355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Юлия Кузьминых » Сделка. Роковая ошибка (Часть 1) (СИ) » Текст книги (страница 16)
Сделка. Роковая ошибка (Часть 1) (СИ)
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 01:44

Текст книги "Сделка. Роковая ошибка (Часть 1) (СИ)"


Автор книги: Юлия Кузьминых



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Следя за оживленной беседой двух человек через широкое окно просторной кухни, Микелина с небывалым аппетитом откусила кусок большого красного яблока. Ее желудок довольно заурчал. Чувствуя небывалый голод, она быстро расправилась со сладким угощением, поспешно доставая из настольной фруктовой вазы ещё и спелый банан.

Проводив взглядом Моретти до деревянного загона, она внезапно замерла. Кусочек поспешно прожеванного банана неожиданно застрял в горле, когда Рикардо, продолжая о чем-то беседовать со своим человеком, начал неожиданно расстегивать свою голубую рубашку.

Затаив дыхание, Микелина наблюдала, как его играющие на солнце накачанные бицепсы один за другим выскользнули из плотной материи, обращая на себя внимание, пожалуй, всего женского пола этой проклятой усадьбы.

Она и не знала, что Моретти, оказывается, так следит за своей фигурой.

Заметив на его левом плече черную татуировку с видом дракона, несчастная шпионка заставила себя со свистом выдохнуть. Черт возьми, ему не хватало только «Харлея», чтобы быть полностью похожим на крутого байкера. И как только может, казалось бы, столь дисциплинированный, деловой человек быть до жути сексуальным в своем истинном обличии?!

Облизнув свои вмиг пересохшие губы, Микелина заметила подошедшую к ней Долорес.

– Нравится? – напрямую спросила она с очень сильным испанским акцентом, указав кивком головы в сторону хозяина.

Изумленно посмотрев на нее, Мике чопорно фыркнула.

– Ничего особенного, – холодно проронила она. – Кстати, я и не знала, что вы говорите по-итальянски.

– Не так хорошо, как вы, к сожалению, – смущенно улыбнулась женщина. – Подождите ещё немного, и суп будет готов.

Согласно кивнув, Микелина посмотрела на широкую плиту, на которой варились сразу несколько огромных кастрюль.

– Сегодня вечером у нас праздник, – поймав заинтересованный взгляд их новой гостьи, отозвалась Долорес.

Молодая девушка озадаченно изогнула брови.

– В честь прибытия синьора, я полагаю?

Услышав о хозяине, губы женщины тут же разошлись в теплой улыбке, что лишний раз доказывало, что, по всей видимости, Моретти здесь очень почетный и желанный гость.

– Конечно, и в честь синьора тоже, – отозвалась служанка, – но еще и из-за Марии Луизы.

Непонимающе покачав головой, Микелина взялась за второе яблоко.

– Жена нашего управляющего сегодня рожает сына, – словно по большому секрету, поделилась с ней добродушная Долорес. – Она сейчас в спальне хозяина. Дон Рикардо, да хранит его святая дева Мария, как только узнал об этом, сразу же разрешил им с мужем занять его комнату.

На этот раз понимающе кивнув, Микелина всерьез изумилась столь добросердечному поступку Рикардо. И кто бы подумал, что в этом властном, самовлюбленном тиране скрывается столь отзывчивая и порядочная душа?!

– А разве обычно рожают не в специально оборудованных для этого помещениях? – возвращаясь к обсуждаемой теме, вскользь отметила девушка.

Долорес слегка пожала плечами.

– Это уже четвертый ребенок. Она не захотела ехать в больницу. К тому же, с ней опытная акушерка.

Вновь согласно кивнув, Микелина на секунду прислушалась, однако кроме включенной над плитой вытяжки так больше ничего и не услышала.

Внезапно в кухню забежал молодой запыхавшийся парнишка.

Что-то проговорив старшей женщине, он схватил ее за руку, поспешно уводя за собой.

– Простите, – на ходу отозвалась Долорес, – мне нужно срочно подняться к Марии.

Ничего не возразив в ответ, Микелина лишь надеялась, чтобы у рожающей наверху женщины все было хорошо.

Оставшись в полном одиночестве, она снова развернулась к окну. Из-за вновь образовавшегося плотного кольца набежавших рабочих, мускулистая фигура Моретти была едва различима. По всей видимости, что-то происходило в загоне с тем лежачим жеребцом.

– Может, хватит уже так нагло пялиться на синьора и стоит, наконец, заняться ожидающей тебя работой?! – внезапно пронесся по комнате незнакомый женский голосок.

Решив, что это все же обращаются не к ней, Мике не стала разворачиваться и отвечать на столь грубую форму вопроса.

Почувствовав, как ее руку резко схватила чужая ладонь, ошеломленная девушка недоуменно уставилась на высокую черноволосую служанку, грозно сверлящую ее своим пламенным взглядом.

– Ты что, совсем оглохла?!

Со стуком закрыв свою отвисшую челюсть, Микелина грозно уперла руки в боки.

– Ты с кем это так разговариваешь, дикарка?

Ничуть не испугавшись бравады стоящей перед ней городской фифы, молодая брюнетка в простеньком платьице приняла точно такую же позу.

– Я – Бланка, – ткнув в себя пальцем, важно сообщила она, – помощница нашей домоправительницы. И ты будешь меня слушаться. Так приказал сам хозяин!

Онемев от последнего известия, Микелина растерянно моргнула.

Неужели Рикардо в самом деле отдал ей такое наставление?!

– Послушай меня, маленькая выскочка, – вернув свое самообладание, холодно проговорила она, – я не знаю, что именно тебе приказал твой хозяин, но меня оставь в покое.

Воинственно прищурившись, темноволосая девушка покачала своим указательным пальцем в нескольких сантиметрах от ее носа.

– Врешь! Дон Рикардо такой же мой хозяин, как и твой. Я слышала, как во дворе ты сказала: «Синьор Моретти»! Совсем за дурочку меня держишь? Синьорины его круга обращаются к нему лишь по имени. Так что принимайся за работу!

Нагло подтолкнув рыжеволосую особу к плите, Бланка вцепилась ей в  руку.

– Никуда я не пойду! – упираясь насильному натиску, прокричала Микелина.

Ухватившись за край стола, она оттолкнула от себя надоедливую девчонку.

– Послушай, это, должно быть, какая-то ошибка, – обескуражено выкрикнула она. – Но если я должна работать, то пусть твой обожаемый дон Рикардо сам это скажет!

Бланка на мгновение ослабила свою поистине бульдожью хватку.

– Ах, так! Хочешь, чтобы я лично пошла к нему и спросила? Как будто у него больше нет дел, чем только решать твои проблемы!

– И тем не менее! – все же настаивала на своем вконец ошеломленная гостья.

Резко развернувшись, деревенская грубиянка поспешно выбежала на улицу через заднюю дверь кухни.

Проследив за ней через окно, Микелина увидела, что она и впрямь направляется в сторону собравшейся толпы. Исчезнув на мгновение среди людей, темноволосая девушка внезапно вновь появилась на виду в компании своего полуобнаженного синьора. Указав в сторону дома, она что-то активно проговорила ему, после чего Моретти посмотрел на стоящую у окна Микелину и, согласно кивнув головой, вновь поспешил вернуться на свое прежнее место.

У нее не осталось слов. Не ожидая от Рикардо подобного рода расправы, Микелина обреченно прислонилась к столу.

Черт возьми, он так явно вчера ночью дал понять, что она его игрушка, которой он будет распоряжаться по своему усмотрению, что у нее не осталось сомнений в правдивости его скверного распоряжения. Что ж, раз он хочет сделать из нее обычную служанку, она не станет рыдать и просить о пощаде.

Хмуро прищурившись, Мике посмотрела на открывшуюся перед ней дверь. Завидев крайне довольную Бланку, она молча подошла к плите, ожидая дальнейших распоряжений этой несносной особы.

Первый приказ не заставил себя долго ждать.

– Видишь в дальнем углу ту большую сковородку? – властным тоном проговорила она. – Так вот, в ней лежат макароны. Они немного недосоленные, так что посоли их, а я пока принесу картошки для чистки.

Додумавшись взять узкое полотенце, чтобы снять со сковороды металлическую крышку, Микелина заглянула в настенный кухонный шкафчик, сразу же обнаружив в нем небольшую квадратную упаковку мелкой соли. Взяв целую коробку, она небрежно вытряхнула часть ее содержимого поверх макарон.

– Только смотри, не пересоли! – вновь послышался за спиной голос Бланки.

Тотчас поспешно взглянув на горстку соли, Мике озадаченно прикусила губу. Интересно, это много или мало для такой большой порции? Решив все же отсыпать часть, она потянулась к самому пику белоснежных крупиц соли. Поспешно зачерпнув нужное количество себе в руку, девушка вдруг громко вскрикнула. Отряхнув пальцы от обжигающих рогулек, она с болью простонала, увидев покрасневшую от ожога кожу.

– Ты что делаешь?!

Бланка подскочила к плите.

– Хочешь оставить десяток мужчин без их законного обеда?

Осторожно промокнув кухонным полотенцем пострадавшую ладонь, Микелина раздраженно огрызнулась:

– Я не нанималась в кухарки!

Уперев руки в боки, Бланка смерила ее грозным взглядом.

– Раз не умеешь готовить, тогда садись и чисть картошку. Это дело тоже полезное.

Придвинув к ней ногой небольшую деревянную табуретку, она указала кивком головы в сторону двух огромных кастрюль. Заглянув в одну из них, Мике увидела лежащий в воде грязный картофель.

– И что мне с этим делать? – искренне изумилась она.

Бланка фыркнула. Подав своей неумелой помощнице небольшой нож, она строго проинструктировала:

– Берешь картошку, моешь ее в воде, затем срезаешь кожицу и чистую бросаешь в соседнюю кастрюлю. Поняла?

Ошеломленно моргнув, Мике осторожно прикоснулась к весьма засаленной низкой табуретке. Брезгливо поморщившись, она бегло осмотрелась вокруг.

– А есть здесь подушка или что-то такое, что можно было бы положить поверх этого табурета?

Усмехнувшись, ее молодая начальница насмешливо покачала головой.

– А что, ваш аристократический зад не может выносить твердых поверхностей?

Не ожидая другого ответа, Мике устало вздохнула, мысленно соболезнуя своему некогда шикарному платью.

Расположившись рядом с кастрюлями, она начала свою кропотливую работу. Не спеша достав из ледяной воды круглую картошку, городская модница подушечкой указательного пальца осторожно потерла его земляную кожуру и, наконец, немного очистив, принялась срезать толстый слой плотной кожицы. Провозившись с одной картофелиной около десяти минут, она со вздохом достала вторую. Тщательно повторяя свои действия, Микелина услышала за окном новый ропот толпы. Заинтригованно приподняв голову, девушка не заметила, как нож соскользнул с кожуры, пройдясь своим острием у основания ее среднего пальца.

– Ай! – отбросив картошку с ножом, она затрясла рукой.

– Ну что опять? – отвлекаясь от плиты, вновь устало спросила Бланка.

– Я порезалась! – с болью в голосе известила ее Мике. – Мне нужно срочно чем-нибудь продезинфицировать рану.

Подойдя к пострадавшей, брюнетка грубо взяла ее ладонь в свою руку, критично осмотрела небольшой порез, после чего приложила к пальцу бумажную салфетку, крепко сжав пораненный участок.

– Вот, порез совсем неглубокий. Хватит и этого.

Мике тихо шмыгнула носом, негодуя в душе на свою прискорбную участь.

Сняв с пострадавшего пальца золотое кольцо с крупным изумрудом, она положила его на край обеденного стола, вновь посмотрев на кровоточащее место. Обвязав палец бумажным клочком, девушка без особого удивления услышала новый приказ:

– Сходи в хлев и принеси мне парного молока.

Нет, она что, издевается?!

Ошеломленно приподняв свою голову, Микелина округлила глаза.

– Куда сходить?

Бланка каверзно усмехнулась.

– В хлев, – бойко повторила она, указав кивком головы в окно. – Он находится сразу за этим конным загоном. Или мне что, снова сходить к синьору и сказать о твоем непослушании?

Молчаливо проглотив ее наглый тон, Мике поднялась с табурета, бесстрастно наблюдая за тем, как Бланка достала из небольшой тумбочки алюминиевое ведро.

– Держи, – протянув его Мике, она начала свою подробную инструкцию. – Как зайдешь в хлев, иди до конца, пока не увидишь привязанную к столбу Звездочку. Не волнуйся, она спокойная корова, так что можешь смело дергать ее за вымя.

Любезно открыв заднюю дверь для своей остолбенелой компаньонки, Бланка вытерла руки о передник.

– Да, кстати, – каверзно улыбнулась она, – масло для дойки найдешь в угловом шкафчике наверху.

Пребывая в полном шоке от услышанного, Микелина не спеша вышла за порог.

Ее что, и правда отправили доить корову? Все это казалось ей настолько невероятным, словно она попала в совершенно другой мир, где о последних моделях порше и платьях от Валентино даже никто слыхом не слыхивал.

С трудом представляя, зачем нужно «масло для дойки», она побрела мимо круглого загона, в котором пара мужчин занималась укрощением молодых белоснежных кобылиц. Завидев фигуру Моретти, который, несмотря на ярые брыкания разгневанного животного, прочно держался в седле, Микелина невольно приостановилась, прячась за обширном стволом высокого дуба.

Постепенно дикая лошадь усмирилась.

Приказав своему человеку раскрыть ворота, Рикардо выехал из загона. Заметив приближающихся к нему верхом на черных жеребцах Мигеля и Рамиро, он слегка ударил хлыстом по лоснящемуся крупу, пустив лошадь в галоп по бескрайнему зеленому полю. Тотчас вся троица стремительно удалилась из виду, скрываясь за ближайшим холмом.

Негодующе сведя брови, Микелина в отчаянном порыве крепко сжала кулаки.

Пока он разыгрывает из себя умелого ковбоя, она как никчемная рабыня должна убирать дерьмо за его лошадьми и слушаться каких-то там малолетних пигалиц!

Невольно посмотрев в сторону кухонного окна, Мике неожиданно заметила фигуру Бланки. Смотря вслед предводителю всадников, темноволосая грубиянка томно улыбнулась. В ту же секунду прекрасно распознав чувства этой юной барышни, Микелина озадаченно покачала головой.

Ей только не хватало ревности этой надменной выскочки!

Вновь нехотя вспомнив о цели своей прогулки, девушка шумно вздохнула, удрученно направившись в сторону высокого хлева. Пройдя мимо шумного курятника, она прошмыгнула через скрипучую дверь, тотчас оказавшись в полутемном помещении. Пойдя мимо большого стойла для коров, она, следуя полученным указаниям, устремилась к дальней части здания.

Внимательно смотря под ноги, чтобы не оказаться по колено в коровьем навозе, Мике изо всех сил старалась не дышать. Увы, запаса кислорода хватило лишь на десять шагов. Кое-как привыкнув в смердящему в округе терпкому запаху, девушка наконец увидела стоящую впереди корову. Надеясь, что это та самая Звездочка, она обошла ее со всех сторон.

Корова не проявила к ней совершенно никакого интереса.

Немного обрадованная таким началом знакомства, Мике поставила ведро под молчаливое животное.

Так, что теперь?

Решив обойтись без всякого масла, девушка присела на корточки, заглянув под огромный живот животного. От вида переполненного молоком вымени ее едва не стошнило. С пары светло-розовых сосков равномерно капало молоко, отчего Мике невольно расхотелось употреблять данный вид продукта ещё когда-либо в своей жизни. Она привыкла, чтобы ей приносили холодное молоко в высоком стакане, а уж никак не самой добывать этот чудесный напиток.

Переставив ведро в нужное место, она очень медленно протянула большой и указательный пальцы к ближайшему соску. Вновь взглянув в глаза спокойно ожидающей ее действий коровы, Микелина скривила губы в извиняющейся улыбке.

– Ладно, давай так, – желая найти общий язык со своей партнершей по несчастью, как можно дружелюбней произнесла она, – я, конечно, догадываюсь, что тебе, наверняка, не очень нравится, когда тебя щипают за твою большую грудь... Мне бы лично тоже такое вряд ли понравилось. Так что, давай постараемся покончить с этим поскорее, хорошо?

Словно в ответ на ее просьбу, корова со всей силы лягнула стоящее под ней ведро, заставляя его отлететь в соседнюю стену.

Мике ошарашено отскочила, слишком поздно заметив, что одна из ее босоножек от Диор провалилась во что-то мягкое и подозрительно теплое. Едва не закричав от пронзившей ее догадки, она медленно опустила голову.

Дерьмо!

Да, именно там она сейчас и находилась.

Заскрипев зубами, Микелина снова неожиданно вздрогнула, почувствовав чье-то наглое прикосновение к своему заду. Резко обернувшись, она увидела милого теленка, который нежно терся носом о ее бедро. Увы, такая забавная прелюдия сейчас была совсем не к месту.

Забыв на время об этом славном малом, девушка осторожно вынула ногу из коровьей лепешки, боясь даже представить, что стало с ее босоножкой.

Интересно, смогут ли ей заменить эти туфли по гарантии?

Однако, внимательно присмотревшись, она с облегчением обнаружила, что пострадала лишь небольшая часть обувного носка. Пока Мике старательно соскабливала навоз с подошвы, ее вдруг что-то сильно потянуло в бок. Оглянувшись, она вновь увидела того же теленка, который теперь смачно жевал подол ее платья.

– Да что ж это такое?! – взорвалась девушка, вытягивая ткань из пасти прожорливого животного.

Выбежав из злосчастного хлева, она затаилась в небольшой пристройке, настойчиво пытаясь исправить весь этот кошмарный урон, нанесенный ее вещам.

Кое-как очистив туфли, Микелина одернула платье и с гордо поднятой головой отправилась обратно к старой усадьбе.

Ее не было около часа – вполне подходящий срок, чтобы этой черноволосой шельме сбежать от нее куда-нибудь на другой конец света, иначе она за себя не отвечает. Ей надоело играть роль безвольной служанки, которой помыкает какая-то малолетняя воображала. Прямо сейчас она намеревается вернуться в дом и наконец-то спокойно поесть. И лучше бы этой невоспитанной девице не стоять у нее на пути!

Войдя в кухню, Микелина, к сожалению, не была удивлена, заметив упирающую руки в боки черноволосую девушку.

– Что-то ты долго, – усмехнулась она, – где молоко?

– Осталось в коровнике, – устало проговорила Микелина, смело пройдя мимо нее.

Бланка подозрительно прищурилась.

– Значит, ты и этого не сделала, – подытожила она. – Боже, и что же ты за женщина?

– Да уж какая есть, – сквозь зубы произнесла рыжеволосая девушка, ища место, куда бы присесть.

– Ладно, – отмахнувшись от нее, как от тяжкой обузы, Бланка указала на наполненное до краев ведро с водой, – вымой здесь пол. Хоть это ты, надеюсь, сможешь сделать?

Не спеша обернувшись, Микелина медленно развела губы в ехидной улыбке.

– Безусловно, – слишком уж милым голоском угодливо произнесла она.

Взяв в руки тяжелое ведро, Мике учтиво посмотрела на свою собеседницу.

– С меня довольно! – холодным тоном вдруг громко проговорила она.

Резко приподняв ведро, Микелина внезапно окатила холодной водой стоящую напротив нее нахалку.

– ¿Blanca, qué pasa?[7]– послышался взволнованный голос вбегающей в кухню Долорес.

Завидев свирепо смотрящих друг на друга девушек, одна из которых была почти полностью мокрой, она пораженно остановилась, приложив руки к своей пышной груди.

– ¡Oh, Dios mío![8]

– Какого дьявола там происходит?! – как гром прогремел стремительно приближающийся голос Рикардо из соседней комнаты.

Не став дожидаться его появления, Мике бросила опустевшее ведро на пол, поспешно развернувшись в сторону запасного выхода из кухни.

Она не позволит Моретти унизить себя перед этой малолетней выскочкой. Хочет разбираться в произошедшем? Пожалуйста. Но только наедине!

Добравшись до хлева, Мике с силой толкнула приоткрытую дверь, заходя внутрь полутемного помещения. Пройдя мимо мычащего рогатого скота, она вновь вернулась в самую дальнюю часть, усевшись прямо на тюк плотно скрученного сена.

Обхватив свои плечи руками, подавленная девушка заметила прежнего теленка. Будто увидев свою старую знакомую, он радостно подбежал к ней, ластясь, словно преданный пес. Не обращая внимания на не слишком пряное благоухание, витающее в этом месте, Мике осторожно прикоснулась к его большой голове. Теленок тут же вытянул шею, подсказывая ей, где лучше всего его следует почесать.

Слабо усмехнувшись, Микелина все же не решилась окончательно загубить свои и без того пострадавшие за сегодняшний день ногти. Похлопав теленка по шее, она постаралась от него отделаться. Однако это оказалось не так-то просто. Прилипнув к ней, словно жвачка, он потерся мокрым носом об ее ногу, после чего вновь с аппетитом принялся за жевание подола дорогого наряда.

Устало вздохнув, Микелина опустила руки.

Впервые в жизни наплевав на престижное платье «от кутюр», которое, увы, и без того было испорчено, она бесстрастно наблюдала за тем, как его пожирает рот не в меру наглого теленка.

– Микелина, – послышался со стороны тихий мужской голос, – что ты здесь делаешь?

Подняв голову, Мике встретилась со слегка изумленным взглядом Рикардо.

– Полагаю, я именно там, где ты больше всего хотел меня видеть, – горько усмехнулась она. – Ну как? Сбылась твоя мечта? Я растоптана, унижена… Я словно обычная деревенская девчонка!

Спрыгнув на ноги, Мике почувствовала, как затрещал плотный материал ее одежды, край которой по-прежнему оставался в телячьих зубах. Резко потянув подол, она увидела мелькнувшую молнию, разделяющую ткань на две половинки.

Ее платье стало в два раза короче. Край, едва прикрывающий колени и, выглядел несколько вытянутым и чрезмерно неровным.

– По-моему, тебе даже идет, – слегка усмехнулся подошедший к ней брюнет.

Не собираясь разбираться, о чем именно он намекает: о ее внезапно усовершенствованном платье или о своей деревенской роли, она лишь озлобленно уперла руки в бока.

– Зачем ты приказал мне работать на кухне и доить эту проклятую корову? – указав рукой в сторону Звездочки, сурово спросила она. – Хотел поиздеваться надо мной?

Засунув ладони в карманы джинс, Моретти вдруг перестал усмехаться.

– Я не хотел, – вполне серьезно произнес он. – Как и не приказывал ничего такого, о чем ты только что сказала.

Недоуменно сведя брови, Микелина невольно раскрыла рот.

– Но как же… Бланка сказала...

– Кажется, Бланка хотела тебя разыграть.

– Но я видела, как она лично разговаривала с тобой относительно твоего приказа!

– Она всего лишь спросила: можно ли накрыть тебе обед в главном зале, – Пояснил мужчина, – ни на что другое я ей согласия не давал.

От такого известия Мике обескуражено прислонилась к тюку сена.

– Значит, разыграть?! – недоверчиво переспросила она. – Разве это кажется смешным?

Подойдя к ней вплотную, Рикардо тепло улыбнулся, нежно убирая выбившуюся рыжую прядь обратно за девичье ушко.

– Ну, в некотором роде – да, – поймав ее гневный взгляд, он поспешно стер с лица прежнюю усмешку. – Хотя, не спорю, действия Бланки вышли за пределы допустимого.

Под влиянием его такого непривычно нежного тона Микелина не заметила, как и сама сменила гнев на милость.

Поймав его теплый взгляд, она едва заметно улыбнулась.

– Я уже наказал Бланку, – тихо продолжил он.

Вновь вспомнив о юной интриганке, Мике заинтересованно вздернула бровь.

– Как?

– Завтра же она уедет домой, без права возвращаться в это имение снова.

Конечно, наказание не было столь уж жестким, как эта девчонка того заслуживала, но все же Микелина осталась довольна.

– Бланка по тебе с ума сходит, – тихо признала она.

Слегка пожав плечами, Рикардо протянул ей свою руку.

– Бланка всего лишь маленькая шестнадцатилетняя девочка. В этом возрасте все тайно сходят с ума по хозяевам своих имений.

Тихо хмыкнув под нос, Мике приняла его безмолвное приглашение, вложив свои пальцы в его раскрытую ладонь.

Рикардо облегченно вздохнул. Ему вовсе не хотелось скандалить. Сегодня он и так потерял некую частичку себя.

Пегас был последней порвавшейся нитью, связывающей его с биологическим отцом, которого он даже никогда не видел. Мать тоже уже давно в могиле. В его жизни остался лишь Туллио – человек, растивший его как любимого и единственного сына. По сути, они и так являлись настоящей и единственной родней друг другу. Туллио был его родным дядей, но спустя годы, стал для гордого темноволосого подростка самым настоящим отцом. Невзирая ни на что, он постоянно стоял горой за своего приемного сына, которого всегда называл родным. Постепенно и пресса, и все окружающие признали в нем истинного Моретти, поверив сплетням о внебрачном сыне влиятельного миллионера, рожденном от обычной служанки.

И все было бы хорошо, если б двенадцать лет назад Рикардо сильно не поссорился с отцом, обвинив его в излишней бездейственности по отношению к своему главному и единственному врагу – Лукасу Горнели. Не желая видеть то, как Туллио закрывает глаза на наглость своего конкурента, он бросил все и уехал в Штаты, учиться на врача. Он был слишком амбициозен и горяч. И лишь только спустя много лет его истинная привязанность к своему родителю и наставнику все же заставили его вернуться. Он хотел показать отцу, что сам может добиться высокого положения и всеобщего уважения окружающих.

И вполне успешно это доказал.

Но было уже поздно.

Узнав о тяжелой болезни отца, Рикардо, казалось, сам перестал жить. Туллио был единственным человеком в этом мире, которым он дорожил больше всего на свете. Постепенно им вновь завладело прежнее желание расквитаться с Лукасом. И вот, похоже, судьба предоставила ему такой шанс. Однако сегодня он впервые хотел отступить от угнетающей его мести, желая хоть пару часов провести в мире и гармонии с окружающими его людьми. Пусть даже среди них была эта слегка растрепанная зеленоглазая чертовка.

– Пойдем, – немного устало улыбнулся он, – скоро начнется праздник.

Медленно направившись к выходу из хлева, Рикардо вдруг громко присвистнул.

– Неужели ты и в самом деле доила корову? – не сдержав свой открытый смешок, он покосился в сторону смущенно притупившей взгляд девушки.

– Это не смешно, – дурашливо ткнув его в бок своим локтем, ответила она. – Это было ужасно.

– Представляю, – приоткрыв для нее тяжелую дверь, усмехнулся Моретти. – Особенно для такой изнеженной городской пташки, как ты. Хотел бы я хоть одним глазом на это посмотреть.

Покачав головой, Микелина вдруг остановилась.

Только сейчас заметив на нем коричневую рубашку с коротким рукавом, которую она раньше не видела, девушка вопросительно изогнула бровь.

– Где ты был? – с интересом спросила она. – Я видела, как ты куда-то умчался на той дикой кобылице.

– Следишь за мной? – вместо должного ответа подшутил Рикардо, вновь утягивая ее за собой на обширный двор, где в сгущающихся сумерках все выглядело совершенно по-другому, нежели когда она приехала.

Увидев широкие столы, стоящие в один длинный ряд, Микелина пораженно присвистнула, заметив на них изобилие всевозможных блюд. Повсюду были размещены специальные высокие лампы, от которых помимо света исходило и приятное, согревающее тепло. Обычные рабочие и их же управляющие сидели вместе, громко смеясь над очередными шутками своих друзей. Все они казались настоящей семьей. Семьей, в которой все были равны.

Заметив подошедшего синьора, толпа одобрительно загудела, тут же заботливо освободив место по центру общей скамьи.

– Ну так как, ты все ещё голодна? – посмотрев на свою спутницу, спросил Моретти, усаживая ее рядом с собой.

Весело кивнув, Микелина даже не заметила, как перед ней поставили огромную тарелку утиного филе, запеченную картошку, только что испеченный хлеб и ещё много всего остального. Все старались ей угодить, безмолвно прося прощение за выходку Бланки. Самой же виновницы ее сегодняшних злоключений она нигде не видела. Однако впервые Микелина так остро почувствовала, что исходящая щедрость от окружающих ее людей вызвана совсем не боязнью перед дочкой богатого предпринимателя, а лишь добрым сочувствием и почтением перед своей желанной гостьей.

С упоением принявшись за ароматные блюда, Мике с возрастающим интересом наблюдала за Рикардо.

Сейчас, весело общаясь на равных с обычными рабочими, он мало напоминал того властного бизнесмена, который одним лишь своим суровым взглядом мог заморозить кровь в ее венах. В компании простых людей он, казалось, чувствовал себя совершенно обыденно и свободно. Заметив, как от очередной шутки Долорес поднялась со своего места, чтобы крепко обнять своего любимого синьора и смачно поцеловать его гладковыбритую щеку, Мике и вовсе потеряла дар речи.

Время пролетело незаметно. Вдоволь насытившись плотным ужином, Микелина умиротворенно слушала веселый гул испанской речи, невольно смеясь вместе со всеми.

Пожалуй, такого веселого и непринужденного вечера в дружной компании совершенно незнакомых людей у нее никогда ещё не было.

– Почему ты не ешь? – наклонившись к ее уху, неожиданно спросил Рикардо.

Допив свой третий бокал сангрии, Мике весело хмыкнула.

– Ты знаешь, кажется, картошку к этому блюду чистила я, – едва не смеясь, гордо выпалила она.

– Мне стоит опасаться? – наигранно встревожившись, отозвался такой же веселый брюнет.

Мике болезненно поморщилась.

– Это моим бедным пальцам стоило опасаться.

Приподняв правую ладонь, она хотела было указать на место пореза, как вдруг заметила отсутствие своего кольца.

– Вот черт, я забыла на кухне свое кольцо с изумрудом.

Едва заметно усмехнувшись, Рикадо неожиданно посмотрел вперед.

– Позже сходим за ним, – прошептал он ей, вставая со скамьи.

Заметив приближающуюся к ним женщину с закутанным в одеяло крохотным младенцем, Мике так же поспешила подняться на ноги.

– Felicito de todo corazón, Maria[9], – нежно обратился Рикардо к подошедшей к ним женщине.

Благодарно улыбнувшись синьору, голубоглазая брюнетка с теплотой посмотрела на его спутницу.

– ¡Felicitaciones! [10]– просто произнесла Мике, вспомнив свой базовый испанский.

– Gracias[11], – мило улыбнулась ей женщина, – gracias, don Ricardo.[12]

Проговорив с синьором ещё минут пять, Мария смущенно извинилась, вновь развернувшись в сторону дома.

– Думаю, нам тоже пора, – помогая Мике переступить широкую скамью, произнес мужчина.

С готовностью согласившись, Мике посмотрела в сторону джипа.

– Вернемся на «Ласточку»?  – уверенно предположила она.

– Нет, – внезапно возразил Рикардо, – Мария и ее муж любезно предоставили нам свой дом на эту ночь.

Не ожидав подобной новости, Мике недоуменно остановилась.

– Зачем?

Объяснять ей свои истинные мотивы этого решения Рикардо не особо хотел, поэтому, не вдаваясь в лишние подробности, просто слегка пожал плечами.

– Завтра ранним утром меня ещё ожидает пара дел в поместье, – спокойно произнес он, – после чего мы, наконец, вернемся на яхту и вернемся обратно в Италию.

Не зная, радоваться ей или нет, Мике ничего не осталось, как покорно кивнуть головой.

– Подожди минуту, – вновь послышался его голос, – мне нужно переговорить с Мигелем.

Оставшись одна, Микелина отошла подальше от все еще гуляющей веселой компании, решив немного развеяться в прохладной тени дома.

Дойдя до опустевшего загона для лошадей, она прислонилась бедром к деревянным перекладинам, внимательно вслушиваясь в ночное пение затаившихся в траве сверчков.

Внезапно впереди пробежала пара молодых подростков. Что-то весело крича, они кинулись к усадьбе, вбегая в дом через заднюю дверь кухни.

Вновь оставшись одна, Микелина расслабленно улыбнулась. Вдохнув полной грудью свежий, ночной воздух, она замерла. Было так тепло и умиротворенно. На небе ярко сияли звезды, у ног – светлячки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю