355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Байков » Инквизитор. Дилогия (СИ) » Текст книги (страница 27)
Инквизитор. Дилогия (СИ)
  • Текст добавлен: 6 декабря 2018, 13:00

Текст книги "Инквизитор. Дилогия (СИ)"


Автор книги: Юрий Байков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 27 (всего у книги 37 страниц)

Часть 11

Утром тартана была покрыта составом Цыко, печи установлены, товары, включая сыр, загружены в трюм, а на борту красовалось искусно вырезанное название «Русалка Тара». Чуть свет, друзья накосили в лесу душистой травы, которой было решено набить новые тюфяки. Старые не стали забирать из повозки, чтобы не перетаскивать их каждый раз с места на место. Вепа отправили на Невесту колдуна передать Калебу название их лодки. Рыбак вернулся очень расстроенный и долгое время был замкнут и неразговорчив.

– Грэм, – обратился к воину Бандай, – останься, пожалуйста, с Лодином на лодке. Девушки будут шить тюфяки. А мы отправимся в город за провиантом. А потом вернемся за вами, и все вместе отправимся к Барри.

Два раза просить Грэма не пришлось. Он был счастлив остаться со своим учителем наедине, когда никто не мешает тренировкам. Эрдон наотрез отказался помогать женщинам и поехал в город с остальными.

День прошел в суете и заботах, а к вечеру, когда кладовая была забита провиантом, тюки сшиты, покрыты простынями из великолепного наранского хлопка, в курятнике уютно кудахтали две дюжины довольных рябых курочек, а в кошеле у купца стало совсем скудно, друзья, наконец, решили отдохнуть перед выходом из порта.

– А кто же будет охранять Русалку Тару? – Удивился Цыко.

Девушки тут же захихикали, а Веп вновь покраснел. Название для лодки все восприняли легко, но без шуток не обошлось. Добрых шуток, не обидных, но рыбак, все равно, очень смущался.

– Клубок посторожит. – Ответил Тард. И приказал Клубку. – Малыш, стереги. Если кто чужой придет, лай громко, я прибегу. Можешь его съесть.

Волк радостно тявкнул и завилял пушистым хвостом. Друзья спустились на пирс и не спеша отправились на прогулку. Проходя мимо домика Дрэ, они повстречали и самого мастера.

– Господа! – Крайне недовольно воскликнул тот. – Мы же с вами договорились! Вы должны освободить пристань сегодня! Ну перегоните вы тартану в порт! И там уже грузите ее товарами! Ну не такие большие там поборы.

– Не волнуйтесь, уважаемый мастер Дрэ, – попытался успокоить гнома Бандай, – у нас все готово к отплытию.

– Тогда почему же вы не отплываете?

– Мы хотим сразу уйти из Рапино. Но мы обещали навестить нашего друга. Мы не можем уплыть не повидавшись.

– Друга? – Гном подозрительно прищурился. – Это какого же?

– Барри. Трактирщика.

Мистер Дрэ тут же поменялся в лице.

– Барри? – Ах, ну да-да, конечно. – Он развернулся и, пытаясь сохранить лицо, но очень быстрым шагом двинулся прочь. Уже издалека дрожащим голосом прокричал. – Ну хотя бы завтра освободите нам пристань, у нас крупный заказчик, нам нужно сдавать бригантину.

– Чего это он? – Тард недоуменно покрутил головой.

– Что же это за Барри такой? – Спросил Лодин в очередной раз.

И в очередной раз получил ответ.

– Скоро ты с ним познакомишься, не волнуйся. Уже совсем скоро.

Остальные вновь засмеялись. Даже всегда тактичный Валон.

Так же не спеша они дошли, наконец, до портовых строений.

– Вон за тем зданием уже кабак Барри. – Объявил Луций.

– Жду не дождусь. – Пошутил наемник.

Они свернули за угол и вдруг лицом к лицу столкнулись с отрядом инквизиции. Семь человек. Три инквизитора и четыре боевых монаха.

– Валон?! – С ужасом воскликнул один из них.

Валон сделал шаг назад, пригнулся, готовый к нападению и затравленно озирающийся.

– Братья! – Приказал Варп, а это был именно он. – К оружию. Вы, сударь, кем бы вы ни были, отдайте меч!

