встал. – Надеюсь, ты повременишь с принятием окончательного решения.
Она кивнула:
– Да, но подозреваю, что Дэнтон воспримет мой ответ как отказ от сотрудничества. Скорее всего, второго такого шанса у меня не будет.
– Я тоже так думаю.
Позже Вики поделилась своими проблемами с матерью.
– Я… – Вики замялась, потом стыдливо призналась: – Кларк мне очень нравится. Но быть может, не стоит поддаваться субъективному восприятию? Наверно, следует разделить личные и деловые сферы? Бизнес есть бизнес, а у нас мало опыта в подобных делах. Мы ведь действительно не знаем, можно ли с ним иметь дело, осмотрительный он предприниматель или нет, умеет ли держать слово?
– Ты права, Вики. Мы должны прислушаться к совету Стюарта. А еще я подумала: если мы все-таки решим продать магазин, что же станет с Барни и Томми? Мне кажется, мистер Дэнтон откажется от их услуг. – Да, без сомнения, мама.
На следующий день в обеденный перерыв Вики решила поговорить с Кларком. Придется внести ясность в их отношения, девушка хотела быть с ним предельно откровенной. Чтобы там ни говорил Стюарт, но Вики не верила в бесчестность и непорядочность Кларка. Человек, наделенный умом, силой, обладающий невероятным чувством собственного достоинства, не может быть негодяем, мошенником или бездарным профаном! Такие бездонные глаза не могут лгать!
Вики не забыла, как Кларк смотрел на нее в тот вечер, помнила манящую темно – синюю бездну… Она все еще слышала его голос: «Если бы я мог хоть немного помочь тебе…» Она ощущала прикосновение его сильных, нежных рук…
Вики встряхнула годовой: прочь чувства и эмоции! Нужно быть холодной, бесстрастной, благоразумной, иначе она не сможет принять верное решение.
Слабой рукой Вики толкнула дверь с надписью «Доверьтесь Дэнтону!» и решительно вошла в салон.
– А мистер Дэнтон? – неуверенно спросила она у Элис, милой, приветливой девушки в бирюзовом комбинезоне.
– О, боюсь, у него… важный разговор, – шепотом сказала Элис и бросила озабоченный взгляд в сторону кабинета.
Оттуда внезапно донесся грозный голос, подобный раскатам грома. Элис, виновато улыбнувшись Вики, поспешила навстречу покупателю, растерянно топтавшемуся на пороге магазина.
Вики на цыпочках подошла к двери кабинета. Вскоре оттуда выскочил человек в сером комбинезоне. Красный, вспотевший от волнения, он даже забыл прикрыть за собой дверь. Раскаты грома теперь звучали отчетливо, Вики узнала хорошо знакомый голос:
– По вашему мнению, вы оптовик?! Разве так работают оптовики? Вы отстали на тысячу лет, милейший! Если партия товара не появится у меня в течение пяти дней, я свяжусь с производителем и выясню, что он думает о срыве поставок.
Вики не успела ретироваться, как дверь широко распахнулась и на пороге кабинета появился грозный босс.
– Да?! – осведомился он, в первую минуту не узнавая девушку. Потемневшие от гнева глаза яростно сверкали из-под насупленных черных бровей. – А, это ты, Вики? Будь добра, подожди минутку! – Он догнал человека в сером комбинезоне и стал что-то настойчиво втолковывать ему.
Вики не могла разобрать, о чем шла речь, но и так было все понятно. Кларк вскоре вернулся к ней.
– Да, слушаю. Что случилось?
– Ты занят. Мое дело может подождать, – смалодушничала Вики.
– Пока я разделался со всеми текущими делами, – мрачно проговорил Кларк. – Заходи!
Он резко развернулся на каблуках и стремительно прошел в рабочий кабинет. Вики не оставалось ничего другого, как последовать за этим хмурым, суровым человеком.
Кларк сел за стол и указал ей рукой на кресло, но Вики отклонила приглашение. Она распрямила плечи и облизала внезапно пересохшие губы. О ужас, все заранее приготовленные фразы вылетели у нее из головы!
– Ты предложил взять меня на место менеджера, если я продам тебе «Музыкальную шкатулку», – выпалила она, наконец. – Боюсь, я не смогу принять твое предложение,
– Значит, не сможешь, – бесцветным голосом сказал он. – Интересно, почему?
– Нам показалось, что такая сделка негативно отразится на семье.
Вики как завороженная смотрела на сильного смуглого мужчину, не спускавшего с нее жадных, зовущих глаз. Казалось, всем своим существом он стремится к ней. Кларк в порыве безмолвной мольбы протянул к Вики руки, но потом вдруг безвольно уронил их на стол.
– Ты могла бы стать первоклассным менеджером, собственница ты, несчастная, – сурово проговорил он. – Вот так-то, милая Вики.
– Как ты смеешь нападать на меня?! Ты злишься, потому что вышло не по-твоему. С самого первого дня пребывания в Хэйзлуике ты мечтал прибрать к рукам «Музыкальную шкатулку». Все мысли твой и чувства были направлены на это. Хотя я уже начинаю сомневаться, есть ли у тебя вообще чувства.
Кларк дернулся всем телом, как будто она ударила его. Едва сдерживая волнение, он на секунду закрыл глаза.
– А я начинаю сомневаться, что у тебя есть разум, моя милая. Ты не понимаешь, что я хочу помочь тебе?!
– Ты только себе хочешь помочь! И прибрать к рукам фирму с хорошим именем и репутацией! Ты только об этом и думаешь!
– Ну а ты?! – вызывающим тоном спросил он. – Что ты сама хочешь? Ты собираешься влачить жалкое существование. Загруженная делами, обремененная долгами, ты будешь цепляться за допотопную фирму, которая на ладан дышит, и постоянно думать о том, как прокормить семью и обеспечить будущее племянникам.
Вики развернулась и выскочила из кабинета, гордо вздернув подбородок. Щеки ее пылали от гнева и уязвленного самолюбия. Ничто не может сбить ее с выбранного пути. Она всем докажет, что способна вытянуть дело… Что и как надо делать, она пока не знала. Как произвести сенсацию? Теперь Вики была абсолютно уверена в собственной правоте.
Глава 9
Миссис Трэрн собиралась на ежегодное гулянье Общества друзей госпиталя города Хэйзлуик. Подобные мероприятия она посещала редко, но праздник на открытом воздухе был исключением. На этот раз торжество проходило в парке поместья «Башни», специально арендованном по такому случаю.
Элен Эмблер, приехавшая навестить Вики, тоже была приглашена.
Вся честная компания, с трудом разместившись в старом фургончике Томми, наконец, отправилась в путь и вскоре подъехала к импозантным воротам усадьбы «Башни».
Гости предъявили билеты тучной даме, утопавшей в облаке розовато-лилового шелка. Она восседала за раскладным столиком. Кругом благоухали чудесные розы.
– Боже мой, как здесь красиво! Как это все умиротворяет! – воскликнула Элен. Ее пышущее здоровьем лицо озарилось довольной улыбкой. Платье в сине – белую полоску выгодно подчёркивало ее крепко сбитую фигуру, и Элен знала, что хорошо выглядит. Поскольку у нее было отличное настроение, она готова была прийти в умиление от чего угодно.
Вики прекрасно смотрелась в желто – золотистом платье, но ничто не радовало ее. Она была словно в воду опущенная. Встреча с Кларком Дэнтоном оставила в ее душе неприятный осадок. Господи, сколько всего она наговорила! Надо же было так распетушиться! Конечно, здорово было бы поразить Хэйзлуик. Но как это сделать?! Гордость и самолюбие не позволят ей идти на попятную. Что же предпринять? Какой выкинуть фокус? Однако… а что, если…
Вики вздрогнула, поняв, что ее мать давно пытается ей что-то сказать.
– Вики, ты меня слышишь? Посмотри, там Стюарт. – Миссис Трэрн помахала рукой в знак приветствия.
Элен, всматриваясь в толпу, улыбнулась;
– А, так вот он какой, твой сердечный друг, Вики! Очень-очень симпатичный.
– Да, правда. Пойдем, я представлю тебя ему, – сказала Вики, взяв подругу под руку. – Гм, странно… Его нигде нет, он нас, наверно, не заметил.
– Нет, он нас видел: он ответил на мое приветствие, – заспорила миссис Трэрн. – Ну, ничего, мы обязательно встретимся с ним позже. Мэнди, чем бы ты хотела заняться?
– Я хочу увидеть предсказательницу судьбы, – ответила девочка, ее зеленые глазки искрились от возбуждения.
– Глупенькая! Это же всего-навсего переодетая миссис Памфри с почтамта. Ты видишь ее каждый день, – скривился Мик. – А вот я хочу попробовать кокосовое молоко, покататься на пони, купить воздушный шарик со своим именем и отпустить его в небо…
Вики решила вмешаться в разговор:
– Вот что, мои милые, у вас есть свои карманные деньги. Бегите и развлекайтесь как хотите. Ведите себя хорошо! В четыре часа мы будем в чайном павильоне. Надумаете перекусить – прибегайте. Если захотите уйти с друзьями, обязательно нас предупредите.
– Мэнди, пошли. Давай сначала покатаемся.
Дети вприпрыжку убежали. Парк пестрел палатками, красочными шатрами и павильонами. Три женщины окунулись в праздничный шум и суету. Вики с любопытством осмотрела прилавок с бижутерией. Элен сыграла в лотерею. Миссис Трэрн устроилась на солнышке и предалась неспешной беседе со знакомыми дамами.
Спустя некоторое время Вики, нежась на солнышке рядом с матерью, заметила в толпе Стюарта. Поразительно, он прогуливался по дорожке в обществе Кларка Дэнтона! Мужчины оживленно разговаривали, причем Стюарт подобострастно заглядывал в лицо своему спутнику и угодливо улыбался. Проходя мимо оторопевшей девушки, оба отвесили ей сдержанно – вежливый поклон. Холодность Кларка, вполне, однако, объяснимая, больно кольнула Вики в самое сердце. Удивляться нечему, решила Вики, вспомнив бурную сцену в кабинете. А вот рассеянное равнодушие Стюарта поразило девушку до глубины души. Казалось, ничего важнее беседы с Кларком Дэнтоном для него не существует. Можно подумать, мужчины обсуждают вопрос первостепенной важности, удивилась Вики. Наблюдая за Стюартом, она пришла к выводу, что он явно пытается снискать расположение всемогущего мистера Дэнтона. Очередная метаморфоза Стюарта сильно озадачила Вики и навела на размышления.
От дальнейших наблюдений девушку отвлекло появление миссис Робсон, которая с умильной улыбкой спешила ей навстречу.
– Я и не знала, что Стюарт так сдружился с Кларком Дэнтоном, – вырвалось у Вики.
Миссис Робсон нахмурилась и поджала губы.
– О, в мире бизнеса приходится поступаться принципами и общаться с самыми разными людьми. Поверь мне, ты тоже с этим когда-нибудь столкнешься, деточка.
Миссис Трэрн помогала какой-то маленькой девочке заполнить лотерейный билет. Малышка стояла рядом и слизывала крем с огромного куска торта, который она с трудом удерживала на маленькой тарелке. Миссис Трэрн обронила невзначай:
– Можно подумать, мистер Дэнтон – худший образчик деловой предприимчивости. Лично я только бы с такими людьми и имела дело.
– Ты права, Сара, – поторопилась с ответом миссис Робсон и осеклась. Ее гигантская шляпа, украшенная цветами, угрожающе заколыхалась. – Конечно, он не совсем… Но с другой стороны, миссис Файсон-Дэвенпорт, как говорится, приняла его в семью: он стал своим человеком в «Башнях». – С заговорщическим видом она осмотрелась вокруг и понизила голос: – Между прочим, я не удивлюсь, если мистер Дэнтон и Чарли… О, она очаровательная девочка, вам так не кажется? Настоящая английская роза! И она не равнодушна к мистеру Дэнтону, я это точно знаю. Она на него глаз положила.
– А я могу сказать, что этот мужчина по своему характеру является искателем, охотником, но никак не добычей, – сказала миссис Трэрн и, помолчав, заговорила о другом; – А Тони сегодня здесь, Онория? Я не видела его тысячу лет.
– Нет, он не приехал. – Миссис Робсон отвела глаза в сторону и нервно поправила шляпу. – Он все еще в Лондоне.
Вики и ее мать думали услышать подробные описания последних достижений Тони, но миссис Робсон хранила молчание. Наконец Вики решилась нарушить затянувшуюся паузу:
– Я видела его в Челси несколько недель назад. Он не очень хорошо выглядел.
– Правда?! – делано удивилась миссис Робсон и возмущенно затараторила: – Не понимаю, почему ты так решила. Он в полном порядке. Все просто замечательно!
– Тогда и волноваться не стоит, – спокойно заметила миссис Трэрн, поднимаясь. – Я думаю, пора выпить чаю. Ты пойдешь с нами, Онория?
– Нет, хочу дождаться Стюарта. Он, наверно, скоро вернется. – Дама со вздохом расправила платье на коленях. – Сидеть на солнышке приятно, но немного утомительно, вам так не кажется?
Элен решила напомнить о себе:
– Хотите, я составлю вам компанию, миссис Робсон? Я могу принести вам мороженого.
Миссис Робсон с удивлением повернулась к Элен – она только теперь обнаружила присутствие незнакомой девушки.
– О, спасибо, моя милая. Обычно я не ем мороженое, но сейчас, пожалуй, не откажусь от маленькой порции. Благодарю.
Миссис Трэрн шепнула дочери, пока они шли через лужайку к чайному павильону:
– Элен намерена во что бы то ни стало познакомиться со Стюартом. Какая увлекающаяся натура!
Вики рассмеялась:
– Ой, не знаю! Думаю, Элен очень впечатлительная девушка.
– Ну что ж, Стюарт действительно привлекательный молодой человек.
У входа в чайный павильон их уже поджидала миссис Файсон-Дэвенпорт. Внутри было тихо и прохладно. За чаем с сандвичами и домашними пирогами мирно потекла беседа о том, о сем. Дамы обсудили сам праздник, разнообразие развлечений, товары в палатках.
Миссис Файсон-Дэвенпорт с большим воодушевлением поведала миссис Трэрн об установке новой стереофонической аппаратуры в «Башнях» и о прекрасной работе «милой Вики под мудрым руководством мистера Файсон-Дэвенпорта».
– Вы должны обе как-нибудь заглянуть ко мне и послушать новые пластинки. Артур совершенно не интересуется музыкой: ему медведь на ухо наступил. Чарли – она сейчас гостит у нас – слишком живая, энергичная девчушка, ей не сидится на месте. Как уж тут прослушать целую пластинку? Этот диск Виниши Жардин, который ты мне дала, Вики, просто изумительный.
– Да, у меня тоже такой есть. Виртуозная пианистка! Ее манера исполнения очень своеобразная: мягкая, спокойная.
– Да, я с тобой согласна. Эти трепетные нотки Шопена за душу берут. В его произведениях должны быть страсть, сентиментальность, чувственность. Боюсь, в процессе грамзаписи эти нюансы теряются. О, дорогая Виниша, она услада моих глаз и ушей!
Миссис Трэрн заметно скучала. Она несколько раз пыталась перевести разговор на другие темы.
– Можно подумать, что музыкантша ваш личный друг, миссис Файсон-Дэвенпорт.
– Да, так и есть. Она наша дальняя родственница. Виниша – дочь одного из моих кузенов. Богато одаренная личность, она не только блестящая пианистка, но и замечательная женщина и достаточно часто навещает нас.
– Правда?! О, как бы мне хотелось услышать ее игру! – воскликнула Вики. – Но она, наверно, приезжает сюда на отдых…
– Нет, Виниша очень мягкий и отзывчивый человек – ни грана зазнайства, чванства или спеси. Она с радостью сыграет для своих друзей.
Вики задумалась, рассеянно помешивая ложечкой остывший чай. У нее неожиданно возникла невероятная идея. Вики прислушалась к разговору. Миссис Файсон-Дэвенпорт объясняла, что организация концертов в провинции – хлопотная и дорогостоящая затея. И никогда нельзя заранее предвидеть общественный резонанс, реакцию местной публики на выступление прославленных мастеров сцены. Но, безусловно, настоящие ценители искусства всегда найдутся.
– А ведь я, как глава «Музыкальной шкатулки», могла бы придумать что-нибудь интересное, – медленно проговорила Вики. – Нужна, конечно, реклама, огромная подготовительная работа…
– Но у нас, по-моему, негде проводить концерты, дорогая, – растерянно заметила мать. – В Хэйзлуике практически нет подходящих помещений. Зал в городской ратуше мрачноват.
– Нет, мама, зал в ратуше слишком большой. А вот в «Черном лебеде» есть удобное просторное помещение на верхнем этаже. Там вполне можно было бы устроить сольный концерт какого-нибудь артиста. В принципе арендовать подходящее место не так уж сложно. Трудно найти профессионального исполнителя, который собрал бы большую аудиторию, стал бы гвоздем программы и при этом не требовал бы астрономических гонораров… Гм, певец или музыкант… – Вики намеренно медлила, надеясь, что хозяйка «Башен» подхватит тему.
– Да, это было бы замечательно! – воскликнула, наконец, миссис Файсон-Дэвенпорт, попавшись на уловку. – Может быть, обратиться к Винише? Я уверена, ради меня она согласится участвовать в концерте и примет чисто символическое вознаграждение.
– Вы думаете, это возможно? О, я вам так благодарна!
Голос Вики дрожал от избытка чувств, признательности и тайного торжества. Победа – ее честь спасена! Она хвасталась перед Кларком Дэнтоном, что произведет в городке фурор и без его помощи. Сольный концерт Виниши Жардин разбудит тихий сонный Хэйзлуик!
Чайный павильон постепенно заполнился посетителями до отказа. Стало тесно, душно и шумно. Продолжать конструктивную беседу было невозможно. Но Вики верила, что миссис Файсон-Дэвенпорт – искренний и обязательный человек. Она дала слово написать Винише и, конечно же, сдержит его.
Утомительный день подходил к концу. Близнецы уже давным-давно лежали в своих кроватках. Вики, устроившись на старом диване, рассматривала фотографии, которые Элен привезла с собой из Лондона.
Миссис Трэрн штопала джинсы Мика. Подняв глаза на Вики, она неожиданно спросила:
– Доченька, ты всерьез говорила о желании устроить концерт?
– Да, а что? Разве плохая идея? – удивилась девушка. Интерес матери к деловым вопросам поразил Вики.
– Это, конечно, замечательная идея, дорогая… Но не слишком ли у тебя амбициозные проекты? А уж если учесть наше финансовое положение…
– Не беспокойся, мама, я не собираюсь тратить нашу выручку от торговли в магазине, – бодро пообещала девушка. – У меня скоро будут деньги от продажи старых, пластинок. Вот уж неожиданное счастье, правда? Плюс комиссионные от заказа полковника.
– Но не кажется ли тебе, что это рискованная затея?
– А позвольте узнать, о чем идет речь, – недоуменно спросила Элен. – Или это что-то внутрисемейное?
– Нет-нет, извини, Элен, – улыбнулась Вики. – Ты наверняка оценишь грандиозность проекта. Понимаешь, сегодня я случайно узнала, что Файсон-Дэвенпорты, владельцы усадьбы «Башни», приходятся родственниками Винише Жардин. И может такое случится, что великая пианистка согласится выступить в Хэйзлуике с сольным концертом за чисто символическую плату.
– А ты хочешь каким-то образом связать концерт с деятельностью «Музыкальной шкатулки»? Потрясающе! Ты выступишь в роли импресарио, Вики, остепенишься и начнешь курить дорогие сигары!
Раздался взрыв смеха. На шум тут же прибежали близнецы. Перевозбужденные праздничными гуляньями, они никак не могли заснуть. Элен предложила почитать им книжку, дети с воплями восторга одобрили идею. Забавно, но если бы нечто подобное пришло в голову бабушке или тете, близнецы бы с презрением отказались от такого примитивного развлечения, достойного лишь малышей.
Мать и дочь остались в комнате одни. Было тихо-тихо. Миссис Трэрн, поглощенная шитьем, неожиданно сказала:
– Значит, у тебя самые серьезные намерения относительно концерта, да? Неужели тебе действительно так важно, чтобы наш семейный бизнес стабилизировался? А я думала… Оглянись вокруг: в жизни женщины есть более важные вещи, чем карьерный рост или деловой успех. – Она печально опустила голову и тяжело вздохнула. – Не знаю, может быть, мы зря с порога отвергли предложение мистера Дэнтона. Возможно, ты хочешь объять необъятное, Вики? Этот концерт отнимет у тебя столько сил. Пойми, это ведь дополнительная нагрузка, помимо магазина и ежедневных бухгалтерских записей.
