Текст книги "Джентльмены с островов (СИ)"
Автор книги: Юлия Обушная
Жанры:
Классическое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Глава 10
Мама, за две недели до Рождества, получила письмо от Рут Риндлер, живущей в соседней деревушке Труро, что считается столицей Корнуолла. Девушка сообщала, что приедет в гости с подарками, а то потом будет некогда, настанет горячее время перед праздником.Я слушал и кивал, стараясь не показать, что взволнован, пока Хелен сообщала новости. Рэнди заметил мое состояние и после ужина, на прогулке, стал допрашивать меня. И я рассказал о Рут.– Рэнди, ты знаешь про операцию «Киндертранспорт»? – спросил я у пса. Мы уселись на лавочке возле дома, укутавшись в плед.– Ох, Джимми, мальчик мой! Я в школе плохо учился, напомни, пожалуйста, старому псу, – заискивающе заглядывая в глаза, попросил бигль.– Операция «Киндертранспорт» – процедура по спасению еврейских детей, которая произошла за 9 месяцев до начала Второй мировой войны.Смысл кампании – перевозка и размещение ребятишек в Англии из нацистских территорий Германии. Наша страна встретила почти 10 000 юных мигрантов. Мальчики и девочки были расселены в приёмных семьях, гостиницах, поместьях и фермах Британии. Спасать ребят решили после «Хрустальной ночи» – разрушительные действия в отношении еврейских граждан по всей нацистской Германии в ноябре 1938 года. В результате налета многие улицы были покрыты осколками стекол от разбитых витрин еврейских лавок, домов и синагог. Отсюда такое название. Появились тысячи жертв среди евреев, а тридцать тысяч человек были арестованы и отправлены в лагеря.
В этот кошмарное время стало понятно, что нацисты будут усиленно зверствовать. Уехать бедным людям было трудно – жертвам не давали визы и грабили при попытке уехать из родины. Поэтому родители и неравнодушные граждане решили спасти детей. Евреи Британии попросили помощи в этом вопросе у премьер – министра Чемберлена, разработали план, нашли транспорт, – просветил я Рэнди.Рут, единственный ребенок, родилась в еврейской семье среднего класса в Германии. Отец – Вальтер Риндлер, был евреем, главным бухгалтером банка, мать – Инге Риндлер – немка, домохозяйка. Жили дружно, очень любили друг друга.В семью был вхож друг по детству Инге – Альфред Мельцер, член партии Национал-социалистической немецкой рабочей партии (НСДАП). Папе Рут не нравились постоянные посиделки Альфреда с его семьёй, но жена Инге смеялась, просила не ревновать, клялась, что любит только его, Мельцер просто друг.В 1938 году Вальтера уволили по национальному вопросу, ему угрожали. Инге попросила Альфреда помочь мужу, ей и дочери покинуть Германию. Тот заверил, что сделает все, что в его силах. А мог он многое – Мельцер был высокопоставленным деятелем рейха.Вальтер, не надеясь на помощь Альфреда, включил семью в американскую иммиграционную квоту. В декабре 1938 года Рут была в первой волне спасательной миссии Киндертранспорта. Все делалось в втихаря, чтобы никто не знал, особенно, Мельцер. Так настаивал отец Рут, которой на тот момент было почти 11 лет.Рут жила у наших соседей, в семье мистера Брукса. Мы ходили вместе в математический класс. Никто не обижал, не дразнил девочку – милую, чудесную, общительную, любящую математику и печь сладости. На ярмарках и крикетных матчах ее десерты продавались быстрее всех, несмотря на дефицит сахара и муки. В церкви на ее выпечку собирали больше всех пожертвований.Кондитерскому делу Рут научил дедушка Инге, работавший кондитером у кайзера, а потом у рейхспрезидента. В пять лет девчушка уже пекла печенье под присмотром прадеда, угощала родных и слуг. К 9 годам изготовляла торты и бисквитные рулеты. До побега из Германии прадед учил Рут тонкостям кулинарии, чувствуя, что правнучке пригодится эта вкусная наука. Умер дедушки Инге через два месяца после отъезда правнучки.Рут повезло, она выжила и встретилась с мамой.В одиннадцатый день рождения девочки из Германии приехала Инге по визе домашней прислуги. Семья мистера Брукса приняла и поселила у себя Инге. Женщина исхудала, стала апатичной, многое забывала.В первые минуты встречи с дочерью, она поведала о смерти Вальтера. За день до отъезда, к ним домой пришел пьяный Мельцер. Вышла его встретить Инга, чтобы мужчины не передрались. Альфред уговаривал Ингу бросить мужа, переехать к нему. Обещал, что она будет жить как королева. Альфред угрожал – если Инге откажет, то он засадит Вальтера, тот сгниет в лагере. Мельцер стал приставать к Инге, стягивать с нее одежду. Женщина сопротивлялась, отталкивала Альфреда. Под руку женщине попала ваза, которой Инга огрела по голове Мельцера. Тот упал и затих.Вбежал Вальтер, схватил жену и потащил в другую комнату. Сказал, что нужно брать вещи и бежать, а завтра на пароходе пересекут Ла – Манш и в Великобритании начнут новую жизнь. От испуга, жена во всем соглашалась с мужем.Схватили уже собранные чемоданы и тихонько вышли из квартиры. Спускались по лестнице в подъезде еле дыша. Вышли на улицу, а там машина с шофером, ожидавшая Мельцера. Вальтер взял жену за руку и уверенно прошел мимо автомобиля и стал переходить дорогу.В одно мгновение, как в замедленной съёмке, открылось окно, показалась рука с пистолетом. В ночной тишине одинокий выстрел прозвучал ужасающе.