355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юрий Байков » Инквизитор (СИ) » Текст книги (страница 13)
Инквизитор (СИ)
  • Текст добавлен: 7 мая 2018, 23:30

Текст книги "Инквизитор (СИ)"


Автор книги: Юрий Байков



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 17 страниц)


Глава 2. Часть 7.



Пока Цыко с немалым трудом добывал необходимые в его ремесле ингредиенты, Бандай с Вепом озаботились модернизацией повозки. Ничего сверхъестественного они делать не стали. Просто сильно подняли борт у телеги и на него приделали еще пять спальных мест, которые можно снимать, двигать, класть друг на друга, чтобы не мешались, пока не нужны. Сейчас же их частично сложили, частично сдвинули, а сверху сгрудили все оставшиеся у них товары. Места в повозке сразу же стало значительно больше.

Гномы управились очень быстро, и у друзей еще оставалось время, которое нужно было чем-то занять. Они долго думали, чем бы заняться полезным, но ничего стоящего в голову не пришло. В итоге Веп остался сторожить повозку, а Бандай отправился в городок, чтобы приобрести ткань для тюфяков и одеяла. Для команды. Стоило это все совсем не дорого, даже одеяла, что в купе с рожами продавцов, убедило купца в происхождении товаров. Конечно, они были крадеными. Скорее всего эти двое, что продавали настоящую брионскую шерсть по медяку за единицу, да еще и сделали скидку за всю партию, были плохими пиратами. Похоже, что после первого же абордажа их выгнали из команды, расплатившись частью добычи. Вот они и пытаются побыстрее перевести добро в монеты и наняться на другое судно. В итоге за двадцать медяков, купец приобрел почти сорок единиц прекрасных одеял восхитительной брионской шерсти. Каждое можно продать по серебряку на ярмарке. Удачная сделка.

В этом месте, вообще, можно найти очень много всего интересного и почти задаром. Обычные купцы сторонятся подобных мест, опасаясь за свою жизнь. Но Бандай уже видел, что ничего такого тут не бывает. Всем выгодно, чтобы этот городок процветал. Князю это приносит деньги и безопасность, гномам просто деньги и немалые, пиратам и контрабандистам рынок быстрого сбыта и спокойные стоянку и ремонт. Вздумай тут кто-нибудь ограбить соседа по прилавку, так его тут же тихо зарежут, чтобы не поднимать лишнего шума.

Тащить сорок одеял одному было неудобно, и купец уговорил пиратов бесплатно донести покупки до повозки. Те, ошалев от радости, что уже сегодня смогут попытать счастья на новом корабле, быстро согласились. Покупки отправились на верхние койки, не заняв в повозке полезного пространства. Бандай остался очень доволен.

– Ну что, Веп, отправимся на пристань? Посмотрим Невесту колдуна?

– Ну да, а то я уже устал спать все время. Может рыбку половим, а? Насушим. А то ты уже все съел.

– Дело говоришь! Надо червей накопать. Пойдем-ка.

– Давай, только я сам. Ты это, купец замечательный, но червей копать не умеешь. Перемажешься только весь как черт.

– Ну что ты уж так? – Бандай смутился.

– Говорю же, купец ты зато от Бога. А я рыбак. Всю жизнь этим живу. Потому и ты торгуешь, а я червей копаю.

– Ты прям философ.

– А это кто?

– Ну, человек такой, который постоянно думает о смысле жизни, о том, как все устроено.

– Ну дак, тогда у нас вся деревня этим самые фф...

– Философы. – Подсказал купец.

– Ага, они самые. Ну вот, сам посуди, ежели я бы не был этим самым философом, мы бы без червей остались, а ты бы перемазался.

Бандай против такой железной логики ничего не мог противопоставить. Он лишь беспомощно развел руками и пошел проверять удочки.

Веп свое дело знал, и через четверть часа у них было достаточно отличных червей.

– А как нас Цыко найдет? – Забеспокоился рыбак.

– Думаешь сам не догадается?

– А если нет? Переживать будет.

– Ну, давай ему записку оставим.

– А он читать умеет?

– Конечно, мы же ему книги покупали. Как же он по-твоему по ним штуки свои делает?

– Не знаю, может, по картинкам.

– Ха, ну ты даешь! – Бандай засмеялся. – Погоди, а ты что же, читать не умеешь.

– Умею. – Опроверг поклеп Веп. – По складам. Только не люблю. Долго оно и муторно.

– Ладно, давай я напишу.

Купец забрался в повозку, достал с новообретенной верхней полки, то есть койки, коробку с писчими принадлежностями, вынул листок недорогой желтой бумаги, перо и чернила. Посмотрел какое-то время на чернильницу и отметил для себя, что нужно поговорить с алхимиком о производстве обычных чернил, не магических. Это тоже могло бы приносить хорошие деньги. Купец набросал несколько слов, выбрался наружу и наколол записку на ветку ближайшего дерева. После чего забрался на передок рядом с уже сидевшем там Вепом и тихонько тронул коней в сторону порта.

Невесты колдуна там не оказалось. Еще не пришла. Друзья отъехали немного левее, найдя хороший берег для рыбалки и принялись неспешно готовить снасти.

– Гляди-ка, Бандай, там не нашу лодочку делают?

Купец присмотрелся. С этого места им был виден кусочек цеха верфи. Там располагалось нечто, окруженное лесами, облепленное деловито снующими туда-сюда гномами, по размерам, вроде бы похожее на их лодку.

– Не знаю, – признался он, – но выглядит внушительно. Наверное, все же, не наша. Это уж больно здоровая какая-то.

– И то верно. – Согласился рыбак.

Друзья закинули удочки и отдались таинству рыбалки. Клевало хорошо. Уже через минуту Веп достал первую рыбку. Вскоре повезло и Бандаю. Потом купец развел костер и повесил на него котелок с куриными яйцами. Когда они сварились, друзья улеглись на землю, оставив удочки на рогатинах и устроили ленивый перекус. За пару часов у них набралось уже достаточно рыбы для сушки. Крупную решили сразу пожарить, чтобы к приходу Цыко был бы готов ужин. В общем, у купца и рыбака получился отличный выходной, который они провели и с удовольствием, и с пользой. Пойманную рыбу развесили вялиться на передней части повозки, чтобы внутрь не попадал запах и не залетали мухи.

– Гляди, – воскликнул вдруг Веп, указывая рукой в сторону дороги, – похоже на Цыко.

– Точно, он, давай ему поможем.

Друзья бросились на встречу алхимику. Тот нес объемный заплечный мешок, забитый под завязку, и по два обычных мешка в руках. Выглядел Цыко очень уставшим. При виде спешащих на помощь друзей, он не выказал особой радости. Купец и рыбак забрали у него из рук мешки, те оказались не очень тяжелыми, но нести их было весьма неудобно.

– Ну ты набрал, Цыко!

– Это меньше половины. В лесу еще четыре мешка. А вы тоже молодцы! Уехали. Я это все еле донес.

– Мы же тебе записку оставили. Ты не нашел?

– Нашел. Только дорога от этого короче не стала.

– Ну ладно тебе. А мы для тебя ужин приготовили.

– Ужин? – Приободрился алхимик. Он и вправду плохо выглядел. Уставший, осунувшийся, еле ноги передвигает.

– Ужин, – повторил купец, – рыбку пожарили, яички сварили. Сейчас хлебушек подогреем, будет мягонький. Ну? Не будешь дуться?

– Не буду. – Сдался тот. – Только надо до леса доехать, мешки забрать.

– Сейчас и отправимся. Веп, собери, пожалуйста, вещи, я мешки уложу. А ты, Цыко, залезай внутрь, мы печку уже растопили, сейчас все подогреем, будешь кушать. Наш добытчик.

– Ой, какая же радость, что мы эту печку нашли. – Алхимик устало кряхтел, снимая заплечный мешок. – Там сверху лукошко. Я грибов еще набрал. Можно тоже посушить.

– От, молодец! Обязательно насушим. Завтра утром ты спи, а мы с Вепом еще наберем. И тоже насушим. Нам на корабле запасы нужны. И масляничных орехов наберем. Они долго хранятся, очень удобно.

– Невеста колдуна не подошла еще?

– Пока нет. – Развел руками купец. – Завтра, наверное.

Друзья забрались внутрь, Цыко ахнул.

– Как здорово получилось! – Воскликнул он, кивая на второй этаж. – Это туда все влезло?

– Ага. И еще два места для сна есть, если нужно. Вот так сдвигаешь, чтобы не мешало вещи доставать, вот. Вот так. И смотри, как здорово!

– Замечательно! – Подтвердил Цыко. Даже такой уставший он заметно приободрился при виде перемен в их жилище.

– Правда, теперь голову приходится пригибать.

– Ну и ладно. Мы тут все равно все время либо сидим, либо лежим. Надо также сделать и со второй повозкой. Той, что в Ларте осталась.

– Да, удобно. – Согласился купец.

– И печку туда тоже поставить.

– И печку поставим. Ты ешь давай. Согрелось все.

– Спасибо.

Бандай поставил перед другом тарелки, кувшин с молоком, Цыко стал с аппетитом поглощать жареную рыбу с вареными картошкой и яйцами.

– Очень вкусно. – Похвалил он с набитым ртом.

– Кушай, старый друг, не отвлекайся. Ты сегодня у нас герой. Такую работу провел, столько собрал всего. Это же мы сколько денег заработаем на твоем зелье!

– Ну, без тебя я бы ничего не заработал у себя там, в деревне. А тут за такой короткий срок у нас уже и тартана своя вот-вот построится, и денег много в обороте, и заказы есть. Я даже и не думал раньше, что стоит только из деревни выйти, сразу можно разбогатеть и столько интересного повидать!

– Ну, про повидать, тут все правда. А про разбогатеть... Тут не знаю. Я такое первый раз вижу. Нам везет просто сказочно! Это ты удачу принес. И твое мастерство.

– Скажешь тоже.

Тут послышался голос Вепа.

– А куда дальше то?

Алхимик выглянул наружу и крикнул в ответ.

– Налево. Увидишь упавшее дерево, кричи.

– Угу. А далеко еще? Темнеть начинает. У тебя еще ночное зелье-то есть?

– Есть. Да, не понадобится оно. Близко уже.

Цыко вернулся к ужину. Только он отправил последний кусочек в рот, как вновь раздался крик Вепа.

– Вижу дерево.

– Тогда стой!

Повозка остановилась. Цыко и Бандай выбрались наружу.

– Куда дальше? – Спросил рыбак.

– Слезай, приехали уже. Я мешки под этим деревом и спрятал.

– Ха, я уж думал будем до темна по лесу скакать, как зайчики.

Но только друзья достали из-под дерева четыре туго набитых мешка, как из-за деревьев появились пятеро неопрятных мужчин.

– А что это у вас в мешках, господа хорошие? Позвольте полюбопытствовать. – Наглым тоном спросил тот, что шел первым.

Бандай мигом изменился в лице и вышел вперед, а Веп тихонько шмыгнул в повозку. А когда пришлые достали ножи, Цыко сразу понял – разбойники.

– Значит так, – тот же неопрятный мужчина, что заговорил с ними, еще больше выдвинулся вперед и приближался сейчас наглой, развязной походкой, – выворачиваете карманы и быстро чешите отседава. Тогда, может, и...

Купец не дал ему договорить. Он сильно наотмашь ударил разбойника кулаком по лицу, тот отлетел шагов на пять и заскулил, держась обеими руками за разбитое в кровь лицо. Остальные четверо злобно зашипели, чуть присели, готовые в любой момент броситься в атаку и выставили вперед ножи.

Цыко, видя такое, растерялся и от растерянности, подзабыв, что не силен в магии, принялся плести первое пришедшее ему на ум заклинание. А вспомнил он заклятье отравления. Тут же рядом появился рыбак с топором в руках. Уверенности у разбойников поубавилось.

– Эй, а чего это он творит? – Крикнул один из разбойников. – Колдун, что ли? А ну пусть прекратит!

– Проваливайте отсюда, отребье. – Купец расправил плечи, а потом чуть пригнулся.

Тут заклинание Цыко вырвалось наружу. Это было красиво. Вокруг грабителей образовалось ядовито-зеленое облако. Оно медленно опускалось, переваливалось. Нападавшие замахали руками, пытаясь защититься от гибельной магии. Бандай не терял времени даром и подобрал весьма увесистую дубину, больше похожую на бревно. Когда облако осело на разбойников, двое из них зажмурились от страха, но... ничего не происходило. Они открыли глаза.

– И что? И где? – Недоумевал один из нападавших.

Как, вдруг, другой протяжно и шумно пустил ветры.

– Эй, ты чего? – Принялся ругать его третий. – Мы тут грабим. Не мог раньше до кустов сбегать, пока мы этих выслеживали?

– Это страшное заклятье! – Злобным голосом продекламировал алхимик. – Вы теперь всю оставшуюся жизнь будете ветры пускать, пока всех себя не выдуете. Такова моя кара! Жить вам не больше семи дней!

– Правда штоль? – Не поверил четвертый разбойник. Как вдруг тоже припустил в воздух, испугался, бросил нож на землю и крепко сжал ягодицы руками. – Эй, ты это, не балуй, слышишь! Мы же вас не убивать хотели, только добро забрать. Ты это, сними заклятье, а.

– Нет! Заклятье необратимо.

От разбойников уже начало попахивать. Те затравленно озирались, все, как один сдвинув ягодицы и крепко сжав их руками. Чтобы самих себя изнутри не выдуть.

– Простите нас. Ну пожалуйста!

– Мы больше так не будем!

– Мы на работу устроимся! Честно!

– Сними заклятье, чародей!

– Ладно, частично снимаю. Вы не умрете. – Цыко для вида поводил руками и тихо что-то прошептал. Бандаю показалось, что детскую считалочку.

– Частично? А что останется?

– Симптомы ваши позорные останутся еще надолго.

– А на сколько?

– Не знаю. Как получится. Все, проваливайте отсюда, а то опять все верну.

Разбойники переглянулись и так припустили к лесу, что друзьям показалось, будто один из них сшиб какое-то дерево, не заметив, но побежал дальше. Их вожак с трудом поднялся, осмотрелся целым глазом – второй к тому времени уже основательно заплыл – и побежал догонять своих подельников.

– Подождите! Подождите меня! – Кричал он, но никто не остановился.

– Ну и дела. – Пробормотал купец. – Да, пора нам команду нанимать, это точно. В следующий раз так может и не повести. А что ты за заклинание на них навел такое хитрое.

– Тотальное отравление.

– И что оно должно делать? Ветры вызывать?

– Моментально отравить организм, поразив все органы. Мгновенная смерть. Но ты же знаешь, что мои заклинания силой не отличаются. Только умением. Обычному магу такое не под силу. Он огнем бы шарахнул, или в лед превратил. А я такое совсем не умею. У меня вместо огня в три дома высотой пара искр. Зато такие вот сложные хоть как-то получаются.

– И что теперь с этими будет?

– Ну, мои заклятья обычно долго держатся. Месяц еще будут часто до кустов бегать.

– Аж жалко их.

– Нечего их жалеть! – Вступил в разговор Веп. – А ты правильно сказал. Команду надо. Эти-то с ножами, шельмы. Без ножей мы бы их с тобой быстро поколотили. Навсегда бы запомнили. А с ножами опасно. Надо команду.

Цыко представил себе, как эти два здоровяка бьют несчастных и худосочных разбойников, и внутренне содрогнулся. Теперь и ему их стало жалко.

– Давайте уже на ночлег устраиваться. Веп, пока хоть что-то видно, довезешь до города? А то в этом лесу как-то боязно.

– Правильно говоришь. Забирайтесь. Поедем.

– Я с тобой на передке. – Бандай вместе с дубиной забрался на место возницы вместе с рыбаком. Уже совсем скоро они устраивались на ночлег недалеко от башенки со стражей, состоящей из четверых гномов, одетых в гномьи кольчуги.

– Эх, вот бы такие прикупить! – Мечтательно сказал Бандай, укладываясь на тюфяк.

– Да уж. – Согласился Цыко. Но дорого это очень.

– Когда-нибудь купим. – Уверенно сказал Веп и всем стало немножечко веселее. Они ему поверили.

На следующий день друзья встали поздно. Солнце было уже совсем высоко. Но они могли себе это позволить. Невеста колдуна должна прийти только сегодня, можно и поспать подольше. Они не торопясь позавтракали, умылись и только после этого отправились в порт.

– Глядите! – Замахал руками Веп, когда они подъехали к пристани. – Новый корабль! Вчера его не было.

– А что на нем написано? – Спросил алхимик.

– Не знаю, вроде ничего.

– Думаешь, Невеста колдуна? – Бандай выбрался из повозки и приложил руку козырьком ко лбу, закрываясь от солнца. Все равно приходилось щуриться. Был очень ясный день.

– Маленький корабль-то какой-то. Для контрабандистов с севера. – Подошел к ним Цыко.

– Да ты посмотри какой трюм! Там места вон сколько. – Уверенно сказал Бандай.

– Ну, не знаю. Может быть. Пойдем спросим.

– Пойдем. Только они еще швартуются, кого там спросишь?

– Ну, подождем, пока кто-нибудь сойдет на берег, и спросим.

– Пойдем.

Друзья подогнали телегу еще ближе – если это нужное им судно, то они смогут сразу договориться о цене и загрузить товары. А если нет, то там ждать будет удобнее. Планов на день у них все равно не было. Рыбу сушить и ждать. Вскоре с корабля подали трап и на деревянную пристань сошли несколько человек. Впереди шел крепкий уже не молодой мужчина, за ним несколько матросов, за ними еще двое молодых мужчин и девушка.

– Простите, – обратился купец к крепкому мужчине, – это случайно не Невеста колдуна?

– Что? – Не понял тот и нахмурился.

– Корабль. – Поспешил пояснить алхимик. – Корабль называется не Невеста колдуна?

– Аа. Нет, не Невеста колдуна.

– Извините, пожалуйста.

– Угу.

Мужчина собирался двинуться дальше, как вдруг Цыко показалось, что он узнает одного из молодых мужчин, следовавших в конце процессии.

– Святой отец! Отец Валон! Какими судьбами?!

Молодой человек улыбнулся, явно его узнавая.

– Здравствуйте, господин Цыко, господин Бандай. Рад видеть вас в добром здравии.

– Нет, ты представляешь! – Пак, давясь от смеха, толкал боцмана локтем в бок и тихо, чтобы его не услышали купцы, сообщил. – Святой отец! Ну Валон, ну и жук! Вот из-за чего он с инквизицией поцапался! Он себя за одного из них выдавал. Отчаянный парень! Он мне нравится!

– Как вы тут оказались, отче? И в таком странном виде. Я думал, что обознался. – Удивился алхимик.

– Ну, наверное, так же, как и вы. По реке.

– Логично. А где же ваша ряса?

– Ее больше нет, господин Цыко.

– Так вы теперь не инквизитор?

– Боюсь, что больше нет.

– А кто же тогда?

– Наверное, – Валон задумался, – наверное контрабандист. Подозреваю, что, как и вы, раз вы здесь.

– Неисповедимы пути твои господи. – пробормотал Цыко, осеняя себя божьим знамением. – Ой, мы же не представили нашего друга и компаньона. Это Веп. А это господин Валон.

– Рад знакомству, господин Веп.

– Я это, да, тоже рад. Да, весьма, это. Рад.

– А это моя возлюбленная Эдэль и ее брат Луций.

Брат с сестрой обозначили головами поклоны.

– Возлюбленная?! – В один голос воскликнули алхимик и купец. Но потом к ним обоим пришла мысль, что именно с этим и связан уход святого отца из служения Господу. Теперь все встало на свои места, и они расслабились.

– Не хотите с нами пообедать? – Предложил, обрадовавшись купец. – Мы тут нашли замечательно место, где подают потрясающие пирожные.

– Милый, – впервые заговорила девушка, – давай, пожалуйста, сходим. Я очень хочу пирожных.

– Да, с удовольствием. Пак вы с нами?

– Э нее, у меня еще дела. А вы развлекайтесь, молодежь. Позже увидимся.

– Увидимся, господин Пак.

– До встречи, дядя Пак.

– У нас есть повозка, тут не далеко, но мы не можем ее тут оставить. Поедете с нами? – Предложил Цыко.

– Почему нет? – Валон посмотрел на своих спутников и, не встретив несогласия, направился к повозке.

Вскоре все они заходили в заведение Барри. Трактирщик держал в руках тарелку с кашей, стоя перед столом с двумя моряками. В кашу была воткнута массивная деревянная ложка. Увидев вошедших, Барри от удивления уронил тарелку на пол, та с чавкающим звуком разбилась, каша расплескалась по полу. Один из моряков потянулся, чтобы поднять хотя бы ложку. Трактирщик направился к выходу, не видя никого и ничего, кроме вошедших. По пути он наступил на руку моряку, пытавшемуся поднять ложку. Тот громко закричал, но Барри этого не заметил.

– Вы вернулись так скоро! И привели друзей! Какое счастье! Проходите же скорее! Вот, вот сюда. За ваш стол.

Барри повел их к тому же столу, что и в прошлый раз. По иронии судьбы, там сидели те же самые посетители, что и в тот раз. Увидев, что все повторяется, они не стали ждать, пока их прогонят. Быстро похватав кружки и кувшины, завсегдатаи вскочили, как ошпаренные и перебежали за соседний столик, стараясь не смотреть по сторонам.

– Что будете кушать? Опять сразу пирожные? – Просиял улыбкой трактирщик.

Все перевели взгляды на Эдэль. Девушка смутилась от избытка внимания, невольно спряталась за Валона и тихо произнесла.

– Я бы сразу с пирожных начала.

– Вот это правильно! – Подпрыгнул на месте и захлопал в ладоши Барри, отчего все обеспокоенно и с сомнением посмотрели на пол. Доски прогибались под могучими габаритами бывшего пирата. – Вот правильно, когда люди твердо знают, чего хотят! Правильно! Сразу с пирожных! Всегда нужно начинать с пирожных. Ой! – Барри испуганно зажал обеими руками свой рот. – Кажется я повторяюсь, да? Нет, точно повторяюсь. Какой же я, наверное, занудный со стороны. Заказывайте скорее, я побегу готовить.

– Мне медовое, как в прошлый раз! – Тут же ответил Цыко.

– Мне вишневое с шоколадой. – Облизнулся Веп.

– А мне ванильное! – Улыбнулся Бандай.

Барри, безошибочно распознав в Валоне старшего из оставшихся троих, выжидательно уставился на него.

– А принесите нам, пожалуйста, разных. – Решил инквизитор.

– Вот это правильно! Вот это вы молодец! Вот умница! Конечно! Разных! Ждите. Я мигом. Я как птица! Я скоро!

Радостный трактирщик побежал на кухню приплясывая и напевая какую-то веселую и, по-видимому, романтическую песню. По дороге он не выдержал, выдернул из-за стола какого-то не очень опрятного пирата и, несмотря на слабое сопротивление последнего, закружил с ним между столами вальс. Никто не посмел засмеяться над ними. Ни когда пират пролил все свое пиво, в момент его изъятия из-за стола, ни теперь, во время этого странного танца. Все опустили глаза в кружки, стараясь не пересечься случайно взглядом с трактирщиком.

Друзья проводили Барри глазами и переглянулись.

– Он всегда такой? – Спросил Луций.

Тут же глаза всех в баре, по крайней мере тех, кто услышал эти слова, в священном ужасе уставились на юношу.

– Да что я такого сказал? – Смутился тот.

На него продолжали испуганно смотреть.

– Да что?

– Луцик, не смущай людей. – Попросила его сестра.

– Да что я... – Начал было юноша, но вовремя осекся и продолжил уже шепотом. – Да что я такого сказал-то?

– Не знаем мы. – Так же шепотом ответил алхимик. – Но тут не принято обсуждать... – Цыко огляделся по сторонам, не подслушивает ли их кто, и продолжил уже совсем тихонько. – Обсуждать чудачества Барри.

Луций откинулся назад, всем своим видом показывая, что он все понял, и что хватит уже на него пялиться.

– Что с вами произошло, святой отец? – Сменил тему Бандай.

– Мы преследовали ведьму из вашей деревни, Селину. Помните?

– Конечно помним!

– Так вот. Оказалось, что некоторые из наших братьев... продали душу тьме. Мне больно думать об этом..., и я не вправе... Не важно. Эдэль очень мне помогла, но сама стала объектом преследования. И в самый ответственный момент меня покинула моя магия.

– Как это? – Подскочил на лавке изумленный алхимик.

– Не знаю, господин Цыко. Сам столкнулся с подобным впервые.

– И что теперь?

– Теперь? Я больше не могу быть инквизитором. Я уже... не гожусь. – Валон выглядел очень подавленно. – Зато я обрел свою любовь!

Девушка нежно улыбнулась и обняла его за руку, положив голову Валону на плечо.

– А что с ведьмой?

– Ну, то, что я теперь не инквизитор, еще не значит, что я перестал быть преданным сыном святой матери нашей Церкви. Я поклялся выследить ведьму. И сейчас собираюсь отправиться по ее следу.

– Это куда, если не секрет?

– Куда-то в Рона, или чуть дальше.

– Удивительное совпадение. – Воскликнул Цыко. – Мы держим путь в Пнежт. – Не хотите с нами? У нас очень удобная повозка. Теплая, с печкой.

– Мне совестно вас обременять, друзья. Вы и так очень нам помогли при захвате ведьмы. И чуть было сами не пострадали.

– Да что вы! Вы не только нас не потревожите, а даже обяжете! Вы же хорошо владеете оружием.

– Да, вполне сносно. – Валон поскромничал и не стал рассказывать, что был всегда лучшим не только в магии, но и в фехтовании.

– Отлично! Мы как раз сегодня нарвались на разбойников. Нет, все закончилось хорошо, но нам очень не хватает людей, умеющих держать в руках меч. Или саблю. Мы собираемся нанимать команду, но найти подходящих и порядочных людей, да и не людей, очень сложно. Ну как, составите нам компанию?

– Соглашайся, милый. – Погладила Валона по руке Эдэль. Поедем большой и веселой компанией.

– Что значит поедем? – Ты останешься тут.

– Даже не подумаю. – Спокойно и очень уверенно ответила девушка.

– Там опасно.

– Вот именно. Поэтому я с тобой.

– Но чем ты сможешь мне помочь?

– Не знаю. Но я с тобой.

– Нет.

– Посмотрим. – Девушка отвечала таким же спокойным и не терпящим возражений тоном.

Бывший инквизитор посмотрел на нее совсем под другим углом, узнал с новой стороны. Эдэль оказалась весьма упрямой и уверенной в себе. Но он попытался еще раз.

– Тут с Паком и Луцием вы будете в безопасности.

– Валон, – уже без отче, или святой отец, обратился к нему Луций, – вы ее не переспорите. Ну хочет она идти с нами, пусть идет.

– И вы с нами? – Удивился тот.

– Конечно. К тому же, кто тут лучший следопыт. Друзья, у вас для троих место в повозке найдется?

– Конечно! – Ответил Бандай, радуясь появлению сразу двух крепких мужчин в их отряде. – Там и на десятерых хватит. Лошадки две сильные, им это легко будет. Они наоборот будут рады. А то застоялись совсем. Ну как, вы с нами?

– Да. – Ответила за всех Эдэль, и всем стало понятно, что вопрос решен. Вон и Барри уже пирожные несет.




Глава 2. Часть 8.



Фхелия приоткрыла глаза. Солнечный свет, проникая в пещеру, играл бликами на отполированных водой стенах. Старшие рассказывали ей, что когда-то на этом месте было море. Как такое может быть?

На месте костра еще алели угольки. Это ответственный орк просыпался ночью, чтобы подбросить дрова. Камни еще отдавали тепло, стояло прекрасное утро. Но не поэтому оно было прекрасным. Не поэтому эльфке было так тепло, хорошо и уютно. Это было первое, со времени изгнания ее отца с трона, утро, когда на душе у нее было спокойно. Этим утром ее обнимал тот единственный, кто не бросил ее в трудную минуту. Тот, кто дважды спас ее, рискуя своей жизнью и своей миссией. Тот, кто ничего от нее не требует, и за это она подарит ему всю себя без остатка. Тот, в чьих объятиях она хотела бы просыпаться всю оставшуюся жизнь. А жизнь у них впереди долгая. Тысячи лет способны они прожить, оставаясь молодыми. И всю эту долгую жизнь она хотела бы провести с Лодином.

У эльфов любовь приходит быстрее, чем у людей. Эльфы часто чувствуют свое предназначение. Интересно, почувствовал ли предназначение Лодин? Да, он скорее человек, чем эльф. Сохранить эльфийскую сущность в крови, не будучи чистокровным эльфом, практически невозможно. Только долгую жизнь. Но это не важно. Главное – это тот внутренний покой, что она теперь обрела. Будучи принцессой, а это что-то да значит, Фхелия сумеет его сохранить.

Девушка повернулась к своему избраннику и ласково погладила его по щеке. Лодин тут же открыл глаза и улыбнулся. Он смотрел на нее с невероятной для такого сильного воина нежностью.

– Доброе утро. – Произнес он.

– Доброе утро.

– Приготовить тебе завтрак? Я поймаю рыбу.

– Давай еще полежим.

– Давай.

– Мы уже в Пнежте. Рядом с границей с Рона. Долго нам идти до твоей деревни?

– День пути по лесам. К вечеру будем на месте.

– А что ты скажешь родителям про меня?

– Как есть, так и скажу.

В пещеру вошел орк.

– О! Проснулись. Ну и горазды вы спать. Я рыбы наловил, зверя нашего покормил, давайте костер разжигать, завтрак готовить.

– Спасибо, Тард. – Поблагодарил его наемник.

– За что? – Удивился тот.

– Ну, за то, что ты такой хороший друг.

– А. За это пожалуйста.

Девушка тихонько хихикнула. Орк бросил на угли охапку хвороста, подул. Сухие ветки вспыхнули, по ним побежали веселые языки пламени. Волчонок за ночь осмелел и теперь уже мог отойти от Лодина шагов на десять. Но, стоило только тому встать и куда-то пойти, как малыш с жалобным писком бежал к нему. Выглядело это очень забавно. Маленький пушистый комочек, неуклюжие движения, обиженный писк. Все умилялись волчонком. Даже Тард. Тот не претендовал на роль его хозяина, но с удовольствием брал малыша на руки, гладил, кормил.

– Ты уже придумал, как его назовешь? – Спросила наемника Фхелия.

– Пока нет.

– А почему тянешь?

– Пока ничего не приходит на ум.

– Может, Чернышом?

– Извини, но мне это имя не нравится. Я что-нибудь придумаю. Ну что, будем собираться?

– Да, пора.

Друзья собрали вещи, Лодин вновь спрятал щенка за пазуху, и они отправились в путь.

Валон с возлюбленной и ее братом уютно разместились в повозке. С Паком они распрощались очень тепло, пообещав в скором времени вернутся. И сейчас они вместе с Цыко, Бандаем и Вепом гнали соскучившихся по бегу лошадок к Пнежту. Дорога была прямая, ровная, двигались быстро. Если все сложится благополучно, завтра уже будут на месте. У них еще оставалось больше недели, чтобы отдать заказ лавочникам, но друзья решили поторопиться. Они хотели еще нанять команду, посмотреть хорошие товары, которые смогли бы выгодно, но, в то же время, безопасно продать в Ларте или Барне. На все нужно время.

Путь выбрали не самый безопасный, зато самый короткий, поразмыслив и решив, что, хоть и немногочисленная, но все же охрана у них теперь есть, а, вот времени, если подумать, нет. Война может начаться со дня на день, тогда соваться в Пнежт, или, тем более в Рона, будет совсем опасно. Да и Пнежт может уже покрыть нехватку оружия у других, более расторопных торговцев.

Было жарко. Цыко во всю топил печь – кипятил на ней различные растворы для зелья. Невесту колдуна они обнаружили сразу после возвращения на пристань из трактира Барри. Все необходимые ингредиенты были на борту, и уступили их по вполне доступной цене. Теперь алхимик был загружен работой. Бандай и Веп сменяли друг друга на месте возницы, остальные откровенно скучали.

Валон решил было погрузиться в чтение библии, но в его книге в конце были записаны заклинания, более ему не доступные. Это вызывало боль в его сердце, и он не стал этого делать. Положение спас Луций, принявшийся рассказывать морские байки.

– А вот еще история. – Юноша умел держать внимание публики и оказался неплохим рассказчиком. – Шли мы на север. Везли, в основном, фрукты и специи. На север очень выгодно возить специи. И плыл с нами молодой гном. Причем, не обычный гном, а из какой-то самой далекой горы. Людей впервые увидал. Черт его знает, как он к нам попал, но был совсем серый. Ничего не знал, элементарных вещей не знал.

Увидал, значит, этот гном, как боцман трубку курит. Ну, не только боцман у нас трубку курил, но именно к нему гном и пристал, мол что такое делаешь, зачем дым пускаешь.

– Луцик, ну ты уже совсем заврался. – Перебила парня сестра. – Ведь это же гномы первые курение придумали.

– Вот и я так подумал. А этот курения не знает. Чудеса, одним словом. И, вообще, не перебивай, а то рассказывать не буду. Так вот, показал ему боцман что к чему, этот стоит такой задумчивый. Дай, говорит, и мне попробовать. Нет, ну кто свою трубку будет гному давать, правильно? Не дал. Свою, говорит, купи, или смастери, и кури себе, сколько влезет. Гном, значит, ушел. Весь день задумчивый ходил. Бормотал себе под нос что-то.

А на другой день с трубкой стоит. Важный такой. Где он ее взял – я не знаю, может, выпросил у кого, может, выменял на что-то. Еще такой в стороне от всех стоит, мол я гном, вы мне не чета все. И так каждый день стал курить эту трубку, значит, и все в сторонке. – Луций сделал паузу и оглядел слушателей, убеждаясь, что все внимание обращено на него и на его повествование. – Потом мы в порт пришли. Капитан на берег сошел, с кем-то там о чем-то договорился, потом вернулся. Отправил нас всех на разгрузку трюмов. И покупатель с ним, значит, рядом стоит, смотрит, товары проверяет. Посчитал, посмотрел. И тут выясняется, что не хватает пол мешка дорогущих специй. И другие некоторые надорваны.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю