355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Жак-Ив Кусто » Жизнь и смерть кораллов » Текст книги (страница 10)
Жизнь и смерть кораллов
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 04:03

Текст книги "Жизнь и смерть кораллов"


Автор книги: Жак-Ив Кусто


Соавторы: Филипп Диоле
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 18 страниц)

Среди акул

7 августа (погода по-прежнему отвратительная) совершаем погружение неподалеку от одного из островов архипелага Суакин под названием Даль-Гуаб. На глубине 20 метров встречаем группу крупных, длиной более 3 метров, акул. Насчитываю семерых – они производят впечатление. Акулы чувствуют себя весьма уверенно – настоящие владыки моря, но с людьми держатся настороженно. Они наблюдают за нами краем глаза, начинают кружить в хороводе – знакомый маневр!

Несмотря на довольно воинственное поведение акул, мы спускаем с моторных лодок противоакульи клетки и приступаем к маркировке хищников. Операция состоит в том, чтобы из подводного пистолета выстрелить коротким гарпуном с биркой, на которой выбит адрес Монакского музея. Мы маркируем акул с той же целью, с какой окольцовывают перелетных птиц. Но для того чтобы бирка удержалась в коже акулы, необходимо достаточно прочно воткнуть гарпун возле Самого основания спинного плавника. Пловцам для этого приходится удаляться на некоторое расстояние от клеток-убежищ. Всякий раз, как зазубренный наконечник впивается в кожу акулы, хищница взбрыкивает, и тут можно опасаться несчастного случая, тем более что она становится особенно агрессивной, когда ее преследуют. Вне убежища пловец уязвим, он – цель атаки хищников. Едва Руис выходит из клетки (он был последним), как на него бросается акула. Но его выручает Жан-Поль Бассаже, который находится в моторной лодке: в последнюю минуту дубиной ему удается отпугнуть акулу.

"Акулья дубинка" представляет собой довольно безобидное оружие, мы изобрели его 16 лет назад. Это обыкновенная палка с шипами на одном конце.

Мы заметили, что предотвратить или отразить нападение акулы можно просто палкой, но только если не причинять акуле боли и действовать решительно и смело. Тупые шипы на конце дубинки предназначены для того лишь, чтобы она не скользила по коже. Дубинка эта почти то же, что водило, шест, которым погоняют быков. Бить изо всей силы не нужно, к тому же в воде это почти невозможно. Важно держать хищника на расстоянии.

Остаемся в районе Даль-Гуаб до 10 августа, а 11-го бросаем якорь около острова Таи-Машия. На этом острове обитают птицы, главным образом совершенно белые качурки. У самок этих морских ласточек недавно появились птенцы, они еще покрыты пухом. Птицы пытаются защитить своих малышей и, когда мы приближаемся к их гнездам, взлетают лишь в самый последний момент.

18 августа для съемки фауны высаживаем на остров Деррак группу, в составе которой доктор Франсуа, Раймон, Делуар, Филипп, Фулон и Каноэ. Им предстоит работать здесь до 22 августа. На острове много птиц, особенно фрегатов. Они пожирают птенцов качурок, несмотря на старания самок защитить их. Это стервятники моря.

Но сущее бедствие для наших товарищей – крабы. Днем они прячутся в кустарнике, а с наступлением сумерек начинают двигаться к воде. При этом слышно, как они сталкиваются друг с другом. На рассвете животные возвращаются. Путь крабы держат неизменно прямо по телам людей, расположившихся для отдыха на пляже. Друзьям нашим так и не удается поспать спокойно – из-за жары часов пять-шесть они лежат в воде.

Возле мыса Си-Ане

В понедельник, 4 сентября, начинаем поиски и в проливе Перим обнаруживаем затонувшее судно. Каноэ и Филипп спускаются под воду первыми. Вдруг оба пловца опешили – из глубины трюма появился чудовищно огромный вьюн. Но вот он поворачивает назад, и больше его никто не видел. К сожалению, аквалангисты были без фотоаппаратов.

Гигантский вьюн – это плоскоголовый мероу массой от 200 до 300 килограммов, как считают, он способен в один присест проглотить человека… Я лично этому не верю.

Длина погибшего судна 100 метров, а затонуло оно на глубине От 45 до 25 метров. Тут нашли пристанище представители необычной фауны, среди них вьюны длиной 2,5 метра (но, увы, вьюн в 3,5 метра, которого видели Каноэ и Филипп, больше не встречался). Очень крупная черепаха массой, пожалуй, с центнер, прогуливается по палубе судна, где, кроме того, множество барракуд и мелких акул. Рыбы-попугаи поедают кораллы, сплошь покрывающие изоржавленные борта корабля. Слой кораллов сантиметров двадцать, так что прочесть название невозможно. Должно быть, это транспорт, затопленный в минувшую войну. В обшивке его огромная пробоина, через нее можно проникнуть в трюм. Мачта, перебитая у основания, упала на борт.

Совершаем ночное погружение, чтобы заснять корабль, но вода мутная, и от съемки приходится отказаться. Кроме того, значительное течение.

К северо-востоку от Порт-Судана затоплено еще одно судно. Оно нагружено боеприпасами и называется "Омбрия". Корпус транспорта лежит на левом борту, шлюпбалки правого борта торчат над поверхностью воды. Длина корабля 120 метров. Самое поразительное, что все судно почти целиком покрыто слоем кораллов. Оно словно срослось с рифом. Местами даже невозможно определить, где кончается корабль и начинаются кораллы.

На "Омбрии" почти повсюду настоящие сады мадрепоровых кораллов и множество крупных перламутровых раковин. Обилие красивых рифовых рыб. К левой скуле корабля прилепились черные кораллы вперемежку с жемчужницами. Приподнятая над грунтом корма радует глаз изяществом своих очертаний, бронзовый винт четко виден в синей воде.

Лабан (он не только виолончелист, но и художник), устроился с мольбертом недалеко от кормы "Омбрии". В картинной галерее Лос-Анджелеса дважды выставлялись его подводные пейзажи и имели немалый успех.

5 и 6 сентября составляем карту банки Шаб-Араб, расположенной в 30 милях к востоку от Джибути. Риф не выходит на поверхность, он расположен в 7-12 метрах от нее. Придется определять очертания банки при помощи судового эхолота.

Каноэ заявляет, что никогда еще не видел так много акул. Поскольку в этом квадрате мы работали до 24 октября, то не однажды убеждались в справедливости его слов. Так, 12 сентября мы насчитали свыше сотни хищников. Именно в тот день небольшая акула укусила Филиппа за палец.

На воздушном шаре

22 сентября на небольшом островке неподалеку от Джибути впервые испытываем наш монгольфьер. Сын мой, Филипп, научившийся в Соединенных Штатах управлять этим аппаратом, называет его "вертолетом бедняков".

Наполнение оболочки проходит весьма успешно. Со времен братьев Монгольфье техника подъема усовершенствовалась: для нагревания воздуха в нашем распоряжении пропановая горелка, заменившая примитивную и опасную жаровню. Когда оболочка наполнилась, то приобрела весьма привлекательный вид. Расцвеченная красными, белыми, синими полосами, она напоминает огромный национальный флаг.

Филипп садится на место пилота, берет с собой камеру. Шар поднимается, мы провожаем его взглядом, но вскоре – скорее, чем мы ожидали, – снижается, и пилот получает крещение в соленой купели. Шар снова взмывает вверх, затем опускается, обмакивая Филиппа в воду.

"Вертолет бедняков" выглядит забавно. Впоследствии шар окажется нам весьма полезен, но из-за своеобразной термической инерции шара, особенно ощутимой в жарких районах, им трудно управлять. Правда, позже Филипп превосходно осваивает аппарат. Через какие-то несколько дней ему удалось подняться с кормовой палубы "Калипсо" и, закончив полет, опуститься неподалеку от моторной лодки. Но когда Филипп открыл клапан, чтобы выпустить воздух из оболочки, весь экипаж лодки оказался под складками нейлона. Не правда ли, забавный аппарат?

Трудные погружения

В окрестностях Джибути есть соленое озеро Ассаль. Любопытно было бы обследовать его. Я уверен, что еще никто не погружался в насыщенные солью воды этого озера, расположенного на 180 метров ниже уровня моря.

Военные власти соглашаются предоставить в наше распоряжение вертолет. Отправляемся в путь двумя группами. Пролетаем над горами, разрушенными, источенными временем, горами – красного, желтого цвета. Живописный вид. Приземляемся на соляную площадку.

Предстоит погружение. Надеваем снаряжение, но тут выясняется: для того чтобы погрузиться, пловцу необходимо привязать к поясу больше 30 килограммов свинца. И смех и грех. Плотность воды здесь не менее, чем в Мертвом море.

Вместе со всем своим оснащением Фулон весит более ста килограммов и все равно в воде будет иметь нулевую плавучесть. Чтобы оторваться от поверхности, ему надо прибавить по меньшей мере еще 30 килограммов свинца. Мы сгибаемся под тяжестью его свинцовых поясов, и наконец-то он уходит под воду. Камерой для подводных съемок Филипп снимает Сержа, позирующего возле великолепной глыбы соли, выкристаллизовавшейся на глубине десятка метров.

Оба вначале измеряют соленость воды в разных точках озера и находят, что в каждой содержание соли различно. Морская вода попадает в озеро, просачиваясь через расселины гор. Установив точно, где именно она проникает, мы с удивлением обнаруживаем там великолепную стаю коралловых рыбок, вероятно, единственных в мире представителей фауны преисподней.

Но беда в том, что у нас у всех от пота появилась сыпь – в жарких краях явление обычное. У Фулона и Филиппа кожа раздражена, как и у остальных, и оттого погружение превращается в пытку. Соленая вода разъела кожу и губы, приходится промывать их пресной водой.

1 октября. Снова погружение возле Даль-Гуаб. Из подводного ружья Каноэ убивает ставриду. И тотчас из черной глубины, словно метеор, к нему бросается акула, которую он прежде не видел. Каноэ едва успевает отпрянуть в сторону. Но на траектории движения акулы оказывается голова Филиппа. Тот инстинктивно выставляет камеру, и обезумевшая хищница стукается о нее. Ударив хвостом, акула поворачивается и исчезает. Эпизод, едва не закончившийся трагедией, продолжался каких-то 20 секунд.

Для съемки сюжета у восточного берега острова опускаемся под воду в металлической, очень массивной клетке, которой мы пользовались еще при съемке фильма "В мире безмолвия". В распоряжении остальных пловцов новые алюминиевые клетки. Однако вскоре начинается волнение и работать становится невозможно. Принимаю решение перейти к подветренной стороне острова, где мы будем лучше защищены. Поднять тяжелую стальную клетку оказалось нелегко. И Филипп предлагает буксировать ее в подводном положении, а сам хочет остаться… внутри. Я категорически возражаю против того, чтобы он находился внутри, но клетку, по его совету, буксируем, не поднимая на поверхность.

Волнение усиливается, и трос обрывается. Тяжелая клетка камнем падает на большую глубину. А если бы Филипп остался в ней? Вряд ли ему удалось бы выбраться, но, если бы удалось, он очутился бы в гуще акул, которым мы успели достаточно досадить. Еще один эпизод, едва не завершившийся трагедией.

Трудная дружба

Попытка подружить рыб с людьми. – Несостоявшаяся встреча с крокодилами. – Мероу среди зеркал. – Мы ловим редких рыб для Монакского музея. – Мероу нападает на Раймона Колля. – Бернар Делемотт провоцирует нападение спинорога. – Загадка рыбы-клоуна.

Мероу надувает щеки, выпячивает нижнюю губу и строит недовольную гримасу. Видно, как пульсируют жабры. Рыба с любопытством высунула свою бронированную голову из темного грота. Она не проявляет никаких признаков страха. Скорее, гнев: иглы спинного плавника поднялись, напоминая петушиный гребень. Я отлично угадываю ее воинственное настроение. Рыба наклоняет голову, будто собирается покинуть убежище и броситься на меня. У нее огромная голова с костистой черепной коробкой, гладкой и выпуклой, напоминающей щит; маленькие неподвижные глазки, расположенные слишком высоко…

Но что происходит в ее мозгу? Какое представление о человеке у мероу? Этот вопрос давно занимает меня – с самого начала подводных исследований, с той поры, когда вместе с Филиппом Тайе и Фредериком Дюма мы кормили мероу в Средиземном море, до того, как их распугали любители подводной охоты…

Мы не раз хотели предложить им дружбу, но наши попытки почти всегда оказывались безуспешными. Я полагаю, это объяснялось ложными представлениями о них. Пловцы гордятся тем, что могут приблизиться к крупному обитателю моря, не отпугнув его. Если им удается покормить рыбу из рук, а то и погладить, что довольно несложно, то люди воображают, будто между ними и рыбой возникли какие-то дружеские отношения.

В Красном море мы обнаружили розовых, с голубыми крапинками рыб, принадлежавших к тому же виду мероу, что и Жожо, герой фильма "В мире безмолвия". Часто за столом кают-компании мы спорим относительно уровня развития рыб, – чьи размеры нередко превышают метр. Мнения различны. Одни пловцы, такие, как Бернар Делемотт и Кристиан Бонничи, понимающие и любящие животных, верят в какую-то привязанность мероу к людям, во всяком случае в существование связи, которая устанавливается между рыбой и определенным человеком.

Среди пловцов "Калипсо" существует и иная группа, настроенная скептически. В их числе Бебер, Раймон Колль, Каноэ. Они не столь уверены в способности рыб испытывать какую-бы то ни было привязанность. Они убеждены, что в основе этой мнимой дружбы всего лишь прожорливость. По их мнению, "привязанность" мероу – не более, чем потребность в пище.

Спор этот разгорелся с новой силой, когда мы в конце октября подошли к Коэтиви, где мир кораллов довольно беден, зато мероу в изобилии.

Погода стояла великолепная. Плоский островок этот, опоясанный полосой чистого песка, расположен в 30 милях к югу от Сейшельских островов. Он невысок, издали видны лишь стволы кокосовых пальм, возвышающихся над водой. Сотня жителей, традиционный промысел – копра.

Остров принадлежит англичанам, но большое влияние имеет здесь месье Дельом, агент французского консульства. Единственная деревушка раскинулась на западном берегу, среди плантаций, представляющих собой кокосовые рощи с аккуратно прорубленными в них аллеями.

Раз в месяц с острова Шри Ланка (Цейлона) на Коэтиви приходит за копрой судно. Это единственное средство связи обитателей острова с остальным миром. На острове множество наполовину одичавших ослов. На период сбора копры их ловят, а потом за ненадобностью отпускают на волю, чтобы не кормить. Однако когда необходимо, ослы выполняют самые тяжелые работы.

Нам рассказали, сколько понадобилось усилий, чтобы переправить на берег (на острове нет подъемного оборудования и причала) единственный грузовик, используемый теперь для перевозки орехов. Все население острова несло машину на руках и теперь очень гордится своим подвигом.

Один из мысов острова выдается далеко в море. Он представляет собой довольно живописный массив кораллов, соединяющийся с небольшим соседним островком под названием Лис (Lys по-французски – лилия. – Прим. ред. ). Несмотря на красивое название островка, в водах близ него не находим ничего любопытного: глубины здесь невелики. Дело в том, что Коэтиви и Лис, как и Сейшельские острова, расположены на подводном плато, которое, по-видимому, бесплодно. С западной стороны островов тянется огромная подводная долина, находящаяся в 1000 метрах от поверхности. Для кораллов такая глубина слишком велика, а для крупных рыб – незначительна.

Несмотря на теплый прием, оказанный нам местными жителями, мы бы сократили свое пребывание на острове, если бы не наш доктор, для которого нашлось тут много работы. В продолжение всей экспедиции, куда бы мы ни заходили, считали своим долгом оказывать медицинскую помощь, особенно жителям таких оторванных от цивилизации островов, как Коэтиви, где врача не видели целых четыре года.

Население острова, я полагаю, арабского происхождения, хотя, судя по темному цвету кожи, предки многих из жителей вступали в браки с представителями негритянской расы.

Доктор Милле расположился на суше в помещении, которое он несколько напыщенно называет палатой. В действительности же это довольно плохо оборудованный барак. К строению вереницей тянутся островитяне, на их лицах недоверчивое и в то же время заискивающее выражение.

Как всегда, осмотр начинается с детей – под обычный аккомпанемент плача и воплей. Потом наступает черед женщин, те словно скованы неизъяснимым стыдом. Наконец очередь доходит и до мужчин. Доктор проникнут участием к этим людям – жертвам изоляции, которая способствует возникновению давно отошедших в прошлое болезней, причем в масштабах, к счастью, редких в наше время.

С социологической точки зрения Коэтиви также представляет собой необычное явление: структуру местного общества можно назвать средневековой, архаической. Заметное место в нем занимает любопытный тип – клоун. Он как бы играет роль королевского шута. На виду у всей деревни он с ужимками и гримасами выделывает разные потешные штуки, которые, по словам доктора, выдают в нем душевнобольного.

Афера с крокодилами

Идем в Диего-Суарес. С 9 по 11 ноября «Калипсо» стоит в доке. Необходимы кое-какие ремонтные работы.

Когда из дока начинают выкачивать воду, пловцы обнаруживают крупного диодона, необычную, утыканную колючими иглами тропическую рыбу, которая раздувается в случае приближения опасности. Сколько радости у наших ребят! Они ловят рыбу, пытаются расположить ее к себе. Но доставленную на борт судна гостью, несмотря на все старания и обильное угощение, приручить не удается. При малейшем намеке на опасность она надувается, как бурдюк.

Пока продолжается ремонт, обследуем местность. Начинаем с одного из многочисленных озер Мадагаскара, где обитают священные крокодилы. Но подойдя к озеру, мы не замечаем ни одного крокодила. Старейшина деревни уговаривает нас купить буйвола для жертвоприношения священным крокодилам. Хотя мы и выполняем его просьбу, крокодилы не появляются. Нам показывают на какие-то груды, плавающие посреди озера, которые больше походят на бревна, чем на крокодилов. Догадываемся, что старейшина обманул нашу доверчивость, и раздраженные направляемся домой, но, раздумав, решаем вернуться назад. Приходим в деревню в самый разгар пиршества: жители за обе щеки уплетают буйвола, якобы принесенного в жертву священным крокодилам. Мы требуем своей доли и садимся за стол. Все улаживается самым превосходным образом.

Другая вылазка к северо-западному побережью с целью отыскать ископаемые останки животных оказалась посложнее. В этой части Мадагаскара в древнем русле реки после дождей находят овальные, похожие на крупные облатки, голыши. Если ударить молотком по ребру такого голыша, он раскалывается пополам и в большинстве случаев внутри него можно обнаружить прекрасно сохранившийся отпечаток ископаемой рыбы. Некоторые из ископаемых сходны с молодью целаканта, хотя установить бесспорность их родства вряд ли можно.

Подступы к этому довольно пустынному участку острова трудны. Сначала едем на двух машинах, затем движемся по тропе и едва не сбиваемся с пути. Множество комаров. Идем пешком несколько часов. Выясняется, что питья взяли недостаточно. Вода в реке не слишком чиста на вид, и врач хотел было запретить ее пить. Но ничего с нами не случилось, и мы возвращаемся с многочисленными трофеями.

Самой успешной из всех экскурсий в глубь острова была поездка к Семи озерам, куда мы захватили акваланги и подводные камеры. Семь озер, имеющие глубину около 10 метров, лежат у подножия гор Лисало. Их питают горные ручьи ледяной, удивительной чистоты водой. На всем протяжении горные потоки практически не несут ни солей, ни каких-либо органических веществ. Вода в озере, которое мы исследовали, тоже была необычайно прозрачной. Но в ней очень мало питательных веществ. Семь озер почти лишены жизни: единственными живыми организмами были хрупкие сапрофиты, которые прикрепились к ветвям деревьев, упавших в воду. Удивительная красота, но есть в ней что-то леденящее, зловещее. Подводный мир здесь резко отличается от привычного нам живого царства кораллов, где обитает такое множество ярких, разноцветных рыб.

Почти бесплодный неподвижный мир, эти хлопкообразные белесые нити сапрофитов вызывают тревожное, гнетущее чувство. Но, даже несмотря на холодность и отчужденность, он по-своему волнует и притягивает: вода здесь так прозрачна, а формы и цвета не похожи ни на что на суше.

Ремонтные работы завершены, и мы направляемся к островам Глорьез, расположенным северо-западнее Мадагаскара, мористее мыса Амбр. Это группа небольших необитаемых островков принадлежит Франции. На архипелаге – одна лишь метеорологическая станция, назначение которой наблюдать за перемещением циклонов.

Подводный рай

Когда мы покидаем Диего, погода ухудшается. «Калипсо» всю ночь напролет отчаянно швыряет из стороны в сторону.

К островам Глорьез подходим утром. Становимся на якорь возле самого крупного острова и на моторной лодке отправляемся на метеостанцию, чтобы познакомиться с персоналом, состоящим из трех человек – уроженцев Реюньона.

Остров окружает полоса чрезвычайно мелкого белого песка. В одном месте поднимающийся со дна моря коралловый массив образует мыс. Именно тут, на этом мысе, среди кокосовых пальм, и расположилась метеостанция.

Живописные казуарины составляют небольшие рощицы, берег покрыт дюнами. Странный край. Птицы здесь живут на земле, а грызуны – на деревьях.

Заметны давние попытки освоения острова: следы поселения, а под сенью кокосовых пальм два небольших заброшенных кладбища, какие нередко попадаются на подобных островках.

Вновь установилась отличная погода. Первые же погружения доставляют нам несказанное удовольствие. Вода совершенно прозрачна, фауна поразительно богата: ставриды, "рыбы-старухи", луцианы, крупные рыбы-попугаи. На дне, также покрытом белым песком – одна из замечательных особенностей острова, – обнаруживаем коралловый лабиринт.

Из-под глыбы мадрепоровых кораллов на нас смотрит огромная черепаха. Пытаемся погладить ее шею, как гладят человека (жест бессмысленный), но животное презрительно, с величественной медлительностью отстраняется.

Зачастую коралловые массивы находятся на некотором расстоянии друг от друга. Иногда между подводными островками проплывают рыбы-бабочки. У них, видно, какие-то неприятности с местными владыками, какой-нибудь рыбой-бабочкой покрупнее или рыбой-ангелом, которые, стремясь утвердить свою власть, нападают на пришельца и отгоняют его прочь от коралловой глыбы. В каждом из таких оазисов существует определенное равновесие. Это является результатом очень сложных отношений между обитателями рифа. Это все та же проблема социальной жизни морских животных, которая меня волнует. Я не устаю наблюдать этот мир, населенный разноцветными, ведущими оседлый образ жизни рыбами, куда порой врывается извне хищник, взбудораживая его и нарушая сложившуюся в нем иерархию.

У кораллов цвет довольно разнообразен, однако они не столь ярки, как в Красном море. Судя по всему, они не пострадали от загрязнения вод. Человек здесь еще не бывал, и все, похоже, сохранилось в первозданном виде. Какая удача!

В сторону открытого моря к большим глубинам плавно сбегает коралловая отмель. Она усеяна мадрепорами в виде башен и великолепными букетами горгонарий. Чуть ниже раскинули свои ветви золотистые древовидные акропоры. Раскрыв рты, выглядывают из нор мероу. Зияют зевы крупных тридакн, которые попадаются тут чуть не на каждом шагу. Едва аквалангист подплывает к ним, створки их затворяются, но довольно медленно. И я снова убеждаюсь, что существа эти совершенно не способны ущемить ногу даже самого рассеянного пловца, как об этом часто рассказывают.

Проход на противоположной стороне соединяет море и лагуну с песчаным пологим дном. Изобилие и разнообразие рыб, обитающих тут, поразительно. Здесь плавают довольно крупные ставриды и "рыбы-старухи", водят свои хороводы рыбы-бабочки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю