Текст книги "Примирение"
Автор книги: Жаклин Топаз
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
12
– Ты мне ничего не говорил о премьере. – Расслабившись на кушетке в гостиной Эндрю, Оливия смотрела на него поверх бокала с шампанским.
– Идея появилась довольно неожиданно. – Поставив бутылку в ведерко со льдом, он подошел и сел рядом с ней. – Джан-Франко позвонил в воскресенье, чтобы рассказать мне о своей идее устроить большой благотворительный праздник. Деньги пойдут в сиротский дом на Сицилии – это его любимый проект. Я сказал твоей бабушке, а она предложила ничего не говорить тебе до конца съемок. Нам не хотелось тебя пугать.
– Конечно, я испугана, – призналась Оливия. – Кроме того, мне кажется, слишком много значения придается одному маленькому рекламному ролику. Разве большинство зрителей не идут выпить пива во время рекламы?
– Вижу, ты еще не приобщилась к тайнам Голливуда. – Колено Эндрю легко терлось о ногу Оливии. Сквозь тонкую ткань платья тепло распространялось по ее жилам. – Я-то здесь так давно, что воспринимаю все как само собой разумеющееся.
– Учитель всегда готов учиться.
– Голливуд живет событиями. – Откинувшись назад, Эндрю прикрыл глаза, а она тем временем поглаживала его бедро. – Вытащи на улицу стенды с афишами, устрой прием для прессы с огромным количеством выпивки – и это только начало. Поверь мне, было много скандалов со «звездочками», чьи мужья покупали им роли в фильмах и даже награды.
– Да, но меня-то никто так не рекламирует, – заметила Оливия.
– Ну, ты знаешь, у нас будут стенды с рекламой украшений. И вот еще что надо помнить: в Голливуде кинозвезды старых времен – можно сказать, особы королевской крови. Грейс Келли даже стала настоящей принцессой, но такие актрисы, как Элизабет Тейлор, Бетти Дэвис и Вероника Голд в глазах публики все равно что носят короны.
– Что делает меня чем-то вроде наследной принцессы?
– Верно. Подумай, что было бы, если бы принцесса Диана согласилась сняться в рекламе. – Дыхание его участилось. – Или начала бы меня вот так ласкать, как ты сейчас.
– Ты сходишь с ума по принцессе Диане? – поддразнила она.
– Мне куда лучше с принцессой Оливией.
Самообладание покинуло Эндрю, он притянул ее к себе на колени…
Сегодня они занимались любовью не так бурно. С завораживающей медлительностью Эндрю раздел ее, лаская ее груди руками, а затем губами. Они катались по толстому ковру, покусывая и целуя друг друга, погружаясь в блаженство единения. Каждое движение его тела вело их все ближе к финалу, пока наконец они оба не взорвались фейерверком полного слияния.
– А я-то думал, лучше нашего первого раза ничего быть не может, – прошептал Эндрю, обвив ее руками и ногами.
– Учительница открывает новые горизонты, – пошутила Оливия.
– Да? – Он приподнялся, опираясь на локоть. – Значит ли это, что у нас будет урок географии: тайны Востока и так далее?
– Вообще-то я хотела поработать над таблицей умножения, – шепнула она. – Однажды сегодня, дважды завтра…
Он засмеялся.
– Ты думаешь, я супермен?
– А разве нет?
Склонившись, он крепко поцеловал ее.
Эндрю был прав насчет прессы. Шли недели, и Оливия видела, что ее имя мелькает в колонках сплетен, в специализированных журналах все чаще и чаще. Тот факт, что она не выставляла себя на обозрение в модных клубах и ресторанах, делал ее еще притягательнее.
– Ты – сенсация! – удовлетворенно заявила Вероника как-то за завтраком. Она отложила в сторону газету. – Все о тебе говорят!
– Им скоро надоест. – Оливия потягивала кофе.
– Ерунда! – Вероника раскрыла газету на рубрике «Календарь событий». – Ты не случайное увлечение. Ты красива и талантлива. Кроме того, ты моя внучка. – Углубясь в чтение газеты, Вероника давала понять, что не позволит втянуть себя в спор.
Допив кофе, Оливия вышла в сад. Все чаще ей казалось, что она попала на сошедший с пути поезд. Редко случалось побыть наедине с Эндрю. Требования кампании и другая работа все чаще заставляли его уезжать из города.
Где же те длинные ленивые летние дни, о которых она мечтала? Пока что у них с Эндрю даже не было времени съездить в его дом в Корона дель Map.
В сентябре появились рекламные стенды. Возвращаясь с Перси из гимнастического зала, Оливия увидела один из них, возвышавшийся на бульваре Сансет.
На мгновение она не узнала стоявшую рядом с Вероникой девушку. Неужели это и правда Оливия Голд? Пытаясь быть объективной, она признала, что ее телосложение и правда классическое, а в глазах то же чарующее выражение, что у Вероники. Но ведь это не Оливия!
– Я чувствую себя как великая самозванка, – произнесла она вслух.
Перси мягко тронул машину на зеленый свет.
– Знаете, вы совершили чудеса для своей бабушки.
– Как?
– До того, как вы появились, она была так одинока.
Он говорил очень редко, и Оливия с благодарностью внимала его словам.
– Но ведь она собиралась вернуться на экран, – сказала она.
– Скорее искала… молодую актрису, кого-нибудь, кому могла бы помочь. – Перси не сводил глаз с дороги. – А теперь у нее есть вы.
Он знал Веронику лучше, чем кто-то другой, и Оливия решилась заговорить откровенно.
– Я так благодарна за все, что она сделала для меня. Но что, если я не смогу оправдать ее ожиданий? Ведь я не она.
Перси помолчал несколько минут.
– Не надо доводить себя до того, что вы начнете ее недолюбливать.
Похоже, он сказал все, что хотел, и когда Оливия обдумала его слова, то поняла: да больше ничего и не надо говорить.
Как бы то ни было, она убеждала себя в последующие две недели в том, что ее неуверенность вполне естественна. Она жила мечтой Золушки – о славе, богатстве, любви бабушки и Эндрю. И, конечно, временами трудно было поверить, что мечты сбываются.
Честно говоря, призналась себе Оливия, лестно привлекать к своей особе столько внимания, особенно теперь, когда она начала уже преодолевать свою застенчивость. По настоянию бабушки она позировала для обложки женского журнала, в котором была помещена статья «Новые лица сезона», и тоже о ней.
Стоял конец сентября, оставалась неделя до премьеры рекламного ролика, когда Эндрю вернулся, проведя несколько дней в Сан-Франциско, и повел Оливию на обед. Радуясь возможности увидеться с ним, она втайне надеялась, что он повезет ее к себе, но Эндрю сказал, что хочет показать ей одно из своих любимых мест.
Выбранный им ресторан «Хунан» находился в колоритном районе Лос-Анджелеса, Чайна-тауне. На первый взгляд район не показался ей чем-то особенным, но толпы китайцев на улице убедили Оливию в том, что место действительно экзотическое.
– Кроме того, – сказал Эндрю, – я подумал, если мы пойдем в «Спаго» или в «Бистро», нас могут и узнать.
– Узнать нас? – Эта мысль Оливию поразила – ведь сама она все еще изумленно застывала, завидя хорошо известного актера.
– Ты до сих пор была тут такой отшельницей, что вся голливудская пресса умирает от любопытства. Газеты для колонки сплетен заплатят сколько угодно, чтобы получить интимные сведения о тебе.
Они вошли в ресторан и уселись за столик, Эндрю заказал кучу разных блюд.
– Мы что, все это съедим?
Наливая себе чашку ароматного чая, Оливия не могла решить, льстит ли ей мысль о том, что за ней могут ходить толпы фотографов или, наоборот, угнетает.
– Не волнуйся, они дадут нам унести остатки с собой. Мне нравятся эти картонные корзиночки, полные всякой всячины.
«Всякая всячина» оказалась кулинарными чудесами восхитительной китайской кухни. Им подали цыпленка по-королевски с чесноком и имбирем; еще цыпленка, с дымящимся рисом, ветчиной, цветной капустой и креветками; затем абалон в коричном соусе. А еще было нечто, называвшееся так: «Муравьи, карабкающиеся по дереву», что оказалось свининой со специями и лапшой. К тому времени, как они закончили, Оливия наелась до того, что еле двигалась.
– Это одно из моих любимых мест. – Эндрю заплатил по счету. – Единственное, чего здесь нет, – спиртного. Давай заедем ко мне и выпьем перед сном.
– Отлично звучит.
Когда он открыл перед ней ресторанную дверь, Оливия заметила, что на улице ожидает толпа. Интересно почему, ведь в ресторане были пустые места?
Внезапно ночь стала белой – десятки вспышек ослепили ее. Лишь обнявшая ее рука Эндрю помогла ей не споткнуться.
Он пробормотал проклятие.
– И как эти кровопийцы нас отыскали?!
Подняв руку, Оливия попыталась прикрыть глаза. Теперь она рассмотрела одно знакомое лицо в толпе – Ландо Рэма.
– Кто-то заметил твою машину, – сказал он Эндрю с ухмылкой.
– Дайте нам пройти, пожалуйста.
Слова Эндрю не произвели никакого эффекта. Последовали новые вспышки. Камеры подносили так близко к их лицам, что Оливию охватила паника, – она боялась, что ослепнет по-настоящему.
Маленькая женщина в плохо сшитом твидовом пиджаке кинулась вперед, размахивая перед носом Оливии секретарским блокнотом.
– Скажите, мисс Голд, когда ваша мать начала пить? Правда ли, что она плохо обращалась с вами, когда вы были ребенком? А вы тоже страдаете пристрастием к алкоголю?
– Пожалуйста. – Оливия прижалась к Эндрю, чувствуя, как ее охватывает паника. – Пожалуйста, пойдем.
Эндрю проталкивался вперед. Оливия чувствовала, как на них напирают тяжелые тела. Она попала в ловушку, ее сжимали, окружали, толкали. Все больше вспышек – и она поняла, что фотографов приводит в восторг ее беспокойство. Да что с этими людьми? Они не просто делали свое дело, они намеренно мучили ее, чтобы добиться эффектного кадра.
Каким-то образом Эндрю удалось прорваться сквозь толпу, и он повел Оливию к стоянке, а толпа фотографов тащилась за ними.
Наконец они отъехали.
– По крайней мере, за нами никто не следует, – сообщил он ей, когда они выбрались на шоссе.
– Ты хочешь сказать, они бы на это пошли?
– Порой такое случается. – Протянув руку, он отвел с ее лица выбившийся локон. – Извини, мне жаль, что они тебя расстроили.
– Эндрю, да я все это ненавижу! – Голос ее дрожал. – Это было ужасно, словно я животное в зоопарке! Я и не думала, что так будет. Мне казалось, они готовы затоптать меня до смерти, чтобы только получить хороший снимок!
– Да, они бывают отвратительны. – В голосе Эндрю слышался гнев. – Ты должна понять – это не обычная пресса. Солидные газеты и агентства новостей не интересуются сплетнями. А большинство из этих парней работают сами по себе. Они продают фотографии и разные истории тому, что платит, и у них нет никаких принципов.
– Я думала… – Оливия прикусила губу, чтобы не заплакать. – Я была такой идиоткой! Когда по телевизору показывают звезд, они выглядят такими спокойными, такими блистательными! Я не знала, что будет вот так!
– Не позволяй одному дурному эпизоду портить тебе настроение на всю жизнь. – Эндрю ловко обогнал маленький грузовичок.
– Да кого я пытаюсь одурачить? – Оливия говорила и с Эндрю, и сама с собой. – Настоящая звезда всегда хочет такого внимания. А то, чего хотелось мне, – это лишь фантазии.
– Эй, не принимай кардинальных решений, особенно тогда, когда ты расстроена.
Теперь в его голосе слышалось беспокойство, и она подумала: а что он будет чувствовать, если она превратится в прежнюю Оливию и вернется во Флориду, в школу?
– Эндрю, что, если все это большая ошибка?..
– Послушай. Я отвезу тебя к Веронике. – Он сделал глубокий вдох. – Я не хочу спорить, тем более после такого ужасного опыта.
– Но ты же не слушаешь! Эндрю, может быть, я ошиблась, думая, что готова к этому.
– Сейчас ты не можешь думать разумно. – Он почти безжалостно прервал ее. – Позднее, когда у тебя будет имя, ты станешь обращаться с этими клоунами, как профессионал.
«Но я не хочу, чтобы у меня было имя!» – чуть не вырвалось у Оливии, но она не разрешила себе произнести это вслух. Эндрю прав. Нужно время, чтобы все обдумать.
А когда она это сделает, ей оставалось лишь надеяться, что Эндрю примет любое ее решение.
13
В воскресенье Оливия проспала. Она проснулась, чувствуя себя отдохнувшей, но не освеженной. Откинула одеяло, села и взглянула на стоявший у постели маленький календарь, а затем еще раз пристально всмотрелась в него.
– Меня так захватило это безумие, что я забыла про свой собственный день рождения!
Ну, не совсем забыла. Время от времени ей вспоминалась эта дата, но она никому ничего не говорила. Дни рождения всегда были ее личным делом, и ей не хотелось шума. Позднее она скажет что-нибудь Веронике; может быть, бабушка поздравит ее, но никакого большого празднества. Ну и отлично!
Идя в душ, она пыталась не думать о маленькой девочке, жившей в ее душе, той, у которой почти никогда не было праздничного дня рождения. Слишком поздно мечтать о забавных шляпках и торте-мороженом. Она стала взрослой.
К тому времени, как Оливия спустилась вниз, ее бабушка уже позавтракала и ушла.
Завтракая в одиночестве на залитом солнцем патио, Оливия размышляла о прошедшем вечере. Жутко было оказаться в толпе фотографов, но теперь, оглядываясь назад, она поняла, что ей ничего не угрожало. Для таких, как Ландо Рэм, все это было повседневной рутиной. Как сказал Эндрю, опытные актрисы умели с этим справляться.
Но я же ненавижу это! В миллион раз лучше наклоняться над партой школьника, помогая ему понять, в чем смысл математической формулы.
Она ела без аппетита. Когда она почти кончила жевать, вошел Перси.
– Ваша бабушка предложила, чтобы вы сегодня поехали по магазинам. Она упомянула, что вы могли бы купить что-то для премьеры.
– У меня уже есть платье. – Оливия задумалась. – Но мне бы пригодились туфли и сумочка. Спасибо, Перси.
Входя в элегантные магазины на Родео-драйв, Оливия уже не испытывала такого возбуждения, как когда посетила их впервые со своей бабушкой. Это даже не было так интересно, как делать покупки в магазине «Братья Маас» дома, во Флориде, подумала она с удивлением.
Во Флориде весело было сравнивать цены, изучать качество, стараясь купить лучшую вещь на имеющиеся деньги. У нее оставалось ощущение победы, достижения цели, когда она приобретала что-то нужное за подходящую цену.
Теперь Оливия неспешно входила в магазин, описывала, что ей надо, и позволяла продавцу приносить ей то или иное из одежды и обуви. Конечно, она вынуждена была признать, что никогда раньше не могла выбирать такие шикарные вещи, но почему же она не получала удовольствия?
К часу дня она отыскала потрясающую пару серебряных туфель с такой же сумочкой и готова была отправиться с Перси домой. И ту ее посетила странная мысль.
– Вы здесь, Перси, со мной, а кто же возит бабушку?
– У нее есть машина, которую она водит сама.
– Она не говорила, куда отправляется?
– К маникюрше, по-моему.
– В воскресенье?
Последовала короткая пауза.
– Иногда она специально договаривается.
Почему люди, живущие в Голливуде, не могут сами следить за ногтями, как все остальные? – думала Оливия. И тут же отругала себя за раздражительность. Сочетание вчерашнего эпизода с прессой и сегодняшнего дня рождения создали плохое настроение.
Хорошо, что она одна. Сейчас Оливия явно не годилась для общения. Но от этой мысли ей не стало легче.
Они въехали на дорожку перед большим домом в Пасадене, и Перси остановился перед дверью.
– Поезжайте дальше, в гараж, а я пройдусь, – сказала Оливия.
Он явно собирался выйти и помочь ей, но Оливия сама выпрыгнула из машины, чтобы он не суетился. Помахав ему рукой, она вставила ключ в замок и открыла дверь. Тотчас же у нее возникло ощущение, что что-то не так…
– Сюрприз!
И вот они все стоят перед ней – Эндрю, бабушка, Джан-Франко и даже Регина Фитцпатрик, агент Вероники.
– Что тут происходит? – Она удивленно уставилась на них.
– С днем рождения! – Эндрю обнял ее за талию. – Неужели ты думала, что мы забыли?
И Оливия увидела в глазах ее бабушки слезы. Они впервые празднуют ее день рождения вместе, сообразила Оливия, и у нее самой защипало в глазах.
Эндрю потянул ее через дом во внутренний дворик. Везде были развешаны связки шаров. Оливия подошла к самому необычному яркому шару, к которому была привешена корзинка с крошечными игрушечными мишками.
– Какая прелесть!
– Я надеялся, что тебе понравится. – Эндрю довольно улыбнулся.
Праздник получился таким, о каком она всегда мечтала. Там были бутерброды с английским салатом, булочки с голубикой, самый большой торт-мороженое, какой ей когда-либо приходилось видеть, наверху у него была шоколадная фигурка, а по бокам слова: «Мы любим тебя, Оливия! С днем рождения!»
Потом Перси вынес кучу подарков. Да ей хватило бы одних оберток, думала Оливия, аккуратно разглаживая фольгу, тонкую бумагу, великолепные ленты и банты. Внутри свертков оказались игрушки, о которых она мечтала ребенком, – плюшевые зверюшки, куклы, детские книжки, мячи, маски и запас шоколадок «Марс», которых могло бы хватить на всю жизнь.
– Но остальное – только после премьеры, – сказала Вероника с загадочной улыбкой.
– Но как вы… – Оливия обратила взгляд на Эндрю, у которого хватило совести покраснеть.
– Ты как-то рассказала мне, о каком дне рождения мечтала… – пояснил он.
– И ты запомнил! – Оливия была поражена. Глядя на друзей, старых и новых, она понимала, как много они для нее значат. Теперь это ее семья, семья, которой раньше у нее не было.
Ну разве она может их подвести? Оливия вздохнула, чувствуя комок в горле. Конечно, со временем она привыкнет к Голливуду. Придется!
Однако завершился этот день далеко не лучшим образом. Идея отправиться на очередную вечеринку оказалась далеко не блестящей. Стоя в одиночестве, она искала Эндрю взглядом в огромной, заполненной людьми гостиной.
Вот он возле одного из баров разговаривает с тучным мужчиной и яркой блондинкой. Без сомнения, обсуждают сделку.
Вздохнув, она уставилась в свой бокал. Лед растаял, все, что там осталось, – это водянистая жижа. Они провели тут уже несколько часов, и большую часть времени Эндрю «работал», как он это называл.
Не надо было говорить, что я не против – потому что я против!
Ей казалось, что если она пойдет на голливудскую вечеринку, это поможет ей побороть сомнения. Она предполагала, что ей понравится компания и еда. Вместо этого там оказались раскисающие закуски и быстро говорящие люди, многие настолько взвинченные, словно накачались спиртным или наркотиками. Даже великолепие особняка, где проходила вечеринка, казалось фальшивым. Но если честно, то Оливия знала: во всем виновато ее настроение.
Эндрю сказал, что это неплохой шанс получить некоторую известность, познакомиться с нужными людьми, но пока что ей не встретился никто, кого она захотела бы узнать получше. Откровенно говоря, думала Оливия, если только некоторые из них не окажутся продюсерами или режиссерами, она бы предпочла с ними не встречаться.
Наконец она поймала взгляд Эндрю. Он неохотно извинился перед собеседниками и пошел к ней сквозь толпу.
– Извини, что не обращаю на тебя внимания. – Он поцеловал ее в мочку уха. – Ммм. Ты отлично пахнешь, ты знаешь?
– Это рождает во мне некоторые хорошие идеи. – Оливия игриво похлопала ресницами.
– Я… – Эндрю посмотрел на толстяка, который явно куда-то спешил. – Если бы ты согласилась немного подождать… Нам нужно обсудить еще кое-какие детали, а потом, думаю, мы завершим сделку.
– Ты не можешь позвонить ему завтра?
– Боюсь, так не выйдет. К тому времени он начнет колебаться, может быть, позвонит моим конкурентам или украдет мои идеи. Мне нужно добиться его согласия сегодня. – Эндрю провел пальцами по волосам, взъерошив их. – Оливия, я не стал бы заниматься делами в твой день рождения, но я же объяснил тебе, прежде чем мы сюда пришли: на подобных вечеринках я работаю. А это особо важная сделка.
– Хорошо. – Она решила не вести себя, как капризный ребенок. – Только не слишком долго.
– Спасибо. Хочешь еще выпить?
– Нет, мне достаточно. – Она вылила содержимое своего бокала в цветочный горшок и стояла, глядя ему вслед, пока он шел по комнате.
Очень красивый блондин, из тех, которые обычно проводят массу времени на пляже, подошел к ней.
– Слушайте, вы случайно не внучка Вероники Голд? Ну той, что показывали в новостях?
– Скорее всего, – призналась она.
– Хотите поехать ко мне? – Глаза его остекленели. – Я живу недалеко.
Оливия ужасно разгневалась. Ей понадобилось всего несколько мгновений, чтобы понять: этот незнакомец делает ей непристойное предложение!
– Я уже занята, – резко ответила она.
– Извините-извините. – Помахав рукой, он потопал прочь, не оглядываясь.
То, что этот тип принял ее за продажную женщину, глубоко потрясло Оливию. Неужели здесь люди в самом деле так относятся друг к другу? Она почувствовала себя очень наивной и рассердилась, осознав, что образ Голливуда ее мечты не имел ничего общего с реальностью.
Чувствуя, что задыхается от дымного воздуха, Оливия вышла во внутренний дворик. Может быть, она найдет тихое местечко и посидит, пока Эндрю будет готов уехать.
К ее облегчению, там действительно оказалось довольно тихо. Невдалеке сидели несколько человек с бокалами в руках, да молодая пара плескалась в подогретой воде бассейна. Но на них не было купальных костюмов!
Оливия со вздохом опустилась на раскладной стул возле бассейна и скинула туфли – они были новые и начали слегка жать. Она просто посидит тут до прихода Эндрю, может быть, даже вздремнет…
Шедший от воды пар и запах хлорки вернули ее мысленно во Флориду, где они с Сандрой часто плавали в городском бассейне. Как это было хорошо: смыть усталость дня, а затем спокойно посидеть, обсуждая школьные проблемы. Девочка, мешавшая работать всему классу, мальчик, чья мама не желала признавать, что он нуждается в занятиях с логопедом.
Рядом раздался вопль, пробудивший Оливию от ее задумчивости. Хихикающая голая женщина пробежала мимо, за ней гнался мужчина в таком же «костюме». Резким движением девица буквально выбила из-под Оливии стул, и та, взвизгнув, упала в бассейн.
Захлебываясь, Оливия почувствовала, как ее платье потяжелело фунтов на двадцать. Волосы облепили лицу и шее, пока она выплывала на поверхность. Судорожно размахивая руками, она добралась до края.
Лишь тогда она увидела, что половина народу выбежала посмотреть, что там за шум.
Сильная мужская рука вытянула ее из воды. Эндрю стоял рядом, глядя сверху вниз на нее, лицо его было перекошено от гнева.
Прежде чем она смогла что-либо объяснить, кто-то протянул полотенце. Тщетно пытаясь промокнуть им воду, Оливия задыхалась от унижения, смешанного с яростью. Почему все эти люди стоят вокруг и таращатся? Разве им не случалось видеть несчастья?
Затем она услышала, как одна женщина пробормотала:
– Некоторые этим просто упиваются.
Оливия попыталась рассмотреть, кто это, но Эндрю уже уводил ее прочь. Появился слуга с полотенцами, и как только с Оливии перестала капать вода, ее запихнули в машину Эндрю.
– Отличное получилось зрелище, – резко произнес он, как только они отъехали. – Ты произвела на всех впечатление.
– Эндрю…
– Я знаю тебя слишком хорошо, чтобы предположить, что ты напилась. Или ты устроила это маленькое представление, чтобы прервать мою встречу? Тебе это удалось.
Оливия, и так расстроенная происшествием, в недоумении уставилась на него.
– Ты думаешь, я пыталась таким вот образом воздействовать на тебя? Это же нелепо! Если бы мне так не терпелось уйти, я бы взяла такси.
Эндрю мрачно смотрел в ветровое стекло. Затем его голос потеплел.
– Я несправедлив, Оливия. Расскажи мне, что случилось.
Описывая происшедшее, она расслабилась, а он взял ее за руку.
– Мне надо было знать. Просто я… ну, имел дело с женщинами, которые могли выкинуть что-то подобное. Мне надо было сразу сообразить, что ты не из их числа.
– Эндрю. – Оливия сделала глубокий вздох. – Ты бы назвал эту вечеринку… ну… типичной? Все казались такими… ну, что ли, далекими друг от друга.
– Люди в этом городе живут тяжело… и играют по-крупному. – Он затормозил на красный свет.
– Эндрю, я не такая. – Она выдавливала из себя слова. – Я не хочу больше появляться на публике. Все это не для меня.
– Погоди-ка. – Зажегся зеленый, и они поехали дальше. – Ты ведь уже связала себя разными обещаниями и не можешь вот так передумать.
Она поняла, что он снова сердится.
– Знаю, но…
– Ты уже не учительница из маленького городка. – Руки его сжались на руле. – Мы вложили в кампанию кучу денег. А Вероника потратила массу времени и сил, чтобы привести тебя в форму. Нельзя вот так подвести всех, Оливия!
– Я никогда никого не подводила! – Обвинение сильно задело ее. – Но ведь людям свойственны ошибки.
– Вот как? Ты хочешь сказать, что последние месяцы – ошибка?
– Не все…
– Спасибо, приятно узнать. – Она еще не слышала в его голосе такого металла и сарказма. – А может, ты думала, что сможешь взять меня да и увезти во Флориду? Так? Я мог бы зарабатывать на жизнь, охотясь на аллигаторов.
– Они находятся под охраной как вымирающие животные, – машинально ответила Оливия… и прикусила губу.
– Давай-ка проясним вот что: многие из нас в лепешку разбиваются ради тебя.
Если бы он только повернулся к ней. Но нет, он смотрел на дорогу.
– Эндрю… – Оливия едва могла говорить от душивших ее слез. – Я не имела в виду, что собираюсь убежать назад в Сент-Питерсберг. Я выполню свои обязательства. Я выступлю на премьере. Я никого не подведу.
Он слегка смягчился.
– Похоже, нам обоим сегодня досталось. Я так расстроился, что пришлось прервать сделку. Прости.
– Все в порядке.
Но несмотря на облегчение, оттого что ссора закончилась, Оливия чувствовала себя как олень, бежавший по лесу и вдруг осознавший, что устремляется прямо в ловушку.