Текст книги "Знак бесконечности"
Автор книги: Юлия Бородина
Жанры:
Криминальные детективы
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Глава 16
Кейси с нетерпением расхаживала по приемной, то и дело, поглядывая на элегантные часы из черного полированного камня, висящие на стене между двух больших окон. Не в привычках Оливии было опаздывать, тем более на целых полтора часа, и молодая девушка уже начинала волноваться. К тому же на сегодняшний вечер у нее было назначено свидание с тем самым незадачливым помощником Деррека – Питером Фисли. Первое настоящее свидание за последние четыре месяца. Естественно для Кейси не было секретом насколько сложные отношения, связывают Оливию и ее деда, однако, принимая приглашение Питера, она совершенно об этом не думала и теперь с затаенной тревогой ждала появления подруги.
Оливия подъехала к офису только в половине десятого вечера. На стоянке у кофейни не было ни одного свободного места и это ее порадовало. Можно было не сомневаться, что в зале царит такая же обстановка. Объехав здание, Лив завела мустанг на стоянку для персонала, куда обычно даже не заглядывала, предпочитая пользоваться привилегией своего положения. Однако сегодня ей предстояло долго работать с бумагами, и она решила, что будет спокойнее оставить автомобиль здесь. По крайней мере, это гарантировало, что никто, из многочисленных знакомых завидев, ее мустанг на парковке, не ворвется в кабинет с желанием «просто поболтать», а на деле получить один из зарезервированных столиков и возможность не оплачивать счет. Такое случалось не часто, но вполне могло быть. И хотя Оливию всегда раздражала подобная бесцеремонность приятелей, отказать им она тоже не могла. С ее стороны это выглядело бы крайне мелочно и несерьезно.
Забрав записи с камер видеонаблюдения на посту охраны, Оливия прошла к себе в кабинет, где ее ждала Кейси. То, что помощница крайне взбудоражена, было понятно без слов. Ее красивые, голубые глаза, похожие на две острые льдинки уставились на Олив в немом возмущении.
– Прости, Кес! – воскликнула Оливия, покаянно опуская голову. – Я и не предполагала, что так задержусь! Детективы из ОНП ужасные формалисты. Ты же не сердишься?
По лицу Кейси скользнула легкая улыбка.
– Я не сердилась, а волновалась за тебя. Знаешь, человечество давным-давно придумало такую хорошую штуку, называется – телефон! Хочешь, научу тебя им пользоваться?
– Нет, уж. Спасибо! Я по старинке, предпочитаю отправлять сообщения с голубями. Это гораздо экологичнее. – засмеялась Оливия, – ты получила отчеты из филиалов в Талахаси и Джэксонвилле? Я хотела просмотреть их сегодня.
– Они у тебя на столе. Еще звонил твой брат. Мне кажется, ему не нравится, что ты все время проводишь в участке. Да, и надо решить, что делать с приглашениями. Я не могу все время писать отказы от твоего имени. Это начинает выглядеть некрасиво. Тебя не трогали, пока ты носила траур, из уважения к твоему отцу, однако…
На лицо Оливии набежала тень.
– Я все это знаю. – Сухо сказала она.
– Вот и отлично. Ты не хуже меня знаешь, что тебе придется пойти на вечеринку «Кинкейд. групп», поэтому, будь добра пройтись по магазинам и купить себе подходящее платье, которое будет смотреться сногсшибательно на красной дорожке! Да, и не забудь найти себе пару. Приглашения на два лица.
– Вот с этим, пожалуй, будут проблемы. – Криво усмехнулась Оливия.
– У тебя? Никогда в это не поверю! Ты…
Речь Кейси прервало появление посыльного с большим букетом бело-розовых лилий, обернутых в серебристую, хрустящую бумагу с блестками. Приемная сразу наполнилась терпким ароматом цветов.
– Прощу прощения. – Извинился паренек из службы доставки, – букет для мисс Морис. Распишитесь вот здесь.
Пока Кейси занималась цветами, Оливия с нескрываемым любопытством наблюдала за подругой. Только сейчас она заметила, что на Кейси надето элегантное, ярко-синее платье, с кружевными рукавами и глубоким вырезом на спине, а волосы уложены в прическу.
– Так-так! Похоже, у кого-то сегодня свидание? – спросила Оливия, когда за посыльным закрылась дверь. – И кто счастливчик?
Этот казалось простой вопрос, смутил Кейси. Она не ожидала, что Питер пришлет ей цветы, и была не готова раскрыть Оливии свою маленькую тайну. Может быть позже, когда ситуация несколько изменится, но только не сейчас.
– Я не могу сказать тебе, кто он. – Тихо, но твердо сказала Кейси, отводя глаза в сторону. – Прошу, пожалуйста, не спрашивай ни о чем. Я расскажу, когда буду готова.
– Хм… хорошо, если ты хочешь, я подожду. Только не слишком долго.
– Спасибо! – Кейси обняла подругу. – Мне пора идти. Пожелай мне удачи!
– Удачи. – Машинально отозвалась Оливия. – Да, и забери отсюда эти ужасные цветы! Не выношу их!
После того, как Кейси ушла, Оливия открыла настежь оба окна в приемной, чтобы быстрее рассеялся резкий запах лилий, от которого уже начинала болеть голова. Всматриваясь в темнеющее небо и четкие на его фоне верхушки пальм, она медленно перебирала в голове все, что ей было известно про Кейси, пытаясь понять, что ее так тревожит. Подруга не принадлежала к тому типу девушек, которые сознательно скрывают своих поклонников из страха, что их обаяния окажется недостаточно, чтобы завоевать мужчину. Да и мужчины им нравились разные. Нет, тут было нечто иное. «Может это кто-то, кого я знаю?» – подумала Оливия, – «И Кес просто боится, что мне это не понравится?»
Втайне Оливия надеялась, что этим самым неизвестным поклонником окажется ее брат Джей. Она всегда считала, что они могут составить прекрасную пару. Поэтому, до поры до времени, просто выбросила эти мысли из головы, и целиком сосредоточилась на работе, которой за время ее отсутствия накопилось порядочно.
Было далеко за полночь, когда Кэйд поставил последнюю точку в отчете и устало потер глаза. Он дико устал, сводя воедино все данные, полученные за последнее время. Без этого дело «Цирюльника» могло превратиться просто в гору разнообразных фактов, никак не связанных между собой. Работать с таким объемом информации становилось сложно, и ему вовсе не хотелось походить на тех детективов, которые из-за нежелания (неумения, обычной лени) систематизировать данные совершали фатальные ошибки и сажали за решетку ни в чем неповинных людей.
Выключив компьютер, Кэйд несколько минут наслаждался окружавшей его тишиной, пока не почувствовал что сейчас просто упадет от переутомления. Он запер папку с делом в сейф и вышел из участка. Высокие кипарисы с тонкими, как лезвия, листьями тихо шелестели под порывами ветра. По темному небу быстро неслись тяжелые грозовые облака, приносимые сюда с залива. Кэйд сел за руль потрепанного полицейского форда, размышляя, сможет ли он добраться домой, до того, как хлынет ливень или нет? На дорогах было тихо, и только у ночного клуба все еще кипела жизнь. Стайка размалеванных девиц, в коротеньких юбочках и чулках в крупную сетку, завидев его автомобиль, резво скрылась в темном проулке. Кэйд усмехнулся про себя. Для его коллег из полиции нравов такие вот девочки, сущее наказание. Сколько ни гони их с улиц, сколько ни устраивай облав, они все равно рано или поздно появляются снова, как неотъемлемая часть городского пейзажа.
Проезжая мимо кофейни «Блэк», Кэйд заметил в боковом окне свет, пробивающийся из под плотных жалюзи. «Интересно, кто в такое время сидит работе?» – спросил он себя, прежде чем въехать на стоянку. Центральный вход был заперт. Мигала и маленькая красная лампочка охранной системы. Обойдя здание, детектив увидел другой вход – простую железную дверь, выкрашенную серой краской, которая оказалась открытой. Ему это не понравилось. Достав из кобуры пистолет, Кэйд осторожно открыл дверь и проскользнул в коридор, освещенный тусклыми лампочками. На складе, в подсобке и кухне было тихо и темно. Судя по всему, кто-то из персонала просто забыл запереть «черный» ход. Детектив уже повернулся, чтобы уйти, когда его внимание привлекли шорохи, доносящиеся из глубины помещения. Подумав несколько секунд и сориентировавшись, он понял, что там, скорее всего, находится кабинет управляющего. Стараясь двигаться как можно тише, Кэйд вплотную приблизился к двери, из-под которой выбивалась тоненькая полоска света, и прислушался, в надежде определить, что именно там происходит. В этот момент он ощутил за спиной чье-то дыхание, а в затылок уперлось дуло пистолета. «Стой тихо!» – прошептал голос, «А не то я тебе башку снесу!». Детектив медленно поднял обе руки вверх.
– Не стреляйте! – спокойно сказал он. – Я детектив полиции. Опустите оружие, положите его на пол и встаньте к стене.
– Еще чего! – фыркнул сзади знакомый женский голос. – Между прочим, детектив, это вторжение на частную собственность!
Кэйд опустил руки и обернулся. Рядом стояла Оливия. Лицо девушки было бледным, однако глаза ее жестко поблескивали, а на губах играла чуть холодноватая улыбка.
– Что ты здесь делаешь? – спросила Оливия. – Ты меня до смерти напугал!
– Готов задать тебе тот же вопрос. – Насмешливо сказал Кэйд. – И к твоему сведению, люди, которые смертельно напуганы, не тычут оружием в других. За это можно и срок получить.
– Оружием? Не понимаю о чем ты. Где ты видишь оружие?
И действительно, в руках Оливии вместо пистолета был всего лишь коротенький отрезок железной трубы, едва ли годный для того, чтобы нанести увечья человеку его комплекции.
– Ты ненормальная! – выдохнул Кэйд, когда до него дошел смысл происходящего. – В здание вошел человек, явно с недружелюбными намерениями, а тут ты! Почему не спряталась?
– Как-то в голову не пришло. – Честно призналась Оливия, проходя в полутемный кабинет. – Хочешь кофе?
Не обращая внимания на хмурый взгляд детектива, девушка быстро накрыла маленький столик-тележку ажурной салфеткой, расставила высокие кофейные бокалы, вазочку с печеньем, мед, сливки, кофейник и подкатила его к кожаному дивану. Из скрытого стенной панелью мини-бара появилась бутылка отличного ирландского виски и щипцы для льда.
– Знаешь, мой отец часто засиживался допоздна на работе. – Вдруг сказала Оливия, – иногда я заезжала за ним. Он всегда так радовался. Доставал из бара бутылку своего любимого виски и готовил нам коктейли.
– Тебе его очень не хватает? – спросил Кэйд, сам не понимая, зачем он об этом спрашивает. Но слова эти у него просто вылетели, и теперь уже ничего нельзя было поделать.
Она не ответила. Только задумчиво уставилась в окно на, бешено раскачивающиеся от ветра, деревья. Внезапная вспышка молнии озарила лицо девушки мертвенно-белым светом, заставив засверкать поразительные сине-зеленые глаза. Кэйд видел, что в душе Оливии идет сильная внутренняя борьба, словно она пытается удержать рвущиеся наружу боль и отчаяние.
– Стоит ли об этом говорить? – сказала она глухим, безжизненным голосом, в котором, однако проскользнули неприятные, стальные нотки.
Резкие, оглушительные раскаты грома и хлынувший после ливень, избавили Кэйда от нужды продолжать разговор на эту неприятную тему. Чувствуя возникшую между ними неловкость, он бросил рассеянный взгляд на заваленный бумагами стол. Оливию позабавило его замешательство. Она уже справилась со своими эмоциями, и теперь могла мыслить согласно окружающей обстановке.
– Приглашение от «Кинкейд. групп». – Указала она на большой расписанный конверт, из которого высовывался золотистый прямоугольник плотного картона. – Ты когда-нибудь бывал на подобных мероприятиях?
– Ты удивишься, но да. – Усмехнулся Кэйд. – Когда-то давно я встречался с одной моделью. Молли считала, что уже само присутствие на вечеринках такого размаха благотворно влияет на карьеру.
– Вот и отлично! Значит, вопрос с сопровождающим решен. – Немного самодовольно припечатала Оливия. – Надеюсь, у тебя найдется приличный смокинг?
– Хочешь, чтобы я пошел с тобой? – Кэйд с недоумением взглянул на Оливию, пытаясь понять, шутит она или говорит серьезно.
– Мне больше не с кем пойти. А явиться одна я не могу. Репутация. Увы! существуют правила, которые необходимо соблюдать… – честно и немного смущенно призналась она.
Они помолчали несколько минут, пока Оливия смешивала коктейли.
– Попробуй! Это мой фирменный рецепт. Эспрессо, кайенский перец, сливки, мед, ирландский виски и ледяная крошка.
– Спасибо. – Он с легким сомнением отхлебнул темно-коричневую, пахучую жидкость из высокого стакана. – Потрясающе.
Напиток оказался очень необычным и, несмотря на дикую смесь ингредиентов, очень приятным на вкус. Где яркая острота перца приглушалась сливочной прохладой сливок, а крепость настоящего ирландского виски в сочетании с кофе и медом и придавала ему ту самую изюминку.
– Я планирую ввести этот коктейль в меню всех наших кофеен. По правде говоря, рецепт придумал отец, а я его лишь немного доработала.
В глазах Оливии появилось до наивности мечтательное выражение. Сейчас, в спокойной, уютной обстановке кабинета она словно преобразилась. Куда-то исчезло все высокомерие, весь цинизм и напускная самоуверенность. Так некоторые хищники расстаются с защитной окраской в уединении своего логова, где им некого бояться. И в который раз Кэйд спросил себя: «Какая же Оливия Блэквуд настоящая? Та, что со спокойствием, достойным уважения, осматривает труп, отпускает плоские шуточки и рассуждает о произошедшей с ней трагедией, будто ее это вовсе не касается? Или другая, милая, чувствительная девушка, озорная, смешливая кокетка, способная купить автомобиль приятелю на день рождения или взять на работу совсем незнакомую девушку, просто потому, что ей нужна работа?».
Его мучило это несоответствие. И он знал, что оно будет мучить его, пока он не сможет, наконец, найти истину. А в данный момент приходилось признать, что два совершенно разных характера уживались в одном теле.
Глава 17
Сидя за рулем своего черного Шевроле, Джеймс Блэквуд, нервно теребил браслет наручных часов, ожидая пока сестра, спустится с верхнего этажа на парковку, чтобы ехать в участок. Он жалел, что не условился о встрече заранее, просто ехал мимо и решил воспользоваться случаем, ни на что впрочем, особенно не надеясь. Но Мустанг Оливии стоял на своем обычном месте, а значит, у него был шанс поговорить с ней с глазу на глаз. Новости, которые Джей хотел сообщить были не слишком приятные, однако сам он возлагал на них определенные надежды и в тайне надеялся, что ему, наконец, удастся убедить сестру оставить свою глупую затею с расследованием. Он сильно беспокоился за нее.
В половине девятого створки большого, пассажирского лифта с тихим шелестом разъехались в разные стороны, и Джеймс увидел Оливию. Этим утром на ней был надет укороченный синий жакет, классические брюки и ярко-желтая блузка. Туфли на высоком каблуке, строго в тон блузке. На сгибе локтя болталась стильная, объемная сумка с золотой застежкой, того же лимонно-желтого оттенка. Джей несколько минут любовался сестрой, глядя на нее сквозь тонированное стекло, а потом вышел к ней на встречу, нарочито громко хлопнув дверью, но девушка даже не вздрогнула.
– Я тебя видела. – С улыбкой сказала она, обняв брата и небрежно поцеловав его в щеку. – Что ты здесь делаешь?
– Прекрасно выглядишь. – Джей в свою очередь вернул сестре поцелуй и окинул ее оценивающим взглядом своих теплых, карих глаз. – Мне надо с тобой поговорить. Хочешь, подброшу тебя до участка? Мы могли бы поговорить по дороге.
Оливия с тревогой посмотрела на него.
– Все настолько серьезно?
– Пока нет. Однако в последнее время ты мало внимания уделяешь тому, что происходит вокруг тебя.
– Если ты приехал только затем, чтобы в очередной раз попытаться уговорить меня отказаться от расследования, то лучше не начинай! – раздраженно передернула плечами Оливия. – Это бесполезно, и ты лучше других должен понимать почему!
– Успокойся. – Джеймс примирительно поднял руку. – Я хотел поговорить вовсе не об этом.
С сомнением поджав губы, Лив подождала, пока брат распахнет перед ней дверцу автомобиля, после чего села, сохраняя на лице крайне недоверчивое и хмурое выражение.
Джеймс молчал, пока они выезжали с парковки, давая сестре время немного успокоиться. Он знал о ее взрывном темпераменте, но еще он знал, что отходит она так же быстро, как и загорается. Точно как и их отец. Вот сейчас она выкурит сигарету, вздохнет и выслушает его, спокойно, внимательно, без раздражения. Он точно все рассчитал.
– Так о чем ты хотел поговорить? – спросила Оливия, опуская стекло и подставляя пальцы потоку воздуха.
– Деррек снова в городе. – Мрачно сказал Джей. – Я столкнулся с ним вчера, в «Фиш-Хаус».
– Хороший ресторан. – Равнодушно заметила она. – Мне всегда нравился их фирменный устричный крем.
– Вижу для тебя это не новость. – Констатировал Джеймс. – Зачем он здесь?
– Никак не может успокоиться, что компания процветает, даже после смерти папы.
– Ты можешь выражаться яснее?
– Деррек предложил контракт, – Оливия мрачно усмехнулась, и глубоко затянулась сигаретой. – Да, это очень выгодный контракт. Ситуация на рынке замороженных закусок сейчас не слишком благоприятная, а сеть мини-баров пока не приносит того, что должна, но это лишь временные трудности.
– Ты уверена? – нахмурился молодой человек.
– Тебе прекрасно известно, насколько редко я ошибаюсь. Но в любом случае, даже если бы мы стояли на грани разорения, Дерреку к компании путь закрыт! – отрезала Оливия.
Джеймс только вздохнул, выслушав безапелляционный монолог сестры. Он знал, что принятое ею решение окончательно. Не существует даже крохотного шанса на возобновление отношений, как, по всей видимости, надеялся отец их матери. Ему оставалось только пожалеть деда. Будучи по характеру более чутким Джей видел в поступках Деррека нечто большее, чем обыкновенное желание свести счеты.
– Ты думал, я не знаю, что Деррек в городе. – С легкой издевкой в голосе, усмехнулась Оливия. – Решил, наверное, что меня эта новость удивит. Ведь с этим проклятым расследованием, я забросила все дела…
Она рассмеялась громко и фальшиво.
– Не могу сказать, что ты ошиблась. – Как-то по-особенному тепло улыбнулся Джеймс. – Ты моя младшая сестра, Олли и беспокоиться за тебя стало привычкой. Я могу надеяться на прощение?
– Я прощу тебя, медвежонок, если ты перестанешь, наконец, относиться ко мне, как к недоразвитой девочке.
– Сколько раз я просил тебя не называть меня медвежонком!? – раздраженно откликнулся молодой человек и добавил уже более спокойно – Ты идешь на вечеринку по случаю открытия нового отеля Кинкейд. групп?
– Кейси считает, что мне пора выбраться в свет. – Поморщилась Лив. – К тому же это был последний проект, который мы запустили с отцом. И теперь «Блэкфилд-инк» является держателем тринадцати с половиной пунктов. Через недельку-две, как погода окончательно установится, мы откроем на их территории пляжный бар.
– Выгодное вложение денег, – со знанием дела качнул головой Джеймс. – Полагаю, Кинкейд. групп уступит тебе лучшее место на пляже? Я слышал, что с ними уже ведут переговоры «Олд-Ренан» и «Фреззер Оушен».
– Им ничего не светит. – Уверенно сказала Оливия, когда Джей притормозил недалеко от входа в участок. – Но это секрет. Не вздумай никому об этом сказать!
На площадке перед зданием царило непривычное оживление. Олив увидела помощников Кэйда, которые что-то громко говорили полноватому офицеру, сидящему в бело-синем форде. Оба казались весьма встревоженными. Еще трое полицейских ходили туда-сюда, в ожидании инструктажа, не выпуская из рук отчаянно шуршащие рации.
– Похоже, случилось что-то серьезное. – Оливия вышла из автомобиля и несколько секунд стояла на месте, оценивая ситуацию.
Сэм первым заметил ее и махнул рукой, подзывая к себе. Его острое, как у хорька, лицо на миг скривилось в приветливой улыбке.
– Доброе утро. – Поздоровался он. – Ты как раз вовремя.
– Что происходит? – спросила Оливия, указав рукой на суету вокруг.
– «Цирюльник» преподнес нам очередной сюрприз! – послышался сзади ледяной до грубости голос Кэйда.
– Сразу две жертвы! Черт возьми! Этот парень наглеет на глазах! – с долей какого-то непонятного восхищения сказал Сэм.
Кэйд и Оливия молча переглянулись, словно придавленные витавшим в воздухе напряжением.
– Олли! – Джеймс осторожно тронул сестру за плечо. – Я могу чем-нибудь помочь?
Она машинально повернулась к нему, даже не расслышав толком, что он сказал. Ее первой мыслью было – «Джей здесь? Почему?» прежде чем она вспомнила, что это он привез ее сюда. А вот Кэйд с интересом посмотрел на молодого человека. Сходство между ним и Оливией не было таким явным, и все же, сразу становилось ясно – перед вами члены одной семьи.
Перехватив любопытный взгляд детектива, Оливия взяла брата за руку и притянула поближе.
– Мой брат Джеймс. – Сказала она. – Джей, это детектив Кэйд Блум. Он ведущий следователь по делу «Цирюльника».
Мужчины обменялись рукопожатием.
– Приятно познакомиться. К сожалению, нам пора ехать. – Немного сухо сказал Кэйд, глядя на Оливию.
Молодая девушка лишь кротко кивнула.
– Вы не будете против, если я вас отвезу? – поинтересовался Джей. – Мустанг Олли остался на парковке, а мне не хочется, чтобы моя сестра тряслась в полицейской машине, как какая-нибудь преступница.
Предложение Джеймса удивило Оливию, она подумала, и, не без оснований, что Кэйд откажется, однако он, казалось, даже обрадовался присутствию ее брата.
– Хорошо. – Кивнул он. – Я только уточню детали и выезжаем. Вам знаком жилой комплекс «Бэйфронт Апартментс»?
– Да, и довольно неплохо. Добрая половина живущих там, мои потенциальные клиенты. – усмехнулся Джей.
Как только Кэйд скрылся в участке, Оливия молча села в Шевроле, чувствуя себя маленькой девочкой, которую родители по случайности не оставили дома с няней и взяли с собой на работу, а потом погрузившись в водоворот дел, просто-напросто забыли про ребенка. Джеймс же напротив был весьма благодушен, и как-то излишне энергичен.
– Чем ты опять недовольна? – спросил он, садясь за руль. – Как видишь, я не пытаюсь снова отговорить тебя и даже хочу помочь.
– Нет. Ты пытаешься меня контролировать, и это жутко бесит. У тебя, что своих дел нет?
Он не ответил, только пожал плечами, как бы говоря: «Мне все равно, что ты думаешь». Его равнодушное спокойствие заставило Оливию прикусить язычок. «Пусть все идет своим ходом» – внезапно решила она. Может быть, именно эта эскапада позволит ему, наконец, понять мотивы, побудившие ее ввязаться в полицейское расследование.
Жилой комплекс «Бэйфронт», представлял собой бессистемное скопление аккуратных трехэтажных домиков для людей со средним достатком, желающих за небольшие деньги наслаждаться прекрасным видом на побережье. Однако сам район оказался не таким комфортным для проживания, как его рекламировали в многочисленных буклетах компании, занимающиеся недвижимостью. Цены в магазинах тут были выше, шум многочисленных пляжных баров и кафетериев не стихал даже по ночам, а заторы на дорогах возникали чаще, чем в центре города. Теперь к этому списку добавилось еще и двойное убийство.
– Мне почти жалко старика Фрэнка, – сказала Оливия, поглядывая в окно на быстро сменяющийся пейзаж. – Место и так неудачное, а тут еще это убийство.
– Не знал, что ты знакома с владельцем, – откликнулся Кэйд. – А на счет жалости ты зря. В этом городе полно психов, которые будут готовы выстроиться в очередь, как только пресса сообщит о случившемся. Не удивлюсь, если через неделю тут не останется ни одной свободной квартиры.
– И Френки Виллинс неплохо заработает. – Припечатал Джей и добавил как бы, между прочим, искоса глянув на детектива, – обычно она носом чует успешные проекты.
Он хохотнул, повернулся к сестре, хитро прищурив один глаз.
– Олли! Неужели ты начала терять свое поразительное деловое чутье?!
– Знаешь, медвежонок! – с кривой улыбкой откликнулась девушка. – Тебя спасает только то, что ты сидишь за рулем и в ответе за наши тушки. В противном случае я бы уже открутила тебе голову!
Брат с сестрой дружно рассмеялись. Утренний неприятный разговор их не тревожил больше, теперь они могли вернуться к своему обычному стилю общения, и казалось, совсем забыли, куда и зачем они едут. Но Оливия не забыла. Закурив очередную сигарету, она спросила:
– Кто наши жертвы?
Кэйд заглянул в папку, которую держал в руках.
– Семейная пара Майя и Кристофер Лоутс. Три с половиной года назад Кристофер переехал сюда из Уоррингтона, и получил место бухгалтера в судостроительной компании «Оушен-конс». Майя работала медсестрой в бесплатной клинике в Мобиле. Не знаю, где они познакомились, но после свадьбы, полтора года назад, они сняли дом в «Бэйфронте». Члены местного клуба любителей старинных книг и общества по защите животных, участники акций – «город без наркотиков».
– Активисты-общественники с ярко-выраженной социальной позицией, – с непонятным ехидством заметила девушка. – Обычно такие люди запихивают тебе в глотку свои убеждения и ждут за это признания и оваций.
– Был плохой опыт? – усмехнулся Кэйд.
– Как ни странно, да. – Ответил за сестру Джей. – Пару лет назад…
Но Кэйд не дал ему себя сбить и продолжил читать спокойным, деловым тоном.
– Родственников у Лоутсов нет и, не смотря на, довольно активную жизнь, близких друзей тоже не имеется. Странно все это.
– Медсестра. Парень бухгалтер из Уоррингтона. Живут замкнуто, хотя и в гуще событий. Вечеринки не устраивают, домой к себе посторонних не пускают, занимаются общественной работой… – задумчиво пробормотала Оливия. – И как они могли позволить себе снимать весь дом?
В ее сознании словно бешено крутились детали большой и сложной головоломки, но того, самого главного кусочка, который мог связать воедино всю картину, не было. Пока не было.
Завидев впереди желтую ленту с надписью POLICE, Джеймс остановился и заглушил мотор. Он знал, что его присутствие на месте преступления будет нежелательным, и все же решил любыми путями попасть в дом, чтобы своими глазами увидеть «работу» психопата, на которого с таким рвением охотилась его сестра. «Может это поможет мне понять ее лучше» – подумал он.