– Ой, мамочка, ты сгущаешь краски! Я молода и вынослива. Работа мне не повредит. Вспомни, как много работала Стефани все эти годы.
Миссис Трэрн неожиданно резким движением отложила шитье в сторону.
– Ты разве не понимаешь, Вики, что женщина не должна жить одной только работой, не должна забывать о себе, искусственно подавлять все чувства и желания. Ты представляешь, какая эмоциональная волна может обрушиться на несчастную в один прекрасный день? Боюсь, накал страстей отпугнет любого мужчину, пробудившего такую женщину к жизни.
Вики вспомнила письмо Стефани, растерянные пылкие слова, обращенные к Кларку Дэнтону. Сдержанная, холодная Стефани наконец-то дала волю своим чувствам.
– У тебя же все по-другому. Ты во, многом похожа на меня, Вики, Ты настоящая женщина и абсолютно по-женски воспринимаешь жизнь. Стефани была лишена этой способности, даже когда была совсем юной. Она и с малышами была такой же. – Миссис Трэрн осеклась и тут же поправила себя: – Нет-нет, она была хорошей матерью. Но ее мало интересовали их повседневная жизнь, детские радости и шалости. Она не чувствовала потребности посидеть с ними и поговорить о школе, друзьях, учителях. Ты умеешь обращаться с детьми, Вики. Как я мечтаю, чтобы у тебя когда-нибудь появились свои малыши.
– О господи, мамочка. – Вики нежно обняла мать. – Мне кажется, сначала надо обзавестись мужем. Мой суженый… Он должен быть достаточно мудрым, понимающим, проницательным, чтобы за внешней чопорностью и деловитостью разглядеть пылкое, горячее создание, полное жизни и света.
В этот момент в комнату вошла Элен и с любопытством спросила:
– Пылкое создание, полное жизни и света? Кто это? Покажите мне немедленно!
– Мама давала мне инструкцию на тему: «Как найти и завоевать мужчину своей мечты», – рассмеялась Вики.
– О, миссис Трэрн! А для меня у вас есть какой-нибудь ценный совет? Я так мечтаю найти кого-нибудь. Мне очень понравился твой Стюарт, Вики, но…
– Мой Стюарт?! Нет-нет, ничего такого; мы просто друзья. Тебе карты в руки. Я не стану мешать и чинить препятствия. Но сначала присмотрись к своей потенциальной свекрови.
– Ой, Вики, не будь такой вредной! Ты же знаешь, что в глубине души Онория очень добрая и мягкая женщина. Это правда, Элен, поверь мне. Я знаю ее практически всю жизнь. Это одна из самых великодушных женщин на свете! Да, она очень привязана к своим мальчикам и безмерно гордится ими. Но мне кажется, все матери такие.
– По-моему, она очень милая. Сегодня мы с ней вместе прекрасно провели время, – мечтательно закатив глаза, проговорила Элен.
Прошло несколько дней, и однажды утром миссис Файсон-Дэвенпорт появилась в «Музыкальной шкатулке», сияя от радости. Она принесла хорошие новости: Виниша готова дать концерт в Хэйзлуике, В плотном графике пианистки будет один-единственный свободный день недели через две. Она заедет в «Башни» перед своим европейским турне.
Надо успеть подготовиться за столь короткий срок! Необходимо арендовать помещение, отпечатать в типографии билеты, программки и афиши. Да, дел невпроворот, но возражать она, конечно же, не станет. Вики понимала, что такой сказочной возможности организовать сольный концерт мировой звезды в Хэйзлуике у нее больше не будет.
Разложив все по полочкам, Вики пришла к выводу, что особой прибыли она получить не сможет. Если удастся покрыть расходы, уже будет хорошо. Главное – ее честь спасена! Девушка ощущала прилив бурной радости, ее душа пела.
Организация концерта – это демонстративный вызов одному дерзкому, высокомерному, зазнавшемуся мужчине. Господи, как он выводит ее из себя! Он посмел высмеять ее за несостоятельность, за неспособность справиться с проблемами.