Текст книги "Джентльмены с островов (СИ)"
Автор книги: Юлия Обушная
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Глава 14
На Корнуолл надвигалась весна. После зимы, кажущейся бесконечной, неизбежно сырой и ветреной, весна всегда приносит долгожданное облегчение. Наступает время светлых вечеров, более теплой погоды. С пробуждением природы кажется, что не только птицы поют и пчелы жужжат, но и сам Корнуолл выходит из спячки.Для нас с Рэнди весенняя пора несла комфортную погоду для прогулок, обилие цветов на вершине утеса.В Корнуолле цветение начинается рано, вскоре после Рождества распускаются нарциссы. К апрелю цветение в самом разгаре – живые изгороди покрываются белыми цветами дикого чеснока и колокольчиков или дикого гиацинта.Взгляд постоянно натыкается на ковер темно – синего цвета, который украшает наши леса в это время года. Разносится пение птиц, жужжание насекомых и буйство зелени по всей сельской местности.С весны начинается настоящий взрыв празднеств. Ярмарки, соревнования по крикету, по садоводству.Наступало любимое время бигля – наблюдение за некоторыми нашими морскими млекопитающими полуострова. Дельфины, морские свиньи и серые тюлени обитают у наших берегов круглый год. Рэнди, когда видел отдыхающего тюленя на песке, подходил к нему осторожно, обнюхивал и лаял. Когда тюлень лениво поворачивал голову к псу и начинал рычать, пёс с лаем отбегал от животного и носился по пляжу.С приходом тепла начинают появляться бабочки, стрекозы и ящерицы, выходящие из зимней спячки. Биглю нравилось бегать за ящерицами, выкапывать их из песка.Настала Пасха. Жители Корнуолла посещали службу в церкви, пели гимны и песни Господу, дарили пасхальные яйца, дети устраивали охоту за крашеными яйцами, которые спрятал пасхальный кролик.Пасхальное застолье решили праздновать у нас дома устоявшейся компанией – Рут, Инге, Питер и моя семья. Неожиданно к празднованию присоединился Уильям Беннет. Он влился в компанию, когда мы уже уселись за стол и делились новостями. Комиссар преподнес маленькие букетики цветов дамам, на стол поставил бутылку вина. Мама мило краснела, смеялась над шутками гостей. Бабушка была весела и подмигивала Рут и Инге, смотря как общаются Хелен и Уильям.Мама пригласила гостей посмотреть новые сорта цветов в ее саду. Буйство красок поражало взгляд. Как – то незаметно, Хелен с Уильямом отделились от компании и обсуждали саженцы гортензий. Бабушка быстро повернула нас в сторону и начала громко рассказывать про огурцы, которые собирается посадить.Когда после прогулки все вернулись отведать десерт, очередной шедевр Рут, Инге сообщила, что собирается в Лондон с дочерью на два дня. Приглашала Хелен поехать с ними, развеяться, прикупить кухонную утварь для магазина, пожить столичной жизнью.Уильям пригласил дам остановиться в его коттедже. Он их встретит на вокзале, разместит в гостевых комнатах. Дом целый день в их распоряжении, пока он на службе. Вечером он с радостью сопроводит гостий в ресторан. И, конечно же, посадит на поезд на обратном пути. Леди его не стеснят. Хелен может пройтись по магазинам садоводства, приобрести необычные саженцы для своего сада. Уильям с удовольствием покажет свой палисадник и его цветущих обывателей.Дамы стесняясь, краснели, но приняли приглашение. Защебетали, обсуждая, куда направятся первым делом, когда приедут в Лондон. Уильям серьезно поедал пудинг.В итоге, поездка состоялась и дамы были очень довольны приемом.После таких слов даже Энди понял, что у мамы с Уильямом что – то намечается. Он сидел с выпученными глазами, лицо его было перепачкано десертом. Бабушка быстро послала его в сад искать пасхальные яйца. Для компании присоединились я, Рут, Рэнди и Питер. С еле сдерживаемым смехом мы выскочили из дома.