Вальтер покачнулся, падая на асфальт, прошептал жене бросить его и бежать спасаться. Инга трясла мужа, звала. Подбежал шофер, доставая из кобуры пистолет, в окно высунулся Альфред и что – то кричал с окна ее теперь бывшей квартиры. Инга склонилась к мужу, он не шевелится, глаза уже начали стекленеть. Прикрыла глаза Вальтера, поцеловала в лоб, схватила сумочку с документами и скрылась с места убийства мужа.Бежала со слезами на глазах, в памяти появлялись картинки их счастливой семьи. Инга думала только о том, чтобы спастись ради дочери, воссоединиться с Рут. Спряталась в доках – залезла в маленькую лодку, укрылась сетями и замерла до утра.Как села на пароход и доплыла до Великобритании не помнила. Немного отошла, когда встретилась с Рут, обняла и прижала к себе.Потом Инга постоянно удивлялась, почему не было ареста при посадке на пароход. Отчего Альфред дал ей сбежать, ведь догадался же, что они с Вальтером задумали, видел их чемоданы.Не знаю, случайность это или план Альфреда. Главное, Рут с матерью пережили войну. Анонимный благотворитель дал денег на небольшой кондитерский магазин, – завершил я свой долгий рассказ.– Джимми, я не дождусь, когда познакомлюсь с такой замечательной девушкой, – дрожа от холода, произнес пёс. – Пойдем в дом, погреемся у огня.
Глава 11
Приехала Рут в воскресенье. Высокая, сияющая, радостная. В теплом бордовом зимнем пальто, в черном берете, что превосходно оттенял ее белокурые волосы. Поприветствовала и обняла всех членов семьи. Привезла домашнего печенья, огромный, шоколадный торт с вишней.Маленький магазинчик Рут и Инге пользовался успехом в деревне, так как продавались простые домашние десерты, но вкусные и недорогие.За горячим чаем с выпечкой, мы поболтали о знакомых, поделились деревенскими сплетнями. После официального приветствия, Рут произнесла, нервничая:– На днях в нашу кондитерскую зашел знакомый немец – Альфред Мельцер, который убил моего отца. Мы с мамой молились о скорой смерти этого гада, но это чудовище выжило, – размазывая слезы по лицу, вещала Рут. – Я пошла за пирожными в подсобку, за кассой встала помощница. Прозвенел колокольчик – пришел клиент. Мисс Дороти поприветствовала покупателя и стала отпускать товар. Меня пронзило током от услышанного голоса и смеха – герр Мельцер. Я выглянула осторожно – мужчина средних лет, блондин, в новом шерстяном пальто, шляпе – купил полдюжины шоколадных пирожных. От неожиданности и шока я не смогла ничего ни подумать, ни сделать. Я стояла с противнем с пирожными, прижатыми к боку и замерла.Вывела из задумчивости меня мисс Дороти. О, боже, хорошо, что я была в подсобке и герр меня не видел. Прекрасно, что мама сегодня взяла выходной, чтобы купить подарки для меня и друзей. Но что делать, если Альфред поселился на полуострове и постоянно будет заходить в магазин? Я же не могу постоянно прятаться. Проследить я не смогла. Что делать? – прижимая руки к щекам, вопрошала Рут.Мама с бабушкой распереживались, стали успокаивать девушку. Энди налил стакан воды и поставил перед гостьей, Рэнди пристроился рядом с Рут и умывал ее языком, стирая горючие слезы. Я хмурился.– Может Джеймс с Рэнди приедут в выходной к нам с мамой, погуляют по гавани, зайдут в кондитерскую? – поинтересовалась юная мисс. – Если герр Мельцер опять явится, то проследят за ним, узнают где живёт, чем занимается. Мы с мамой не хотим опять боятся. Желаем жить мирной жизнью. Собираемся сообщить властям о военном преступнике, – уверенно сообщила гостья. – У мамы остались верные подруги в Германии. Они выслали ей вырезки из военных газет о подвигах герра Мельцера. У нас есть доказательства и свидетели, нужно только его найти и передать властям. Он ужасный человек. Люди видели много зверств, что он совершил, – размазывая слезы по лицу, рассказывала Рут. – Джеймс, ты поможешь нам? – смотря мне в глаза, спросила Рут.Я покраснел, засмущался, что буду почти весь день с такой красивой девушкой рядом. Забеспокоился, как бы мне оплошать в таком важном деле. Меня не так поняли:– Я заплачу и подарю пирожные от нас с мамой, – сказала девушка, внимательно следя за мной.Моя мама и бабушка отмахнулись, заохали, стали кричать на меня, уговаривать помочь девушке. Рэнди залаял. Я прокашлялся, строго на всех посмотрел и согласился.– Оплаты не надо, пирожных будет достаточно и я их оплачу, – командным голосом заключил я. Женщины засмущались, стали прибирать на столе. Договорились, что в воскресенье я на велосипеде приеду в деревню с собакой.– Но как я его узнаю? – спросил я Рут.– У него всегда злой взгляд и поджатые губы, даже когда смеётся. Я покажу фотографии с газет, – быстро откликнулась Рут.Мы ещё пообщались, прошлись по пляжу, а потом проводили Рут до поворота деревни.– Это твоя возлюбленная, Джимми, мальчик мой? Запала девчонка в душу? – заглядывая в мои глаза, выспрашивал бигль.Рут на велосипеде отдалялась от нас, подгоняемая ветром.– Не сочиняй, Рэнди! Какая она и какой я. Рут просто по дружбе обратилась ко мне, я же констебль. И мы должны помочь женщинам так, чтобы не было стыдно смотреть глаза! – объяснил я псу.Рэнди фыркнул, закатил глаза и побежал догонять зайца.«Конечно, с такой внешностью как у тебя – все девчонки мира у твоих ног», – думал про себя я, догоняя бигля.Неделя тянулась медленно, от переживаний тряслись руки, я путался в бумагах.Наконец – то, в воскресенье, быстро позавтракав, одевшись в черные брюки, сапоги, теплое пальто и кепи, я был готов ехать в Труро.Пол пути до деревеньки бигль бежал рядом с велосипедом, наслаждаясь ветром и просторами. Через час я выехал на мыс, нависающим на городком. Отсюда открывался восхитительный вид на гавань и бухту, полную гуляющих и наслаждающихся красотой местной природы и морским воздухом людей.В гавани маленького городка мы увидели множество лодок и кораблей̆, которые стояли на якоре или были пришвартованы к причалам. На берегу расположены небольшие кафе и рестораны, где люди могут отдохнуть и перекусить после прогулки. Несколько рыбаков, которые ловили рыбу в море.Мы спустились с Рэнди вниз к кондитерской. За прилавком стояла Инге Риндлер, мама Рут, стройная, моложавая блондинка, 45 лет. Одета женщина была в цветастое платье, белый передник и розовую косынку. Она мне очень обрадовалась, понравился ей и бигль. Инге всегда хорошо меня принимала – ей нравилось, что я подружился с ее дочерью и защищаю ее, хотя Рут все любили и прекрасно относились.Из подсобки вышла полноватая, темноволосая девушка, 25 лет. Инге представила юную мисс – Дороти, продавец.Подошла Рут с вырезками газет, показала Мельцера. С фотографий на нас с биглем смотрел высокий, жилистый мужчина под 50 лет, блондин. Мужчина был в черной военной форме с нацистской символикой. Хищный взгляд направлен прямо на нас, тонкие губы натянуты в подобие улыбки.Мда, страшный тип! Как теперь спать ложиться? Рут засмеялась, когда я показал фото немца псу.Купил нам с псом по булочке, фляга с водой у меня была с собой. И пошли с Рэнди в гавань нести службу – искать и выслеживать нациста.День выдался солнечным, без пронизывающего ветра. Гуляли мы долго, наслаждались йодированным морским воздухом, солнцем, пялились на отдыхающий народ.Первым Мельцера приметил мой четвероногий друг. Высокий белобрысый мужчина прогуливался по пирсу, внимательно вглядываясь в море. Заложив руки за спину, Альфред чеканил шаг, пугая резкими движениями чаек. Мы с биглем прошли мимо него, проверяя для верности он ли это.Это точно был Мельцер, только немного потрёпанный, чем на фотографиях с газет. Герр нацист долго стоял на пирсе, видимо, кого-то ожидал. Мы тёрлись рядом, боясь его потерять.У меня уже зуб на зуб не попадал, зима все же. Рэнди, чтобы согреться, наматывал круги по близости.На горизонте появилось небольшое судёнышко, Альфред подобрался, видимо, его и ждал. Когда судно причалило к пирсу, герр нацист заскочил на борт и кораблик отплыл в море. Мы с псом расстроились, столько времени проторчали на улице, уже и темнеть вот – вот начнет, а где обитает Мельцер, так и не узнали. Вздохнули и поплелись в кондитерскую к Рут, чтобы доложить результаты сегодняшней слежки.В магазине к концу дня никого не было, поэтому мы расположились в подсобке. Рут налила воды для пса, мне горячего чаю. На стол собрала румяных пирожков, сконов с джемом.Я рассказал Инге и Рут, что мы встретили Альфреда, но он от нас улизнул. Женщины расстроились, что герр им не померещился. Значит нацист находится в Великобритании.Я успокоил и заверил, что найдем его и посадим. Инге печально качала головой, прижав руки к груди. Женщины молчали, пока мы с биглем перекусывали.Я сообщил, что в следующее воскресенье приеду опять. И будем с псом приезжать, пока не поймаем гада. Все будет хорошо.Мать с дочерью благодарно улыбались, Рут в дорогу передала пирожных и пирожков для родных. Мы попрощались до воскресенья и поехали домой, злясь, что дело затягивается.Всю неделю занимался повседневными делами. Я попросил Рут написать, если что-нибудь случится – если герр Мельцер опять заглянет. В любом случае просил её держать в курсе дела.За неделю до Рождества мы опять с Рэнди посетили кондитерскую и вновь заняли позицию слежки. Альфред на этой неделе не посещал магазин. Заново мы гуляли по гавани, заходили в магазинчики, пабы, чтобы согреться и поискать нациста среди клиентов заведений.Своим появлением Альфред обрадовал нас к концу воскресного дня, когда от усталости у меня болели ноги, а у Рэнди лапы. Герр был сильно пьян, он заходил в один паб, заказывал две – три рюмки местного бренди. Затем выходил из пивной, делал круг по гавани и снова заходил в следующий паб. И так повторялось раз пять или шесть. На ногах он почти не держался.В это воскресенье погода нас не радовала – срывался мелкий колючий то ли дождь, то ли снег, дул пронизывающий ветер. Стемнело уже как 2 часа. Дома, наверное, меня потеряли, беспокоятся. Альфред не собирался идти домой, не пытался показать место своего пребывания в этой деревеньке. В последнем пабе он разделся, притулился за столиком, шляпу натянул на лицо, опустил голову на спинку кресла и уснул. Мы с Ренди решили завершить сегодняшнее наблюдение, так как неизвестно, может быть он проспит всю ночь. Как – будто играет с нами, что – то чувствует, осторожничает.Следующее воскресенье было рождественским, поэтому наблюдение за нацистом откладывалось на неделю, о чём я сообщил Рут и Инге. Мать поблагодарила за то, что герр был под моим присмотром весь день и не заходил в кондитерскую, пугая их с дочкой. Мы попрощались с женщинами. Они обещали быть осторожными. Я поздравил их с наступающим Рождеством. И мы договорились встретиться 1 января.
Глава 12
За плотной работой и домашними хлопотами, незаметно подошёл мой любимый праздник. 24 декабря наступил канун Рождества, то есть сочельник. Взрослые готовились к походу на вечернюю мессу, чтобы послушать проповедь и рождественские гимны, духовно объединиться с людьми самых разных возрастов, специальностей и интересов.Энди поправлял рождественские носки и чулки для подарков: ведь именно в ночь с 24 – го на 25 – е, по традиции, ждали визита Санты Клауса.С собакой в церковь входить не приветствуется, но ради любопытства Рэнди, я спрятал его на груди под теплой курткой. Церковь в нашем приходе представляет собой красивое здание, возведенное в 15 столетии. Симметричные, ровные стены украшены статуями святых. Высокие витражные окна, изображающие библейские сюжеты, поражали изяществом.Мессу в этом году отстояли без детского плача, торжественно и благочестиво. Снега не было, начинал накрапывать дождь, подгоняемый пронзительным ветром.Все поспешили домой, чтобы согреться у камина стаканчиком грога или какао.Утром нас разбудил Энди, визжащий над открытыми подарками. Рэнди лаял, выражая свою радость. Мама накрыла праздничный завтрак. Мы обменялись подарками. Мама с бабушкой приготовили запечённую индейку, на гарнир был запеченный картофель, брюссельская капуста. Не обошелся стол и без сладких пирожков с начинкой из ягод, приправленных специями. И, конечно, на столе красовался знаменитый английский рождественский пудинг.После завтрака все занялись своими делами, мы с Рэнди пошли на прогулку. Опять собрались к обеду, поглощая вкусную еду и слушая радио. С 1932 года на каждое Рождество правитель Великобритании в 15:00 выступает с обращением к народу.На следующий день, 26 декабря – День подарков. В это время принято дарить подарки друзьям и соседям, выходить на улицу и поздравлять друг друга с Рождеством. Есть немало легенд, но одна из основных: после обильного обеда в богатых домах оставалось немало еды, которую упаковывали в коробки и выносили бедным.Рэнди веселился, но, иногда, замирал и уходил в себя. Скучал по дому и девушке, вздыхал и поскуливал. Жалко было друга, ей богу!1 января, поздравив родных с Новым годом, мы с Рэнди засобирались к Инге и Рут. Погода была по – настоящему зимней. Нас это не беспокоило, согревало чувство нужности и того, что мы спасаем хороших людей.Немца в нашу третью слежку мы увидели после обеда. Он шёл по гавани грустный и задумчивый. Я поделился с Рэнди, что герр, наверное, опять сейчас пойдёт по пабам. В очередной раз мы не узнаем где он живёт.Мельцер зашёл в паб, выпил две рюмки бренди и направился вглубь главной улицы этого небольшого городка. Дошёл до спрятавшегося в глубине леса небольшого коттеджа. Оглянулся по сторонам и открыл дверь. Мы следовали за белобрысым, прячась за машинами и деревьями.– Ура, Рэнди, мы его нашли! Мы знаем где он живёт. Теперь надо придумать, как на него натравить полицейских, – радостно сообщил я псу.– Джимми, мальчик мой! У меня есть план: ты сейчас идешь домой, а я скулю под дверью немца. Прикинусь бездомным, нацист пригласит меня к себе, а может быть и оставит на какое – то время. За эти сроки, я обнюхаю все его углы, посмотрю обстановку. Может что – нибудь при мне расскажет. Встретимся дома, Джеймс, не переживай! Со мной всё будет хорошо! – уверенно заверял пес.Я отнекивался, очень не хотел бросать своего друга, так как переживал за него. Рэнди настоял на своём, поэтому мне пришлось отправиться домой. Бигль к ужину не пришёл домой, не вернулся он и утром. Обеспокоенный, но мне пришлось отправиться в участок одному. Опять навесили на меня бумажную работу. Общаясь с посетителями, постоянно смотрел в окно, выглядывая Рэнди.Ближе к обеду ко мне в кабинет вбежал бигль, живой и здоровый. Я выдохнул от радости.– Джимми, мальчик мой, можно на него доносить! Я всё прознал! – высунув язык, тихо произнес пёс. В комнате никого не было. – Когда ты ушёл, я подошёл к двери Альфреда. Поскрёбся, изображая замёрзшего, голодного пса. Только минут через 10 меня услышал герр. Открыл дверь, зло посмотрел на меня и сказал:– Проваливай, парень, ты мне здесь не нужен. От тебя воняет псиной!– Ну, правда же, от меня ничем не воняет, Джеймс? Я же очень чистоплотная собака! Когда – то был мужчиной – аккуратистом! В Америке принимал душ два раза в день! – беспокоился бигль. Я погладил Рэнди, успокаивая.– Так, о чем я? – отвлекся от причитаний бигль. – Ну, ты же меня знаешь, Джеймс, я применил свой метод – «Грустные глаза». Заскулил, прижался к его ногам. Немец вздохнул и пригласил меня к себе домой. Проводил на кухню, налил воды и сказал:– Залазь под стол и грейся. Мне некогда с тобой возиться, – пародируя немца, проворчал пес. – А сам в это время пил. Видно, когда градус в его организме повысился, на него напала жалость. Альфред подозвал меня к себе и начал рассказывать о своей службе Третьему Рейху. Поведал, чем занимался в войну. Как смог избежать наказания. Ему помогли получить новый паспорт. Побыл неделю в Швейцарии, сменил ещё один паспорт и приехал в Лондон. Альфреда нервировали люди, ему хотелось простора.Главное, тут ему контрабандисты помогали вернуть награбленные в войне сокровища. Этот дурень даже провёл меня в маленькую комнатку и показал свои ценности. Джеймс, у него куча драгоценностей – около десятка холстов мировых художников. Я видел чемоданчик со слитками золота. Короче, чел, он ограбил почти всю Германию, – захлебываясь от эмоций, вещал бигль.– Джеймс, он проболтался, что в конце этой недели контрабандисты на лодке везут ещё сундук с какими – то нужными бумагами и документами, – докладывал Рэнди. – А над камином в зале у него висит портрет Гитлера! Представляешь? Рут была права – он очень злой, страшный человек. Надо брать, гада!Посовещавшись с биглем, решили все доложить Питеру и инспектору Джекобсону. Начальство внимательно выслушало меня, задавая наводящие вопросы. Пса я не выдал, приврал, что подслушал разговор Мельцера с контрабандистом. Питер знал Рут и Инге Риндлер, поэтому искренне старался помочь. Постановили брать Мельцера с поличным. Инспектор послал констеблей присматривать за коттеджем, где живёт герр нацист. С конца пятницы полицейские будут дежурить в гавани, присматривая за лодками и подозрительными личностями. Меня с Рэнди отправили к Риндлерам, предупредить о положении дел.Схватили Мельцера тихо и по – быстрому. В субботу утром Альфред вышел из своего коттеджа и вальяжной походкой направился в паб. Принял две рюмки бренди, спустился к гавани и встретился с хозяином мелкой лодчонки. Пробыл на судне минут десять, вышел на берег с чемоданом. Насвистывая и покачивая кофром, герр нацист направился в кондитерскую. Я за ним. За прилавком стояла мисс Дороти. Мило улыбаясь, девушка поинтересовалась о предпочтениях выпечки. Альфред поинтересовался, где можно найти хозяек магазина. Дороти занервничала и сказала, что не знает, где они. Мельцер ухмыльнулся и сообщил, что вернётся позже. Девушка закивала и стала обслуживать нового клиента. Герр направился в коттедж, куда минут через десять постучал я с Рэнди.Альфред открыл дверь в брюках и белой рубашке, в руках держал пистолет.– Герр Мельцер, вы арестованы за совершенные вами военные преступления с 1933 по 1945 годы на территории Германии. Сдайте оружие и пройдёмте с нами, – отрапортовал я. Рэнди залаял, протиснулся внутрь дома.– Констебль, вы ошиблись. Меня зовут Томас Коуэлл, 45 лет, из Бирмингема. Я воевал под Нормандией, сына потерял там же. Через пару часов подойдёт моя жена, она подтвердит. Отзовите свою собаку, констебль.Рэнди не переставал лаять, герр стал нервничать. Я позвал пса, но никакой реакции. Заглянул в коттедж, герру немцу это не понравилось. Бигль бежал ко мне, неся что – то в пасти.– Что за произвол? По какому праву ваша собака портит мои вещи? – наигранно верещал нацист.Я нагнулся к псу и достал из пасти фотографию, немного мокрую от собачьей слюны. На снимке был запечатлен Альфред в нацистской форме, пожимающий руку Гитлеру. Оба улыбались, смотря в камеру.Рэнди ждал команды, я попросил предъявить немца паспорт. Мельцер закрыл дверь перед моим лицом, закрылся на ключ. Я колотил в дверь, пёс лаял. Со стороны сада, за коттеджем, раздался звон стекла, выстрел и крики. Я побежал на звуки.На земле лежал Альфред с раненой ногой. Рядом с ним валялся раскрытый чемодан, наполненный бумагами и драгоценностями, пистолет откатился к кустам. Мужчина пытался сбежать через окно, но был остановлен констеблями. Сил сопротивляться у нациста не было, поэтому спокойно дал надеть на себя наручники. Но кричал, что это ошибка, его с кем – то перепутали.ЬНемца посадили в машину, констебли собрали саквояж с драгоценными украшениями и документами и уехали в участок.Я, Рэнди, Питер и ещё пару человек начали обыск коттеджа. К концу дня все устали физически и морально, но я нашел силы сбегать к Рут и Инге и рассказать о задержании Мельцера.Женщины были счастливы, что справедливость восторжествовала. Благодарили и обещали молиться за меня всю жизнь. Этими словами вогнали меня в краску. Рут собрала вкусностей для моих коллег и для нас с Рэнди.Наконец – то, пойман убийца их отца и мужа, многих ничем не повинных людей. Инге обещала приехать на опознание и допрос, так как была главным свидетелем.В первые дни допросов Мельцер молчал, несмотря на то, что после обыска были предоставлены прямые доказательства его преступной деятельности.На третий день в комнату для допросов завели Мельцера, где уже находилась Инге Риндлер. Немец встал в дверях как вкопанный. Инге тихо плакала, вытирала слезы платком и качала головой, смотря на друга детства. Потом что – то спокойно сказала инспектору Джекобсону, подписала бумаги и направилась к выходу. Проходя мимо Альфреда, так же тихо прошептала одно слово – «Ненавижу!» и вышла из допросной.После ухода мисс Риндлер, немец сел за стол и начал говорить. Рассказал о своем детстве, юности, о работе в разведке под командованием генерала Канариса. С ненавистью поведал о том, что безумно любил Инге, их семьи дружили. Они постоянно были вместе на выездах и встречах. Люди считали их почти женатыми. Но на горизонте откуда – то появился Вальтер. Инге предпочла мерзкого еврея. Альфреда изумляло, как такая красивая, высококультурная, богатая, аристократическая девушка как Инге, могла связаться с нищим иудеем.Сам Мельцер из хорошей и знатной семьи, постоянно рядом, а выбор был не в его пользу. Он в партию вступил, а потом в разведку – все ради Инги. Накопил, а точнее, награбил драгоценностей и картин, чтобы увезти ее в Париж. Пройдет время и Третий Рейх восстановят сбежавшие нацисты и тайные организации. Инге должна жить как королева! Альфред ели сдерживался, терпел Рут – ребенка жалкого еврея – лишь бы любимая не страдала.Кстати, сейчас он готовил побег себе и Инге. Документы на мистера и миссис Коуэлл мы нашли при обыске. Этот гад даже как – то достал фотографию мамы Рут, вклеил в липовый паспорт. А дочь своей возлюбленной собирался убить, мешала она ему, нервировала. По словам нациста, он намеревался перед отъездом подбросить отравленную муку в магазин. Погибла бы Рут и несколько мерзких англичан, делов – то. Альфред был одержим Инге и идеей ее вернуть.В чемодане с драгоценными вещами нашли фамильную брошь прабабушки Рут, давно ею потерянную, с бриллиантами и сапфирами. Он хотел преподнести ее Инге в качестве свадебного подарка. Короче говоря, Альфред натворил и наговорил на пожизненное.В Германии герра Мельцера тоже искали как военного преступника. Немца заочно приговорили к смерти в Лионе за преступления против мирного населения и Движения Сопротивления и вынесли приговор в Нюрнберге. Поэтому за несколько недель до окончания войны, Мельцер переоделся простым солдатом Вермахта и сбежал, предварительно уничтожив большую часть секретных документов.Награбленные драгоценности, шедевры мировой живописи, слитки золота и валюта были надёжно припрятаны в разных местах.Прятался, а по окончанию войны воспользовался «крысиными тропами» Ватикана, через Швейцарию переехал в Венесуэлу под именем Клауса Мецгера, где работал секретарём в отеле.По расовой теории Гитлера, который считал англичан наиболее близкой нацией к арийцам – то есть представителями высшей расы. Мельцер решил обосноваться на Британских островах. Через год въехал в Великобританию под другим именем, где снял коттедж. Обосновался в Корнуолле и наблюдал за женщинами Риндлер, ему всегда доносили о них. Осталось совсем немного в его гениальном плане по присвоению Инге, вот где он прокололся?
Глава 13
Допросы, опись награбленных драгоценностей, передача художественных полотен в те музеи, в которых они были украдены немцем – все требовало время и людей. Поэтому из Лондона приехал комиссар Уильям Беннет и два его помощника, которые занимались руководством работы с военным преступником.Приезжее начальство вело документацию, многочасовые допросы, поймало пару контрабандистов, помогающих Мельцеру.Вникнув в ситуацию, Беннет вызвал меня к себе в кабинет на разговор.Комиссар был высоким, крепким, темноволосым мужчиной, 53 лет. Уильям Беннет похвалил меня за отличную службу, за арест такого важного преступника. Сообщил, что представил меня к награде. Потрепал моего отважного четвероного друга, звал к себе в Лондон на службу. Я поблагодарил, но проинформировал, что пока останусь в родных краях. Поговорили хорошо, не так как с сержантом Филбертом. Комиссар захотел повидаться с моей семьёй, так сказать, поблагодарить за такого отличного парня. Я пригласил его в свой выходной, в воскресенье.В итоге, за шикарно накрытым столом сидели Рут, Инге, Питер, инспектор Джекобсон, комиссар Уильям Беннет, моя семья.Мама с бабушкой постарались на славу, еда была выше всяких похвал. Женщины Риндлер благодарили меня и маму с бабушкой, всю нашу полицию за поимку Мельцера. Беннет обещал вернуть брошь – собственность семьи Инге. Комиссар выражал признательность маме за мое воспитание, за смелость и решительность. Все друг друга благодарили, пили за здоровье, общались и делились впечатлениями о жизни в Корнуолле. Беннету понравился полуостров, наша деревня, природа.Встреча прошла весело, особенно, для Рэнди. Столько вкусностей, что скормили ему гости за столом, он ещё не ел. Угостился большим куском шоколадного пудинга, испечённым Рут, улёгся под стол и уснул под разговоры гостей.Комиссар попросил маму показать ему почту, так как требовалось отправить сообщение в Лондон. Мило беседуя, мама проводила высокопоставленного гостя на свою работу.У Хелен с Беннетом нашлось общее хобби – садоводство, любовь к розам и к остальным цветам. У Беннета в лондонском коттедже есть небольшой участок перед домом – палисадник. Летом на клочке земли постоянное буйство всего, что может цвести и пахнуть. У пчел на участке Уильяма полно работы.Увозили Мельцера в Лондон для суда во вторник. Многие жители полуострова пришли посмотреть на преступника и крикнуть проклятия в спину мерзавцу, многие плевали в нациста.Инге с Рут не пришли, они для себя закрыли это дело, перешли эту страшную черту к свободной жизни. Комиссар отдал брошь, которую Инге собиралась продать, чтобы купить домик рядом со своим магазином сладостей.Мы с Рэнди ходили героями, довольные друг другом и окружающими. В кондитерском магазине Риндлер нам всегда были рады и отпускали товар бесплатно. По этому поводу я постоянно спорил с хозяйками, но они были непреклонны. Когда Дороти была за кассой, я тайно оплачивал товар, все были рады. С этого момента мы часто стали видеться с Рут и Инге. Мы ездили к друг другу в гости, гуляли в бухтах, общались.Но все хорошо не бывает – в участок вернулся сержант Филберт. Хромая, опираясь на трость, опять принялся руководить констеблями своими жесткими методами. Все снова ходили по струнке – не дай бог, раздраконить сержанта. Я вновь стоял за стойкой для приема посетителей.Ничего, у нас с биглем богатая фантазия, приструним сержанта.Последний зимний шторм принес для полицейских подарок в виде трупа молодого мужчины. Находку нашли ранним утром любопытные мальчишки у пещеры Мерлина. Тело зацепилось у входа в пещеру рукой, болтаясь от волн из стороны в сторону. Местная шпана любила ошиваться у этого таинственного, полным легенд месте.Мы с Рэнди и Питером прибыли к пещере, но сильные, бьющие о скалы волны не давали оценить обстановку. Нужно ждать отлива. Вредный Филберт требовал скорого результата, не давая успокоится природе. Тело транспортировали в морг. Эксперт осмотрел разбухший от воды труп.Умершему на момент смерти было около 20 – 22 лет. На голове была огромная гематома, что говорит о том, что парень получил смертельный удар по затылку. Молодой человек был приезжим, так как не значился в наших сводках о пропавших людях Корнуолла. Мы с Рэнди были в ступоре. Куда идти дальше в расследовании? Филберт требовал зацепок, а где им взяться? Под его крики и насмешки, в голове не появлялось ни одной дельной мысли.И тут я вспомнил про миссис Уэйнрайт. Точно, она встречалась с сыном своего мужа. Дала денег и рекомендации для подруги в Манчестер. Старуха обманула нас с Рэнди, повела по другому следу, а я не проверил.Я побежал к Питеру и напомнил о деле со сгоревшей картиной. Решили с ним нанести визит к вдовствующей графине и повторить допрос. Рэнди увязался с нами.Но увидеть графиню не смогли – нас не впустили дальше холла. Дворецкий сообщил о скоропостижной смерти женщины сегодня утром. Старая леди долго болела, но врач ей давал три – четыре года жизни. А сегодня горничная нашла хозяйку в спальне с перерезанными венами. Семья в трауре, занимается похоронами. На тумбочке у старой графини нашли три письма – для инспектора Джекобсона, констеблю Эддерли и сыну, 10 – му графу Уэйнрайт. Дворецкий выдал письмо для меня и для инспектора.В участке мы доложили Джекобсону о своих догадках и передали письмо от графини. Послание от старой леди на мое имя я прочитал вслух здесь же, в кабинете начальника. Мелким, аккуратным почерком шли слова:«Уважаемый констебль Эддерли! Вы читаете это письмо, значит труп обнаружен. Я виновата в смерти мальчишки, но мой сын ничего не знает. Пожалуйста, не впутывайте его в эту грязь, которую я совершила. Я жила в этом браке ради сына, все делала только ради него. Простите меня за то, что посчитала Вас юным глупцом. Это было непростительно с моей стороны. Все свои действия и бездействие я осознавала в полной мере.Я встретилась с Роджером просто для разговора. Пригласила молодого человека пройтись по деревеньке, подышать воздухом. Пока беседовали, незаметно спустились к пещере. Молодой Томпсон знал правду о своем отце и собирался меня шантажировать.Оказывается, муж был в курсе про мою интрижку во время нашей с ним ссоры. Отцом моего сына был мистер Броуди, младший помощник в офисе моего отца. Генри получил анонимное письмо. Так как ему нужен был наследник, а больше детей нет, поэтому терпел чужого ребенка. А когда завел интрижку за моей спиной, узнав, что возлюбленная беременна, муж решился на развод. Мать Роджеру все рассказала – про отца и старшего брата, про меня.Томпсон захотел осмотреть пещеру изнутри. «Я хочу денег, у меня ничего нет. Отдайте мне мое, хотя бы половину, а то я сообщу прессе про вас и вашу семью», – осматриваясь в пещере, кричал Роджер. Он меня сильно разозлил. Смел мне угрожать, требовать мои деньги!Мой муж был беден как церковная крыса, имел только титул. Я не могла допустить крах карьеры и обнищание своего сына – у него скоро родится ребенок. А сплетни, грязь могли нарушить семейную и общественную жизнь сына.Моя жизнь в браке не задалась: свёкр со свекровью да и муж со мной не считались. Я для них была большой кошелёк и сосуд для вынашивания наследника. Поэтому не хотела такой же участи своему сыну с невесткой.И тогда я убила этого ублюдка. Я ударила его своей тростью по макушке, когда он повернулся ко мне спиной. В пещере Мерлина я оттащила бездыханное тело Роджера вглубь, на сколько хватило моих сил. Я знала расписание отливов и приливов, юнец – нет. Вода уже почти заливала вход. Натянув повыше юбку, хватаясь за скалу и свою палку, вышла наружу. Пришла к миссис Питерс, хозяйке комнаты, которую снимал Томпсон. Сообщила, что встретила Роджера, уговорила его устроится на работу к моей подруге. Он побежал за билетами на вокзал, а меня попросил собрать его вещи. Старая миссис мне поверила. Я бросила в небольшой мешок немногочисленные вещи парня. Среди рубашек нашла затертую фотографию. На ней очень красивая молодая женщина сидела в парке на лавочке с мальчиком лет 10, Роджер с ещё молодой матерью. Я спрятала снимок в карман своей куртки. Дала хозяйке денег, попрощалась и ушла. Все шло как надо, главная сплетница Питерс разнесет по деревне, что ее квартирант уехал.Мешок с вещами Роджера сожгла в камине своей комнаты, их было мало. Фотографию матери Роджера я сложила в первое издание книги «Who is who», от 1849 года. Отчего – то я не смогла ее уничтожить. Можете проверить.В лесу почти сожгла портрет своего мужа. Видимо, возраст и болезнь забрали все мои силы, но не досмотрела за картиной. Только этот чертов портрет и выдал меня, потянул верёвочку ко мне.Я еле добрела до дома, легла в постель и уснула. Задумала себе – как только найдут мальчишку, сразу же покончу с собой.Я неизлечимо больна – неоперабельный рак. С этой болезнью мне не выдержать суд и тюрьму. Видимо, бог послал мне эту пакость за мои грехи.Хочу признаться ещё в одном преступлении – убийстве моего мужа Генри.Когда граф узнал, что возлюбленная выбрала деньги и актерство, то у него случился сердечный приступ. Наш семейный доктор выписал ему микстуры и постельный режим. Граф собирался вылечится, поговорить с сыном и рассказать, что не является его отцом. От развода со мной он не отказывался. Генри ждал приезда сына на каникулы, чтобы начать этот сложный разговор, завершить семейные дела и поехать на поиски возлюбленной.Он пил лекарства, надеясь на скорейшее выздоровление. Но ему было хуже и хуже.Как Вы поняли, констебль, это я заменяла микстуры на свои настойки. Это был отвар травы, сильно повышающий давление и ускоряющий ритм сердца. Граф ответственно исполнял рекомендации врача, пил лекарства постоянно. Яды моего отвара накапливались в его организме.И в одно утро, сердце графа разорвалось и он умер. До прихода врача я поменяла склянку со своим отваром на микстуру врача. Сын приехал на каникулы на похороны отца, после стал 10 – м графом Уэйнрайтом.На этом все! Как только я узнала, что мое преступление обнаружено, поняла, что время мое вышло.Простите, что обманула Вас, Джеймс. Но на Вашем жизненном пути будет много таких лгунов, как я. Все почти всегда и много лгут.Я слышала о Вашем задержании герра Мельцера. Спасибо за это! Мне всегда нравились мать и дочь Риндлер. О, Боже, сколько всего им пришлось вынести. Не хочу хвастаться, но это я поддержала талант молодой мисс Рут, дала денег для открытия кондитерского магазина. Хоть кому – то пошли мои финансы на пользу. Пожелайте молодой мисс Рут успехов от меня!P. S. Констебль Эддерли, желаю Вам долгой и лёгкой службы. Искренне Ваша, графиня Уэйнрайт».Я закончил читать, сложил письмо и посмотрел на собравшихся. Питер слушал внимательно, что – то рисуя карандашом на клочке бумаги. Инспектор Джекобсон сложил руки на груди и смотрел в окно, слушая исповедь графини. Он отвлекся от созерцания природы за окном, прочитал письмо, адресованное ему. Позвонил в поместье и договорился о встрече с графом. К вечеру Джекобсон вернулся в участок и постановил окончательно закрыть дело, прикрепить к нему все три письма графини.Похороны миссис Уэйнрайт были закрытыми, присутствовали только члены семьи. Я передал Рут содержимое письма графини для меня. Она удивлялась, как в одном человеке могут быть такие разные личности. Отец с матерью были добры к ней и ко всем людям. Мольцер отличался особой жестокостью ко всем окружающим. А графиня была двойственной личностью. Но Рут была благодарна ей за денежную помощь. Девушка смогла воплотить свою мечту и амбиции прадедушки, развивать свой талант.Кстати, мы нашли фотографию Роджера и его матери там, где писала миссис Уэйнрайт. Рут предложила отнести снимок на могилу графа. Живыми герои не встретились, пусть хоть так повстречаются.