– Варп, – выкрикнул Валон, – все не так! Ты ошибаешься!

– Епископат разберется. Отдайте меч! – Грозно приказал инквизитор. Потом обратился к спутникам Валона. – А вы не вмешивайтесь. Этот человек служит тьме.

Но его не послушались. Лодин, Тард и Грэм в тот же миг обнажили клинки и встали рядом с другом, готовые к бою.

– Значит, – презрительно бросил Варп, – вы тоже слуги тьмы, и вы умрете!

Монахи обнажили оружие, а инквизиторы начали плести заклинания. Лодин тут же поставил защиту, щедро зачерпнув силы из близкорасположенной Слежи, но то ли его умения еще не достигли должного уровня, то ли река все же оказалась слишком далеко, защита получилась не такой крепкой, а тело наемника пронзил острый приступ боли. Настолько сильный, что Лодин не выдержал и согнулся пополам, глухо застонав.

– Силы тьмы вам не помогут! – Злобно выкрикнул один из святых братьев, но в голосе его не было уверенности.

Да и в глазах остальных читалось немалое удивление. Впервые они столкнулись с подобной магией. И святые отцы бросились в атаку. Но не успели они ничего сделать, как откуда-то сзади раздался громкий вопль.

– Аааааааааа…

Из-за угла с криком выбежал Барри! Лицо было пунцовым от ярости и негодования. Не переставая кричать, он сбил с ног огромного монаха, хотя по сравнению с самим Барри, монах не выглядел таким огромным. Монах упал, сильно ударившись затылком о доски помоста. На всей прибрежной части все дороги и тропинки были выстланы досками. Трактирщик, будто бы даже и не заметив препятствия, пробежался по монаху, наступив тому на живот, грудь и лицо, а после вклинился в строй святых братьев и принялся быстро работать руками, кулаками, локтями, ногами. Монахи и инквизиторы разлетались во все стороны, будто куклы. Они падали на доски, некоторые потом с трудом вставали, но большая часть из них уже не в силах была подняться.

Один из инквизиторов сплел какое-то сильное заклинание, что проявилось в этом мире большим светящимся шаром между ладоней. Он уже почти швырнул заклинание в лицо трактирщика, но получил с размаха сильнейшую оплеуху раскрытой ладонью в ухо и упал без сознания.

– Аааааааааа… – Кричал Барри до тех пор, пока все святые братья не остались лежать без чувств. Но и после этого он продолжал кричать, бегая от одного святого отца к другому и яростно размахивая руками. – Аааааааааа…

Тут зашевелился один из монахов. Трактирщик подбежал к нему, легко вздернул его за рясу, поднял над головой и, продолжая кричать, лишь изредка делая перерывы, чтобы набрать в грудь воздуха, побежал в сторону реки. Добежав, он размахнулся и с разбегу швырнул вяло трепыхающегося монаха в воду, сразу шагов на пятнадцать от берега! Потом, все еще не переставая кричать, побежал обратно, схватил следующего, и все повторилось. После чего он вернулся за очередным инквизитором. И так продолжалось до тех пор, пока на досках не остался лежать только Варп.

Валон, видя, что орущий во всю глотку трактирщик возвращается, выбежал ему навстречу, замахал руками и закричал.

– Барри! Барри! Подожди! Остановись, Барри!

Барри остановился, медленно опустил руки, но кричать не перестал. Правда, громкость крика постепенно утихала. Лишь когда у него закончился воздух в легких, он замолчал, чтобы сделать вдох.

– Подожди же! – Взмолился Валон.

– А-а-а-а-а? – Вопросительно проскрипел сорванным голосом трактирщик.

– Барри, это мой друг. – Быстро проговорил Валон. – Точнее, когда-то им был. Он просто запутался. Я хочу ему все объяснить.

– А-а-а-а… – С понижением громкости протянул бывший пират соглашаясь.

– Это и есть легендарный Барри? – Улыбаясь спросил купца Лодин. – Он мне нравится.

После чего наемник подошел к трактирщику и протянул руку.

– Спасибо тебе! Ты очень нам помог!

– А… – Отмахнулся Барри и дружелюбно хлопнул наемника по плечу, отчего тот чуть не упал.