Дружной компанией расстелили плед и уселись под кустами. Энди задумчиво искал около нас яйца, мы болтали, Рэнди носился за стрекозами. В итоге мелкий приволок пять крашеных яиц, уселся на покрывало и дал по яйцу нам.– А если мама на совсем останется в Лондоне с комиссаром? Я тоже буду там жить? – озвучил тревожащий его вопрос Энди, очищая яйцо.Мы замерли, не зная, что ответить. Сидели и переглядывались, не понимая, что сказать.– Не переживай, дружок! Против воли тебя там держать не будут! Будешь жить с нами! – произнес пёс, откусывая яйцо, которое почистил ему мой брат.Питер и Энди вздрогнули, выпучив глаза. Рут закрыла рот рукой, останавливая крик, рвущийся из груди. Я качал головой, прикрыв глаза.– Да ладно, Джимми, мальчик мой! Я устал молчать! Пол года как мы все знакомы, а я не могу высказать, как вас всех люблю! Конечно, я не хочу, чтобы все знали о моей способности. Но верные друзья должны воспринимать меня таким как я есть! – Рэнди было не остановить. Болтал без умолку, как бы не замечая реакции друзей.Пёс подбежал к Питеру, уселся напротив него и серьезно произнес:– Сэр, для меня большая честь работать с вами! Вы настоящий напарник и друг! Ваши следствия и выводы всегда верны! Вы должны быть сержантом, вместо гнусного Филберта!Питер рассмеялся и погладил бигля, который переместился на колени к Рут. Лизнул ее в щеку и проговорил:– Милая леди, я восхищаюсь вашей жизненной стойкостью и кулинарным талантам! Я вас люблю! – с придыханием признался Рэнди. Рут засмеялась и почесала ему за ушами. – А как вас любит Джимми! – продолжила наглая псина, закатывая глаза. Я залился краской, Рут опустила взгляд, смущаясь. Энди с Питером засмеялись.Бигль продолжал свое представление:– Энди, дружок, ты мне как сын! – прикалывался над мелким пес. Энди сидел вытаращив глаза и серьезно внимал биглю. – Умный, красивый, хвостатый сынок! – серьезно произнес хвостатый плут.Мы валялись от смеха, Рут утирала глаза от набежавших слез. Когда шутка дошла до брата, он загоготал, свалился на плед. Продолжая смеяться, скатился в кусты. Из цветущей изгороди вспорхнула стрекоза, за которой погнался бигль.– Уф, вот баламут! – по доброму произнес я. Друзья уставились на меня, требуя объяснений. Я вздохнул, огляделся по сторонам, чтобы взрослые не подслушали и поведал о знакомстве с таким необычным псом.С того момента, наша компания превратилась в добрых и верных, неразлучных друзей. Все стойко хранили секрет про моего фантастического хвостатого друга. Жизненные неурядицы теперь воспринимались легче и философски. В пятером мы находили верные пути решения, поддерживая друг друга.Однажды Питер принес фотоаппарат и сфотографировал всю нашу честную компанию. Позже, проявил пленку и сделал каждому по копии. Мы были счастливы.С наступлением теплых и долгих дней стали часто устраивать пикники. Рут приносила сладкие десерты, а Рэнди рассказал и иногда показывал фильмы 90 – х годов. Описывал американскую жизнь конца 20 – го столетия.Рут не верила, качала головой, но слушала внимательно. Особенно, ей нравилось слушать про современные кухонные технологии. Электрические миксеры, мясорубки, хлебопечки, тостеры – все поражало девушку, особенно в голодное послевоенное время.Поведал Рэнди друзьям и про Интернет.– Джимми, если я вернусь домой в человеческом облике, то могу написать тебе из Нью – Йорка! Тебе уже будет 72, будешь меня помнить? – поинтересовался бигль. – Электронную почту заведешь, внуки твои помогут. Ты фото вышлешь мне, будем переписываться. Адрес электронной почты записал Энди в твою записную книжку. Не потеряй! – болтал бигль. – А если я умру раньше и в собачьей масти, они же не так долго живут, похорони меня в бабушкиных розах. Приходите иногда ко мне на могилку, – издевался над нами бигль. От этих жалостливых слов, Энди и Рут стали потирать глаза. Я принялся поглаживать Рэнди, успокаивая.
Глава 15
Корнуолл и его жители наслаждались весной, поэтому преступлений, Слава богу, не было. Инспектор Джекобсон взял недельный отпуск и уехал к другу на рыбалку в Шотландию. Филберт стал исполняющий обязанности инспектора, Питер – сержанта. Гонял нас Адам в участке, заставил провести генеральную уборку всех помещений. А после отправил почти всех констеблей в архив, разбираться в старых делах. Пару дней я приходил домой пыльный и постоянно чихал, Рэнди бесился только заслышав шаги Филберта. Так, пришла пора наметить план мести вредному типу. Нужно было что – то придумать, но что? Судьба сжалилась над нами и все сделала сама.В последний понедельник мая в деревне отмечался Весенний банковский выходной или День цветов. Накануне все дома городка и улицы Корнуолла украшались гирляндами из свежих цветов и растений. Утром проводятся шествие с цветущими ветками и букетами цветов. К этому празднику приурочили местный конкурс цветов, выращенных у себя на участке.Сегодня был последний день замены Филбертом своего начальника. Инспектор Джекобсон завтра выходил из небольшого отпуска. Адам проявил свой вредный характер – назначил нас дежурить на конкурсе, следить за общественным порядком. Но мы не расстроились, так как все равно собирались прогуляться до площади.На нашей небольшой равнине опять расположился бродячий цирк, уезжавший на зиму из Корнуолла. Жители поставили палатки со своими растениями, участвующие в конкурсе.Для Рут установили самый большой шатер, где организовали столы с ее вкуснейшей выпечкой. Здесь можно было приобрести сладость и расположится у столика для чаепития.У нас благодатный край для цветоводства: благоприятный климат, почва, насыщенная минералами – гарантированно отменный результат – уже пол дела сделано для садовника. На нашей земле, как говорят, и палка цветет. Поэтому почти все жители полуострова были сегодня на конкурсе.Мы с Питером обошли место действия, все было тихо – люди радовались, хвастались своими цветами и растениями. Филберт застал нас с Питером возле Рут. Мы весело общались, попивая чай с сахарным печеньем. Рэнди предупредил о прибытии Адама громким лаем.– Почему прохлаждаемся? Кто обход совершать будет? Я за вас работать должен? – захлебываясь от гнева, шипел Филберт, стоя у входа в шатер. – Подойдите ко мне, разгильдяи! – продолжал шипеть начальник.Мы вышли из шатра, встали напротив сержанта и вытянулись по струнке. Рэнди спокойно доел печенье из наших рук, прижатых к телу.– У констеблей, находящихся на посту, не бывает чаепитий! Они не кокетничают с барышнями! – продолжал верещать вредный Филберт.Солнце припекало нещадно. Мы в черной форме и в полицейском шлеме уже готовы были упасть в обморок из – за горячих солнечных лучей. А Адам ходил возле нас и читал нотации, объяснял как важно быть отличным констеблем. Он был одет в летний светлый костюм и лёгкую белую шляпу. А потом произошло то, что мы сами никак не могли придумать, чтобы проучить Филберта.Адам вышагивал перед нами как генерал на плацу и поучал, как профессор перед несмышлёными студентами. Бедолага не слышал, как сзади него подошла слониха Бабетта. Она постояла, послушала Адама. Затем осторожно хоботом сняла с него шляпу и победно протрубила. Филберт побледнел и резко развернулся, уставившись на слониху. Та махала шляпой перед лицом Адама. Сержант пытался вырвать головной убор из хобота, но ловкая Бабетта не давала ему провернуть этот трюк. Тогда Филберт стал звать дрессировщика, но того поблизости не оказалось. Нас стали окружать зеваки. В толпе я приметил братца среди местной шпаны. Люди подсказывали сержанту как забрать свою вещь, смеялись, тыкая пальцами в его сторону. Адам начал терять терпение, он краснел и кричал, злился.Миссис Филбер с открытым от удивления ртом встала за слонихой. Женщина держала букет цветов, видимо, принесла на конкурс. Бабетта наигралась со шляпой, отбросила ее к ногам сержанта, повернулась к миссис Филберт и хоботом схватила ее букет цветов. Слониха открыла рот и подталкивая длинным носом цветы, съела их. Толпа всколыхнулась и вскрикнула, народ зааплодировал. Филберт еле сдерживал злость. Нагнулся, чтобы поднять шляпу.В это время, привыкшая к аплодисментами Бабетта, встала на задние ноги. Огромное животное не отличалось грацией. Балансируя на двух ногах, слониха наступила на белоснежную шляпу сержанта. Люди замерли, миссис Филберт заорала, сержант и Бабетта вздрогнули от резких звуков. Адам от испуга завалился на землю. В это время подоспел дрессировщик. Животное обрадовалось мужчине и стало опускаться на вторую пару ног. Все случилось за считанные секунды как в замедленной съёмке. Не видя под собой лежащего мужчину, Бабетта наступила на ногу Адама. В тишине раздался страшный хруст, а за ним вопль сержанта.Представление закончилось. Люди загомонили, мы подхватили Филберта. Идти или стоять он не мог, мужчина стонал. Слониха испугалась людской шумихи, взволновалась и стала метаться. Началась давка. Женщины кричали, маленькие дети стали плакать. Так, Филберт накаркал проблемы!Рут выбежала из шатра и принялась заталкивать в него детей и мамаш, обещая печенье. К испуганному животному подбежал хозяин и принялся уводить слониху. Мы продолжили тащить бездыханного сержанта.К нам подбежала миссис Филберт и запричитала, мешая доставить мужчину к врачу.Рэнди взял удар на себя – подбежал к жене сержанта и стал лаять, оттесняя от нас испуганную женщину.Принесли Филберта к доктору вовремя, слишком долго тот находился в обморочном состоянии. Адаму констатировали двойной, открытый перелом левой ноги, которую он недавно уже ломал. Не смотря на вредный характер сержанта, мне его было искренне жалко. Ему грозило долгое и мучительное лечение, к работе он сможет вернуться месяца через два, если все пойдет хорошо.Победителем на конкурсе цветов выбрали старенькую мисс Бишоп, 86 лет. Чем – то напоминающую киношную мисс Марпл. Ее белые розы были шикарны, одурманивали своим ароматом.Бабуля расстроилась – в этом году мы не участвовали в конкурсе цветов. Хелен привезла новые сорта саженцев роз из Лондона. Цветы прижились и радовали глаз, особенно, жёлтые – мамины любимые. Хелен не захотела срывать и показывать свои шикарные растения общественности.Тогда бабушка решила поразить Корнуолл на фестивале овощей – тыква, размером с карету Золушки, уже зрела в огороде.
Глава 16
В середине августа в Корнуолле произошло страшное событие. Случилось то, над чем мы поломали головы – и собачью и человеческие. Извините, я опять забегаю вперед. Давайте все по порядку.Вчера наши женщины – Хелен, Инге, Рут – отправились отдохнуть в Лондон на два дня. В планах значились магазины, рынки, кино. Мистер Беннет пригласил дам опять остановиться в его доме. Он собирался познакомить их со своей сестрой и племянниками, пригласить на музыкальный фестиваль. В итоге, летний отпуск у леди растянется на пять дней. Дороти оставалась за главную в магазине.Я и бабушка были оставлены на хозяйстве и отвечали за мелкого Энди. Брата приглашали в небольшое путешествие, но он захотел остаться с друзьями.Малолетние бандиты собирались носиться по Корнуоллу на велосипедах, ловить рыбу, собирать мидии, загорать, осмотреть пещеры и катакомбы. Делать все то, что обожают мальчишки.Брат попросил маму купить краски, кисти и альбом – у парня проснулось вдохновение. Странно, раньше он не любил и не умел рисовать, считал девчоночьим делом.Мальчики, окрылённые свободой, целый день носились по городку чумазые и голодные, но страшно довольные.В мальчишечьей банде из 7 человек были ребята от 7 до 11 лет. Загнать домой их было крайне трудно, парни перебивались сэндвичами. На четвертый день беспризорной жизни дьяволят, бабушка предприняла попытку накормить сорванцов. Поэтому пообещала испечь песочный пирог с ежевикой и сливками, если парни соберут ягоды и принесут ей. Ребетня обрадовалась и решила нарвать ягоду на лесной опушке, огороженной кустами сочной ягоды. Длинные плети ежевики, похожей на малину, дарят вкуснейшие ягоды до поздней осени. Из черных плодов Маргарет собиралась приготовить джем, варенье и пастилу.Воодушевлённые скорым лакомством, парни собрались по холодку на сбор летнего деликатеса. Бабушка выдала небольшие корзинки, чтобы не помять урожай.Мальчишки дошли до опушки, ободрали с кустов почти всю ягоду, наелись от пуза. В корзинках лежали несколько горсток ежевики.– Пойдемте к поместью Солсбери! Возле вересковых пустошей, проходящих вдоль границ резиденции, я видел заросли ежевики. Ягод там полным полно! Наберём для пирога и варенья! – предложил один из мальчишек.План был одобрен единогласно и компания двинула через лес к вересковым пустошам. По пути доели все ягоды с корзинок. В лесу увидели грибы – вот бабушка обрадуется! Решили в две корзины насобирать грибов, а в остальные котомки положить ежевику.День был ясный, ни облачка. С шутками, беззлобно дразня друг друга, шли малолетки по лесу, собирая лесной урожай. Несколько метров оставалось до зарослей ежевики.Энди под раскидистым кустом увидел грибное семейство, с радостными криками побежал к добыче. Рисуя в воображении, как будет хвастаться находкой, зацепился ногой обо что – то и больно растянулся на траве. Придя в себя, открыл глаза и заорал. На него пристально смотрел глаз человека. И он узнал его, точнее ее.В траве на спине лежала десятилетняя Агнесс Нельсон, открытыми глазами смотрела на брата. Энди засмущался, поздоровался и пригласил ее в свою компанию собирать ежевику. Девчонка лежала и молчала, не моргая. Брат позвал Агнесс, потрогал за руку и опять закричал. На вопли прибежали мальчишки и встали рядом с братом.– Энди, ты что кричишь? Привет, Агнесс! Ты что лежишь? Упала? Пойдем с нами за ягодами! Бабушка Энди испечет нам пирог! – перебивая друг друга, кричали мальчики.– Она мертва – а – я! – вытирая слезы и сопли, всхлипывая, кричал Энди.– Что? Как? Совсем? Почему? – раздались щепотки малолеток. Мальчики испуганно уставились на Агнесс, разинув рты.– Она холодная! – прошептал в отчаянии Энди.– А крови на ней нет? Я крови боюсь, – произнес один из семилетних пареньков. – Я хочу домой, – начиная плакать, прошептал малыш.– Энди, хватит реветь! Беги к брату, он у тебя констебль. Вы все идите по домам. Не топчите здесь. Я останусь ждать полицейских, – скомандовал самый старший из мальчишек – Арчибальд Гаррисон, 11 лет.Парни бросились в рассыпную, Энди побежал в участок.Я только вернулся с задания и писал отчёт. Филберт, который уже вышел на службу после перелома, поручил найти хозяина потерявшейся овцы. Мне пришлось обойти почти всех жителей, которые имели живность. По закону подлости, хозяин заблудшей овцы оказался из самой дальней фермы. Барашку я вернул.В участок забежал бледный, весь в слезах, с выпученными глазами, темно – синими губами и руками Энди. Заикаясь, срывался на плач, что – то лепетал.– О, Господи, Энди, что случилось? – я выскочил из – за стола, перепуганный до обморока.Брат свалился на стул и застонал. К нам вышли Питер и Филберт, опираясь на трость.– Я нашел труп девочки, Агнесс Нельсон. Она лежит на земле и не шевелится, – произнес брат. – Мы ходили в одну школу – у! – переходя на плач, сообщил Энди.Филберт уселся рядом с братом, Питер налил стакан воды и передал мелкому.– Попей воды и успокойся, Энди, – ласково погладив по голове брата, произнес мой начальник. Братец сделал пару глотков, вытер слезы, подышал как собака. Это Рэнди его научил, для облегчения физической и моральной боли.– Теперь спокойно, по порядку рассказывай, что произошло, – попросил Питер. – Почему ты синий? – поинтересовался Филберт.Энди поведал про бабушку, ежевичный пирог, о том, как наткнулся на Агнесс.– С девочкой остался Арчибальд Гаррисон, он меня послал к вам за помощью, – немного успокаиваясь, произнес Энди.– Ты знаком с Агнесс, друг мой? – спросил сержант.– Да, мы ходим … ходили в одну школу. Агнесс 10 лет. Мы вместе играли на пляже. Ее воспитывает бабушка, родители умерли в войну, – поделился информацией брат. – Она была добрая, веселая, не дразнилась. Была слегка любопытной. Агнесс однажды сказала, что из – за ее небольшого роста люди считают ее маленькой и не всегда замечают ее. Она многое примечала, видела что – то нехорошее на некоторых людей, – закончил братец.Филберт вызвал несколько констеблей, разъяснил обстановку и направил их для поиска и опроса свидетелей. Я, Питер, Энди и Рэнди направились на место преступления. Филберт и ещё пару человек собрались приехать на машине.В спокойной обстановке и в окружении друзей, брат успокоился и более четко выражал мысли. Дошли быстро. Арчи сидел под кустом и строил башню из прутиков. Агнесс лежала в трёх метрах от Гаррисона как живая.Мы с Питером обошли и осмотрели тело, опросили Арчи. Рэнди пробежался по периметру, обнюхивая место убийства. Подъехали Филберт и мужчина с чемоданом, мистер Броуди. Это оказался эксперт, который осмотрел тело девочки.По предварительным данным, Агнесс мертва уже около двух часов. Броуди перевернул Агнесс и мы увидели под левой лопаткой красное пятно. Пуля попала в сердце и там застряла. Эксперт забрал тело на полное обследование и предупредил, что отчёт будет готов после обеда.Филберт проконтролировал ситуацию, направил меня с Питером к бабушке жертвы. Приказал сообщить о смерти и опросить родственницу о внучке. Энди отослали домой с Рэнди. Пусть пёс приглядит за мелким, поддержит.Агнесс Нельсон жила на окраине деревеньки в очень маленьком, бедном домике. Хозяйка оказалась старой женщиной лет 85, худой и сутулой. Светлыми, подслеповатыми глазами, леди взирала на нас не понимающе.– Что случилось, господа? Что – то с Агнесс? Что опять натворила непутёвая девчонка? – прошелестела старушка. – Я послала ее к молочнику. Что – то долго ее нет. Входите, что на пороге разговаривать, – пригласила хозяйка и пошаркала в дом.Мы с Питером прошли в кухню, где за столом нас уже ждала хозяйка, перебирая горох.– Как Вас зовут, простите? – спросил Питер. – Я констебль Одли, а это мой коллега – констебль Эддерли.– Я миссис Дорис Додсон, сэр! По крайней мере, с утра была, – подмигнула мне леди.– Миссис Додсон, у нас плохие новости для Вас. Агнесс убита выстрелом в сердце. В лесу, возле вересковых пустошей у поместья Солсбери, – сообщил страшную весть Питер.– О боже! Бедная моя Агнесс! – тяжело вскричала Дорис. – А что она там делала? Молочник живёт вниз по улице через три дома. Я совсем старая, больше дома топчусь. А девчонка бегает по деревне за продуктами, в школу. Эх, бегала, – миссис Додсон уронила руки на стол и замерла.Питер налил кружку воды и поставил перед хозяйкой.– Я хочу увидеть свою девочку! Когда я могу ее похоронить, констебль? Я осталась одна – всех погребла. Я всю свою жизнь постоянно хороню родных. Надеялась, что Агнесс проводит меня в тот мир, а сама будет жить. Эх, девочка! – запричитала старая леди.– Миссис Додсон, расскажите, пожалуйста, о Агнесс. Какая она была, чем увлекалась? Куда ходила? С кем дружила?– Агнесс – моя правнучка. Я родилась в 1864 году в семье мелких фермеров. Мы всю жизнь потом и кровью зарабатывали каждый пенни. Мои родители когда – то имели клочок земли и большой скот, но отец, уставший от нищеты, спился. Мать, стойкая и несгибаемая, старалась вытянуть на себе меня и моего брата. Став взрослым, брат пошел работать к местному графу конюхом, создал свою семью.Я вышла замуж за молодого паренька, зарабатывающего на местной шахте. Когда родилась моя единственная дочка Анна, я подрабатывала прачкой у богача в соседнем городке. Жили мы хорошо, на кусок хлеба хватало. Когда Анне исполнилось 9, ее отец, мой муж, погиб в шахте. Было трудно, но мы тянули свою лямку, констебли. Дочь в 16 лет устроилась горничной у графа, часто виделась с дядей, он присматривал за ней. В 20 лет доченька вышла замуж за сына священника. Ах, констебли, как они любили друг друга, – качала головой леди. – У меня появились долгожданные внуки – Матильда и Оливер. В 1910 году, во время третьих родов, умерла моя девочка с ребенком, кровиночка не смогла разродиться! Муж ее раскис, не выдержав горя, я забрала внуков себе. Я справилась, на этот раз немного помогал мой брат, но у него самого восемь ртов. Священник часто приносил внукам подарки, одежду, еду. Но Первая Мировая война финансово почти всех прировняла – нищета была в каждом втором доме.Матильда выросла настоящей красавицей, устроилась экономкой к французской семье туристов и уехала в Париж. Часто писала нам с Олли, иногда высылала деньги. В 25 лет внучка погибла – какой – то пьяный ублюдок толкнул ее на проезжую часть, ее сбила машина. Олли ездил в Париж, привез тело сестры. Мы похоронили ее рядом с матерью и дедом.Над нашей семьёй висит страшный рок – никто не доживает до 30 лет. Я, видимо, чем – то прогневила Господа, если он посылает мне такие страшные испытания, – опустив голову у груди, печально произнесла старушка.– Оливер боялся жениться, остерегался семейного проклятья, поэтому тянул до 30 лет. А в 31 год встретил очаровательную мисс Эвелин – школьную учительницу. Десять лет назад родилась наша Агнесс, умница и красавица. Но от судьбы не убежишь. Внук с женой ушли на фронт, где и погибли. Мы с Агнесс остались одни. Я так хотела, чтобы девочка жила долго и счастливо. А вон как вышло, констебли. Осталась я совсем одна, не считая пару племянников, но они далеко, – устало сообщила миссис Додсон.– Кому мешала моя Агнесс? – вопрошала старая леди, вытирая слезы темной тряпкой.– Миссис Додсон, а Агнесс любила подсматривать за людьми? – поинтересовался Питер.– Любила, но не для злого умысла, – улыбнулась Дорис, вспоминая внучку. – Я всегда просила ее почитать книжки вслух. И ей практика в чтении, и мне не скучно, интересно. А в последнее время внучка не хотела читать. Говорила, что сама хочет писать интересные истории. Вот и смотрела за жителями, примечала. Рассказывала про обезьянку Зизи, которая постоянно угощалась сладостями в магазине, пока не видел хозяин. А дрессировщик не платил за съеденное. Не думаю, что ее за это убили. Ещё пару историй были – кто – то с кем – то поругался, но это мелочи, – завершила свой рассказ хозяйка.– Извините, констебли, я пойду прилягу. Очень устала. Когда же бог приберет меня? Э – э – х, где это видано, чтобы старуха молодых хоронила, – причитала хозяйка, вставая из – за стола.Мы попрощались с миссис Додсон. Обещали держать в курсе расследования и найти убийцу. В участке доложили Филберту, написали отчёт. Я отправился домой, проверить как там Энди с бабушкой.
Глава 17
Дома было шумно – Маргарет угощала компанию малолеток шарлоткой с яблоками и горячим чаем. Все чувствовали себя хорошо, паники и слез не было.Бабушка вспомнила, как много лет назад в деревне собирались провести фестиваль вишни. Но черные дрозды, за день до праздника, склевали весь урожай ягод. Люди не расстроились, а провели фестиваль яблок. Хорошо, что дрозды их не любят. Вот и сегодня, вместо ежевики, пришлось печь шарлотку. Главное, дети счастливы и сыты.– Как Энди? Переживает? – поинтересовался я, запивая чаем большой кусок пирога.– Пришел белый, как мел. Посидел у камина, а потом пошел гулять с Рэнди. Вернулся повеселевшим, сейчас чай пьет с друзьями, – отрапортовала Маргарет. Я поблагодарил бабулю за пирог и заботу, и побежал на службу.Ранним поездом из Лондона приехала отдохнувшая мама. Привезла сувениры и приветы от Рут и Инге. Узнала страшные новости, уже носившиеся по деревне, побежала обнимать и успокаивать младшего сына.Мы с Рэнди отправились на службу. Бигль попросился опять осмотреть место убийства без посторонних. Я отпустил, пёс рванул на задание. Мне пришлось тащить к артистам цирка – опросить хозяина обезьянки Зизи.Долговязый мужчина средних лет держал Зизи на руках и скармливал ей яблоко. Я представился и объяснил цель своего визита. Хозяин обезьяны представился Эдди.– Я помню убитую девочку, Агнесс, кажется. В одно время она ходила за нами по пятам. Я думал, ей нравится обезьяна, а она, оказывается, следила за мной. Не знаю почему.– Сэр, девочка видела, как Зизи ела сладости, за которые вы не платили, – спокойно объяснил я.– Вы думаете я ее за это пришил? Хладнокровно выстрелил в ребенка, стоящего ко мне спиной? – удивлённо спросил Эдди. – Констебль, я не кровожадный мясник, я – артист цирка! – гордо произнес хозяин обезьяны.– А на счёт неоплаченного печенья – у нас договоренность с хозяином магазина. Своего рода бартерные отношения. Зизи ест, что хочет. А в конце дня, после выступления, я вношу в кассу определенную сумму. Маленький сынок хозяина любит обезьянку, играет с ней.Я поинтересовался о странных личностях, бродящих около цирка. Но Эдди качал головой – никого не видел, ничего не слышал. Вчера вечером он с Зизи и подругой – гимнасткой был в соседней деревне, отмечали его день рождения. Там же и заночевали. В цирк вернулись тогда, когда уже обнаружили Агнесс убитой. Это могут подтвердить все наши артисты цирка и подруга – гимнастка.Я поблагодарил за честный ответ, пожал руку и направился на работу.В участке кипела бурная деятельность по поимке преступника. По отчёту эксперта, девочку убили в семь часов утра. Свидетелей не нашли. Жители никого подозрительного не видели. Филберт отправил нас с Питером в поместье Солсбери. Требовалось опросить хозяев местности, где нашли девочку. Может они слышали или видели что – нибудь.Поместье является родовой резиденцией семьи герцога Солсбери более 300 лет. Величественный дом находился на территории поместья площадью 6000 акров, которое простирается на соседние деревни.В 18 и 19 веках семья Солсбери вложила значительные средства в поместье, построив многочисленные фермерские дома, рыбацкие коттеджи и другие жилища по всей земле. Многие из них по сей день остаются частью поместья и сдаются в аренду местным жителям и друзьям семьи.Герцог проводил на своей территории с 1935 по 1939 год фестиваль, в котором сочетались музыка, театр и изобразительное искусство. За четыре дня это событие посетили около 1500 человек.На поле для крикета на территории замка с 1895 года проводились матчи высоких стандартов с участием команд от местной молодежи до международных.Сад, разбитый вокруг дома, по праву считался жемчужиной садового искусства. В нем был любимый англичанами лабиринт из растений и каскадный фонтан, существующий более трехсот лет, и зимняя оранжерея, созданная еще первым хозяином.С 1930 года поместье открыто для экскурсий. Все желающие могли оценить богатую обстановку дома, красоту парка. Из ста двадцати комнат для посещения были открыты двадцать шесть – остальные представляли собой закрытые от посторонних глаз владения семьи.Нынешним хозяином поместья была Элизабет Олдридж, в девичестве леди Солсбери. Дворецкий проводил нас в просторный зал, украшенный старинными портретами бывших хозяев.Нас встретила женщина 35 лет, среднего роста, блондинка, одетая в костюм для верховой езды – штаны, рубашка, пиджак, высокие сапоги. Раньше, возможно, Элизабет поражала своей красотой. Сейчас перед нами сидела уставшая от жизни, нервно покусывающая губы и подёргивающая ногой особа. С ее появлением в помещении распространился лёгкий аромат алкоголя.Мы представились с Питером и поинтересовались:– Миссис Олдридж, Вы слышали, что возле Вашего участка нашли тело ребенка? Десятилетняя Агнесс Нельсон убита.– О, констебли, эту ужасную новость мне вчера рассказали слуги. Я приехала после обеда из Труро, гостила у подруги. Это ужасно! Кому нужно было убивать маленькую девочку? – без эмоций поинтересовалась хозяйка.– Вы видели кого – нибудь подозрительного, миссис Олдридж? – поинтересовался Питер.– Нет, – резко и быстро ответила хозяйка. – Хотя, возможно, вы правы, констебль. Пару дней назад, из окна своей спальни, я видела незнакомого мужчину с бородой. Он был один. Посидел в вересковых пустошах и направился в лес. Вы узнавали в деревне у жителей кто это может быть? – в ответ поинтересовалась Элизабет.– А ваш муж, миссис Олдридж? Он видел что – то? – продолжал опрос мой коллега.Элизабет вздрогнула, нервно начала поправлять сапоги. Не отвечала она долго, пока я не повторил вопрос.– Он уехал по делам фирмы в Бирмингем. Уже больше недели он в командировке, – ответила хозяйка.– Так, что, констебли, я ничем не могу помочь. Извините! – встала с кресла хозяйка и позвала дворецкого.– В Труро есть отличная кондитерская. Заходили когда – нибудь? Там работает милая девушка Рут, она жила здесь в войну, – поинтересовался я у Элизабет, выходя за дворецким.– О, конечно же, я знаю нашу немецкую гостью! Буквально вчера, перед отъездом, мы с приятельницами купили у нее пирожные и чай. Очень вкусно она готовит! – прощебетала миссис Олдридж, прощаясь с нами у двери.Мы с Питером вышли и направились к месту преступления.– Дамы Риндлер и моя мама приехали из Лондона только сегодня утром. Вчера в кондитерской Элизабет не могла видеться с Рут. Она что – то скрывает! – высказался я.– Я тоже так думаю, друг мой! – ответил коллега и направился к Рэнди, ожидавшему нас у леса.– Парни, молодцы, что пришли сюда. Я кое – что обнаружил! – радостно произнес хвостатый друг. – А что у вас? – поинтересовался пёс, вбегая в глубь леса. Мы рассказали о нашей встрече с хозяйкой поместья.– Отлично, ребятки! Молодцы! – радостно виляя хвостом, ответил бигль.– Питер, посмотри, на земле есть следы маленьких ямок. Джимми, мальчик мой, ты повыше, поэтому задери голову у того дерева. Что ты видишь?Мы с Питером разделились и принялись выполнять просьбы пса. Одли раздвигал траву, куда указывал носом пёс. Он заметил шесть небольших ямок в одну полосу, примерно на одном расстоянии друг от друга.– Пит, возьми вот этот прут и вставь в одну из ямок, – попросил деятельный пёс. Питер приладил указанную ветку к ямке и та встала как литая, не качаясь и не падая. Парень нашел по близости ещё пару похожих веток и вставил.– Ничего вам не напоминает? – спросил Рэнди, почесывая ухо.– Напоминает место, где недавно стреляли по мишени или по банкам. Та-дам! – кряхтя произнес я, вытаскивая из коры высокого дерева пулю.– Рэнди, ты гений! И траектория выстрела показывает, что стреляли из этого места! – взволнованно произнес Питер.– Пройдёмте сюда, джентльмены, – голосом профессора Кембриджа, произнес бигль.В метрах десяти от места, где была найдена мертвой Агнесс, пёс указал на пышный куст. Под ним мы обнаружили свежевскопанную землю. Рэнди лапами принялся рыть почву и через пару секунд мы увидели железные банки с отверстиями. Следы от пуль хорошо были видны на ржавых консервных ёмкостях.