– Крепкий ты парень! – Засмеялся Лодин.

– А? – Проскрипел вопросительно трактирщик.

Но Лодин ничего не ответил, лишь еще звонче рассмеялся. Барри какое-то время непонимающе на него смотрел, потом хихикнул, потом еще. Трактирщик принялся хохотать, периодически, в порыве чувств, радостно хлопал наемника то по плечу, то по спине. Тому стоило огромных усилий, чтобы удержаться на ногах.

– Ну вот, опять! – Всплеснул руками Бандай. – Опять смех! И опять когда не надо!

– Это нервное. – Напомнил Цыко. – Это нервное. Жизнь, вообще, стала какая-то неспокойная.

– Помогите мне. – Попросил Валон, пытаясь привести в чувства и поставить на ноги инквизитора. – Давайте зайдем в трактир. А то мы тут на самом видном месте.

– Да уж. – Почесал в затылке Веп. – Драка с инквизицией штука невиданная. Даже тут, в княжествах.

Друзья с трудом заставили открыть глаза Варпа, помогли подняться на ноги и, поддерживая, чтобы тот не упал, повели в трактир. Все вместе зашли внутрь и заняли ближайший к выходу стол.

– Аа… – Застонал Варп, осторожно ощупывая заплывающий глаз.

Трактирщик сунул ему в руки мокрую прохладную тряпку.

– Приложи. – Прохрипел он сильно сорванным голосом.

Инквизитор подозрительно на него покосился, но тряпку взял.

– Что тебе про меня наговорили? – Спросил его Валон. – Мы же были друзьями. Это же я!

Но инквизитор ему не ответил, злобно смотря по сторонам.

– Друзья, – смущенно обратился к спутникам Валон, – позвольте нам остаться наедине.

– Ты уверен? – Спросил Тард.

– Да.

– Я буду рядом! – Прохрипел трактирщик, сделав инквизитору знак, что будет за ним следить, и повторив его несколько раз. Лишь после этого удалился вслед за всеми.

– Друг, ты можешь мне не отвечать. Я расскажу тебе все. Просто выслушай меня. Это очень важно для судьбы нашего мира.

В ответ Варп лишь грустно усмехнулся. Но Валон постарался не обратить на это внимания и подробно и обстоятельно пересказал ему все события от момента их расставания до стычки с Нарго и Грэтом, когда он лишился своей магии. После чего поведал о многочисленных прорывах ада и о том, что все это нужно немедленно донести до кардиналов и папы.

– Если все так, как ты говоришь, почему же ты тогда встретил нас как врагов? – Сквозь зубы процедил инквизитор.

– Потому что мне рассказали о приказе убить меня при встрече.

– Ты совсем спятил? – Подскочил на лавке Варп. – Или Ад растопил твои мозги? Подобного приказа не было! Был приказ задержать тебя и доставить в Альту к кардиналу Тунре. Кто тебе такое сказал?

– Я не могу тебе этого сказать. Я обещал.

Инквизитор схватил Валона за рукав и зло потребовал.

– Ты либо совсем дурак, либо ничего не понимаешь! Кто тебе это сказал? Говори! Если я все еще твой друг, как ты смел заметить.

– Кнежо. – Опустив голову, ответил Валон.

– Когда?! – Подскочил Варп. – Где?!

Валон вкратце поведал о встрече с монахом в Рона.

– Ой… – Варп обхватил голову руками и застонал.

– Что такое? Тебе плохо?

– Похоже, – инквизитор поднял тяжелый, полный боли и страданий взгляд, – что скоро всем во Фленшире будет плохо. Кнежо погиб три недели назад.

– Как?! – Враз севшим голосом проговорил Валон.

– Его убили. Мы схлестнулись с темными магами в горах, в трех днях пути отсюда. Я лично хоронил его.

– Темными магами?

– Да. Похоже, что они и твои адские твари – это все звенья одной цепи.

– А кто же тогда это был, если не Кнежо?

– Хотел бы и я это знать. – Варп опустил взгляд и со злостью сжал кулаки. – Что еще он тебе сказал?

Валон вдруг побледнел еще больше, но ничего не ответил.

– Валон! – Зло окрикнул его инквизитор. – Ты опять? Мы договорились, что ты мне все расскажешь. Я тебе верю. И я на твоей стороне. Что еще он тебе сказал?

– Пообещай мне, что ничего ей не сделаешь! И не отдашь ее святым братьям.

– Кого? – Удивился инквизитор.

– Ту, о которой мне поведал Кне… Тот, кто выглядел, как Кнежо.

– Ты что? Ты кого-то защищаешь? Что он тебе сказал?

– Пообещай!

По лицу Валона Варп понял, что тот останется непреклонен.

– Обещаю.

– Эдель. Вон та прекрасная девушка. С темными волосами. Он сказал, что она ведьма. И что именно она лишила меня святой магии. Да, пусть так. Но я люблю ее! Люблю, слышишь?! И я не хочу, чтобы с ней что-то случилось.

– Значит, любишь? – Гневно посмотрел на него Варп.

– Люблю.

– Ты согрешил с ней?

– Да. – Валон покаянно опустил голову.

– Ты понимаешь, что не сможешь теперь вернуть себе свое положение? Как ты можешь зваться инквизитором, если не смог удержать зов грешной плоти?

– Понимаю. – Глухо ответил тот.

– Раз понимаешь, я тебя успокою. Никакая она не ведьма.

– Как?! – Валон впился в него взглядом.

– Да вот так. Тот, что выглядел, как Кнежо, наврал тебе. Уж не знаю, с какой целью, но эта девушка самая обычная. В ней нет ни капли тьмы. А вот в тебе я вижу след какой-то незнакомой мне магии. Что это?

– Магия воды. Подожди! Так, она не ведьма?

– Говорю же, не ведьма. Поверь мне. Сам же знаешь, что видеть тьму я умею не хуже тебя. Ну, того тебя. Непогрешимого. – Последнее слово он произнес с грустной иронией.

– Значит… – Прошептал Валон в пустоту. – Значит, я зря в ней сомневался. Какой же я подлец…

– А по поводу исчезновения твоей магии тебе стоит поговорить с кардиналом Тунре.

– Нет! Нарго и Грэт – его люди. Я больше ему не верю.

– Зачем же он послал нас за ведьмой?

– Не знаю. Но выясню. Ты должен устроить мне встречу с Папой!

– Ну и запросы у тебя!

– Пойми, творится что-то такое, чего еще никогда не было. Боюсь, что весь мир в смертельной опасности. Я должен рассказать все Папе! Если этого…

– Я же не сказал нет. – Перебил его Варп скривившись.

– Так, ты поможешь?

– Да. Помогу.

– Спасибо!

– Погоди благодарить. Это не так просто. Ты должен помочь мне скрытно добраться до Ларта. А еще лучше – Альты. Если все так, как ты говоришь, то как только Тунре узнает, что я общался с тобой, я тихонько исчезну на половине пути.

– Это просто.

– Да? – Удивился Варп. И как же ты собираешься это сделать? Нам нужен корабль. Если тебя, а теперь и меня ищут, то в порту полно шпионов. Как только мы станем искать место на корабле, нас обнаружат.

– Это как раз не проблема. – Отмахнулся Валон. – У моих друзей свой корабль. И мы уже договорились о поездке в Альту. И с нами несколько великолепных воинов. Они помогут нам. Но подожди же! Если Тунре уже знает о нашей встрече, то тебе тоже нельзя туда ехать!

– Можно. – Отмахнулся инквизитор. – Это ты официально служишь тьме. А я нет. Чтобы меня обвинить, им придется убить и всех, кто сегодня был со мной. И кого ваш друг побросал в воду. Уверен, что братья уже отплыли. Никто даже в Рапино не откажет в подобной просьбе инквизиции. В Альте мне ничего не грозит. Главное – туда добраться.

– Да, ты прав. Но и нам тут долго оставаться нельзя. Пойдем, я попрошу друзей отбыть немедленно.

Они поднялись и подошли к остальным. Путники подозрительно косились на Варпа, но Валон их успокоил.

– Я все рассказал отцу Варпу. Он согласился помочь мне встретиться с Папой.

– Иди ты! – Воскликнул Веп. – С Папой?!

– Да. Но нам следует немедленно отплыть. Только для начала нужно найти, во что бы переодеть святого отца. Нам сейчас необходима скрытность.

– Никто никуда не пойдет голодный. – Прохрипел Барри.

– Но… – Начал было Валон, но трактирщик его перебил.

– Никто не уходил отсюда голодным. И не уйдет. – Увидев, что с ним опять собираются спорить, он выставил вперед ладонь и продолжил. – Все. Это не обсуждается. А одежду мы подберем у Анито. Эй, Анито!

Тут же появился молодой смуглый парень с массивной серьгой в ухе и огромным подносом в руках. На подносе дымились горшки с тушеными овощами, источая умопомрачительный аромат. Паренек ловко принялся расставлять кушанья.

– Анито… – Обратился к нему трактирщик, но парень его перебил.

– Я еще не все принес. – И он удалился на кухню.

Впрочем, буквально тут же возник снова. С еще одним подносом с тарелками и кувшинами. Пахло так, что даже Валон сдался и уселся за стол, знаком приглашая инквизитора.

– Анито, – вновь обратился к пареньку трактирщик, указывая на Варпа, – видишь этого господина? Ему нужно переодеться во что-нибудь неприметное.

– Сколько у меня времени? – Спросил паренек.

– Ну так, пока господа кушают.

– Понял. – Анито кивнул и быстро ушел.

– А как же ты теперь, Барри? – Спросил Бандай виновато. – Инквизиция тебе не

простит сегодняшнего.

– С вами пока похожу. – Пожал плечами Барри. Он не спрашивал, он утверждал. – Вам же нужен кок? Мне одна тринадцатая часть добычи… То есть прибыли. – Потом трактирщик осмотрел всю компанию и добавил. – Ну, и добычи тоже.

Естественно, что перечить ему никто не стал. А дальше пришло время трапезы. И все мысли, беспокойства и переживания немедленно отступили, открывая путь наслаждению и безумству вкуса. Друзья поглощали угощения, по большей части, прикрыв от удовольствия глаза и отрешившись от всего на свете. Они мычали, стонали, бормотали похвалы, а Барри приносил с кухни все новые тарелки. А потом сидел, подперев рукой подбородок, и с умилением рассматривал выражения лиц, навеянные его стряпней.

– Ну что, пойдем? – Грустно спросил трактирщик, когда все доели.

– Нет! Это невозможно! – Воскликнул в негодовании Варп.

– Что такое? – Барри изменился в лице. – Тебе не понравилось?

– Эта пища искушает будто Дьявол!

– Так, тебе понравилось?

– Она ведет во грех чревоугодничества! Эта пища заставляет забыть даже о Господе! – Варп гневно сверкал очами.

– А ты хороший! – Барри ласково погладил по некрупной голове инквизитора своей огромной ручищей. – Умеешь кушать. Не совсем пропащая душа. А вот и одежда твоя. Иди на кухню, переоденешься в чулане.

Варп чуть было не задохнулся от негодования и возмущения по поводу фразы о пропащей душе, но трактирщик легонько подтолкнул его, отчего он пролетел несколько шагов, с трудом удержавшись на ногах при приземлении. Бросив назад злой взгляд, он принял из рук откровенно смеющегося Анито одежду, окинул юношу таким же недобрым взглядом и поплелся на кухню.

– Так, ребятишки, – лилейно проскрипел Барри, – теперь пойдемте-ка в амбар, захватим кое-какие припасы. Эй, щуплый! – Все поняли, что трактирщик обратился вдогонку инквизитору. – Захвати там мешочек с моими поварешками.

Варп позеленел от злости, скрипнул зубами, но ничего не ответил. Все остальные встали из-за стола и поспешили в амбар.

Тяжелая двустворчатая дверь амбара, посеревшая от времени и сырости, открылась, и глазам путников предстали аккуратно и по-хозяйски сложенные мешки различного размера.

– Ну что встали, как на цирковом представлении? – Развел руками бывший пират. – Сами же потом все это кушать будете за обе щеки. Берем по мешочку и несем на вашу посудину. Давай ты первый. Ты парень крепкий, и два сдюжишь. Держи. Ага, вот так вот.

С этими словами Барри закинул на спину Тарда два огромных тюка. Орк, впрочем, никак не отреагировал на это – просто дернулся всем телом, поудобнее умещая на могучей спине поклажу, и понес на тартану. Следующим была очередь Лодина. Барри закинул мешок и ему. Под его тяжестью ноги у наемника чуть было не подкосились, а колени предательски задрожали. Цыко и Эрдон, вообще, не смогли осилить тот груз, что им достался, и пришлось им нести один тюк вдвоем.

– А вы куда, красавицы? – Обиженно воскликнул бывший пират, обращаясь к девушкам. – Ну, хоть один мешочек-то втроем возьмите! Мужики ваши один не смогли взять.

Девушки переглянулись, поискали глазами своих мужчин, но те уже ушли. Повздыхав и поохав, Эдель, Фхелия и Накта схватились за огромный мешок и с большим трудом поволокли его к тартане. Барри же без особого труда взвалил на себя четыре тюка, больше просто не получалось – они падали, запер амбар и поспешил вслед за остальными.

Кое-как добравшись до лодки, они увидели пунцового от напряжения инквизитора, волочащего волоком огромный тюк, в котором что-то громко звенело и брякало. Ему в этом помогал Анито. Увидев Варпа в костюме горожанина, в деревянных башмаках, штанах до колен и белых чулках, Валон покатился со смеху. Другие путники тоже не могли сдержать улыбки.

– Ничего смешного! – Оскорбленно бросил тот.

– Нет, брат Варп, – весело смеясь, воскликнул Валон, – это очень смешно! Но ты должен радоваться вместе с нами! В таком наряде тебя никто и никогда не узнает!

– Хватит болтать. – Огрызнулся инквизитор. – Это ваша лодка? Давайте грузить уже вещи и отплывать.

– Ты прав, отец Варп. Ты прав.

– Ну что же вы стоите? – Воскликнул трактирщик. И, взяли!

Погрузка длилась довольно долго. Оказалось, что даже столь вместительная тартана не была рассчитана на такое количество хозяйственного груза. Особенно если учесть, что кладовые уже были заполнены припасами Эрдона и Накты, да и основательно пополнены с местных рынков. Зато теперь еды им хватит не на один месяц. В итоге несмотря на усталость, довольны остались все. Разве что, все, кроме кур, которым пришлось немного потесниться. Но как оказалось, среди новых мешков был один и для них – с зерном. Так что, они должны смириться. Когда погрузка закончилась, Барри с грустным лицом подошел к Анито.

– Ну что, дружище, мне пора. Ты уж приглядывай за моим трактиром. Я еще планирую вернуться.

– Не переживай, Барри, – успокоил его паренек, – я справлюсь. В прошлый раз же справился.

– Боюсь, в этот раз меня не будет больше.

– Ну и ладно. Нет, мы, конечно, будем скучать. Но тебе полезно опять выйти в море. А то ты что-то совсем раскис в последнее время.

– Раскис, да?

– Да, Барри, это факт. Не тревожься. Все будет хорошо. Мне чайки нашептали.

– Чайки… – Улыбнулся бывший пират. – Ну что же, пора прощаться?

– Да, вот только… – паренек замялся.

– Само собой, Анито! Пока меня нет, половина прибыли твоя. А мою половину отдавай Дрэ. У него не пропадет.

– Спасибо!

– О чем речь, друг? Ну, бывай, что ли?

– Бывай, дружище! Попутного тебе ветра.

– А тебе ни забот, ни хлопот, шалопай.

Они крепко обнялись, причем Анито с достоинством выдержал медвежью хватку бывшего пирата, чем до небес поднял свой авторитет в глазах команды Русалки Тары. А потом паренек сошел на пирс и остался ждать отбытия.

– Поднять кливер! Отдать концы! Приготовиться к отплытию! – Командовал Бандай.

Грэм и Цыко бросились выполнять приказ, а секундой позже к ним присоединился Веп. Они быстро отшвартовались, подняли парус на бушприте – этого оказалось достаточно, чтобы тартана медленно и величаво стала отдаляться от берега. Отойдя подальше, подняли и основной парус на фок-мачте.

Барри стоял на корме и с задумчивым видом махал на прощание Анито. Анито махал рукой ему в ответ.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю