Текст книги "Строптивая попаданка для лорда Протектора (СИ)"
Автор книги: Юлиана Григорьева
Жанры:
Приключенческое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 15 страниц)
Глава 22
Мне слишком жарко и нечем дышать.
Я открываю глаза и вижу Роберта, лежащего на спине и прижимающего меня к себе одной рукой.
Голова как в тумане, мысли такие тягучие, что я не могу полностью осознать происходящее.
Что я здесь делаю?
Я поднимаю руку, чтобы протереть заспанные глаза и сразу же замечаю, как изменилась моя татуировка.
Она стала ярче и как будто объемнее.
О, боже, я вспомнила.
Я замужем.
Замужем за человеком, в которого влюблена и который вполне вероятно превратит мою жизнь в ад.
А может я ошибаюсь? Может Элеонора была права насчёт своей теории заговора?
Решая проверить, я медленно отодвигаю его руку и сажусь на кровати. Приподнимаю выбившуюся из брюк рубашку, паралельно следя, чтобы Роберт не проснулся.
Я оголяю его подтянутый пресс, накачанную грудь и, нагнувшись, пытаюсь отыскать там пятно.
От неловкости ситуации я вся краснею, но продолжаю искать и совсем немного любоваться.
– Ты что-то потеряла? – слышу я насмешливый голос Роберта и сразу же перевожу на него взгляд.
– Доброе утро, – шепчу я, оробев под его взглядом.
– Доброе, Вера. Я тебе не помешал?
Я смотрю на свои руки и понимаю, что по-прежнему держу его рубашку.
– Я всего лишь хотела убедиться, что ты в порядке.
Не отрывая взгляда от Роберта, я опускаю рубашку и машинально приглаживаю её рукой. Неожиданно чувствую преграду на траектории своей ладони и, поняв что это, резко убираю руку.
– Если хочешь, я совершенно не возражаю, можешь проверить меня везде, где пожелаешь, – с лёгкой ухмылкой говорит он.
– Думаю, там всё как надо, – заключаю я и отодвигаюсь на край кровати.
Роберт садится на кровати и неотрывно смотрит на меня.
– Что ты здесь делаешь? – спрашивает он.
– Честно говоря, сама не знаю, – еле слышно отвечаю я, пожимая плечами. – А мне можно уйти?
– Снова хочешь сбежать? – щурится он.
Я слегка киваю.
– Почему?
– Я просто боюсь, – признаюсь я.
– Меня?
– Тебя. Будущего. Всего что происходит, – я прячу лицо в ладони. – Мне очень страшно.
– Хочешь, докажу, что меня тебе не нужно бояться? – спрашивает он и я удивлённо на него смотрю.
– И как же ты мне докажешь? – недоумеваю я. – Дашь какую-нибудь магическую клятву?
– Если хочешь, то дам, – соглашается он.
– И что мне нужно делать?
– Подсядь поближе, – он показывает на место на кровати рядом с собой.
Я заинтересованно смотрю на него и делаю, как он сказал.
– Готова?
– Да, – отвечаю я и с нетерпением жду волшебства. – Только можно без крови?
Он улыбается и резко тянет меня за руку.
Мгновение и я лежу на кровати, а Роберт возвышается надо мной.
Сердце начинает биться чаще, а моё лицо снова краснеет от смущения.
– Ты что творишь? – возмущаюсь я.
– Доказываю, что меня не нужно бояться.
Он наклоняется, своими длинными пальцами отводит прядь волос с моего лица, а затем жадно целует меня.
У меня всё сжимается внутри, мне безумно, просто чертовски сильно хочется ответить на его поцелуй. Отдаться той власти, что он заявляет надо мной этим поцелуем, но я не могу.
Между нами ничего непонятно.
Если он не пересмотрел свои планы, то целоваться с ним, мучая собственное сердце, это последнее, что мне следует делать.
Я настойчиво отталкиваю его, но это как пытаться сдвинуть гору.
Он переходит с моих губ на шею и я неожиданно даже для самой себя издаю стон.
– Роберт, прекрати, – прошу я. – Ты обещал дать мне клятву, а не доказательства предъявлять.
– Но ты же моя невеста, – он приподнимается надо мной и смотрит на меня с улыбкой. – Почему я не могу тебя поцеловать?
– Вообще-то жена, – поправляю я.
– В таком случае, не вижу смысла ограничиваться поцелуями, – отвечает он и снова наклоняется ко мне.
– Нет, – резко говорю я, снова выставляя руки. – Не трогай меня.
– Почему даже во сне ты такая колючая, – произносит Роберт, утыкаясь носом мне в шею.
– Может потому что это не сон?
Роберт мгновенно от меня отстраняется и пристально вглядывается в моё лицо.
Садится, закатывает рукав на своей левой руке и непроницаемым взглядом смотрит на свою татуировку.
Я поднимаю рукав на своей правой руке и показываю ему свою.
Роберт внимательно оглядывает наши руки, вновь смотрит на меня, а затем молниеносно встаёт и выходит из комнаты, не говоря ни слова.
И что это было?
Глава 23
Я жду примерно двадцать минут, но Роберт не возвращается.
Он что решил меня просто одну оставить в незнакомом месте?
Прекрасное начало семейной жизни.
Надеюсь, что я хотя бы в его замке.
Я подхожу к окну и вижу там просто огромный фонтан, высотой достающий до моего окна. А я, если посчитать, то ни много ни мало на четвертом этаже.
Я проезжала мимо замка Роберта и такой бы фонтан заметила точно. Так что я явно сейчас в другом месте.
Небольшая дрожь страха проходит по телу.
Я только начала ощущать какую-то стабильность в этом мире и теперь всё пошло кувырком.
Я неизвестно где, так и не успела научиться управлять своей магией и даже не представляю, что мне делать.
Внезапно в тишине комнаты раздаётся громкое урчание моего живота.
Вот и ответ.
В принципе, всё логично, прежде чем что-то серьёзное решать – нужно поесть.
Из комнаты я попадаю в безлюдный светлый коридор и иду в поисках лестницы. Проходя мимо очередной двери, я вижу, что она приоткрыта.
Я заношу руку, чтобы постучать, но останавливаю сама себя.
В приоткрытом проёме в глубине комнаты появляется девушка, на вид чуть старше меня с угольно-черными длинными волосами.
Она подходит к стене и прикладывает к ней ухо.
Она что подслушивает?
Девушка прикладывает руки к стене и как будто начинет её ощупывать.
Затем разворачивается и идёт, прижавшись к стене, в мою сторону, а я резко прячусь за дверью.
Делая медленные шаги и стараясь не издавать ни звука, отхожу от двери, а через несколько метров срываюсь на бег.
Добегаю до неожиданной развилки.
Прямо или направо?
Решаю бежать направо, чтобы, выйдя из комнаты, эта девушка не могла меня увидеть.
Как только я поворачиваю направо, ближайшая дверь раскрывается и я, не успевая притормозить, влетаю прямо в высокого темноволосого мужчину.
Он держит меня за плечи, не давая упасть.
Я поднимаю взгляд и вижу смеющиеся карие глаза и, изогнутые в кривой улыбке, губы.
– Вот это добыча, – весело заявляет он, оглядывая меня. – У меня сегодня явно удачный день.
– Отпустите, – пищу я, напуганная происходящим, пытаясь выбраться. – Пожалуйста.
– Только полный олух может добровольно отпустить такую прекрасную пташку, – смеется он, внезапно прижимая меня ближе.
– Ты и есть олух, – раздраженно заявляет Роберт, выходя из комнаты, а я сразу же начинаю чувствовать себя в безопасности. – Так что убирай руки, пока их не лишился.
Мужчина резко отпускает меня, по-прежнему улыбаясь.
– Вера, я так счастлив наконец-то с вами познакомиться.
Он пытается взять мою ладонь, но я её прячу и недоверчиво на него смотрю.
– Откуда вы знаете, кто я?
– О, Роб как раз рассказал мне чудесную новость, что он теперь женат, – снова смеется он. – Хотя, честно говоря, я и сам всё понял, когда, приведя лекаря к нему в спальню, узнал, что он абсолютно здоров и не один.
Я перевожу взгляд на Роберта, но он только молча смотрит на меня совершенно нечитаемым взглядом.
Моё сердце бьётся всё сильнее от его близости, а ему всё равно.
– Почему ты бежала? – спрашивает Роберт.
Я неожиданно теряюсь, не зная, что сказать.
По сути я сама не знаю, почему бежала. Просто какое-то внутреннее чувство закричало, что не стоит попадаться этой девушке на глаза.
– Я… – пытаюсь я объясниться, но внезапный голос меня прерывает.
– А что это у вас здесь происходит? – слышится игривый тон. – Почему никто не позвал меня?
Я оборачиваюсь и вижу ту самую девушку, которую пару минут назад застала за совершенно непонятным занятием.
– Просто разговариваем, Селия, – с усмешкой говорит мужчина. – Не переживай, ты ничего не пропустила.
– А почему здесь? – недовольно хмурится она. – Вы же с Робертом собирались обсуждать свои дела в кабинете?
– Услышали шаги, думали это ты, но нашли кое-кого другого, – мужчина переводит на меня взгляд и снова улыбается.
Селия окидывает меня немного брезгливым взглядом. А я начинаю нервничать из-за слов этого незнакомца.
Надеюсь, она не догадалась, что я её видела.
– Что ты здесь делаешь? – обращается она ко мне, морща нос. – Я же сказала всей прислуге, что у меня болит голова и чтобы никого ближайший час не было этом этаже!
В конце она практически срывается на крик и переводит взгляд на мужчину.
– Деклан, это невозможно, – возмущается она. – Её определенно нужно уволить! Наверняка она хотела что-то стащить, зная, что я буду спать, а вы заняты в кабинете. У нас с Артуром слуги себе такого никогда не позволяют.
Внезапно лицо Деклана становится непроницаемым. Его карие глаза как будто наливаются черным и он пристально смотрит на Селию. От его взгляда даже мне становится не по себе.
– Со своими работниками я разберусь сам, Селия, – так холодно говорит он, что по моей коже на мгновение проходят мурашки. – И если у тебя будут какие-то ещё указания, то сообщай о них сначала мне.
Селия теряется и как будто испуганно делает шаг назад. Её глаза бегают и она ничего не говорит. А затем её взгляд снова падает на меня.
Почему она жалуется Деклану и почему он говорит, что это его слуги?
Полагаю, Деклан один из Протекторов. Но кто тогда эта Селия?
– Конечно, Деклан, – покорно соглашается она, невинно смотря на него, а затем показывает на меня. – Но я считаю, что тебе следует наказать эту служанку за неповиновение. Прислуга должна знать своё место.
Она фыркает, поворачивается ко мне боком и взглядом из-под ресниц разглядывает Роберта.
А во мне от этого просыпается раздражение.
И я даже врать себе не буду, что не ревную.
– Роберт, займешься? – с ухмылкой спрашивает Деклан, кивая в мою сторону.
Роберт смотрит на меня, как будто принимая решение, затем подходит, берёт мою ладонь в свою и уводит.
Мне сразу же становится тепло от его прикосновения и ладонь понемногу покалывает.
Как же хочется никогда не отпускать его руку. Всегда ощущать эту защиту и нежность.
– А куда он её повёл? – до меня доносится возмущенный голос Селия.
– Наказывать, – смеясь отвечает Деклан.
Глава 24
Буквально через десять минут мы с Робертом уже сидим в карете, управляемой магией.
Мы сидим напротив друг друга и если я периодически поглядываю на Роберта, то он же неотрывно смотрит в окно.
– Мне нужно тебе кое-что рассказать, – тихо произношу я, нервно сцепив пальцы.
– О том, где ты была? – всё также смотря в окно спрашивает он.
– Нет, – мотаю головой и смотрю на свои руки. – Можешь сначала сказать, кто такая Селия?
– Любовница одного из Протекторов, – спокойно отвечает он.
Что за ответ?
Может она его любовница?
– Твоя? – не сдержавшись, спрашиваю я.
– Не мой типаж.
– Понятно. Дело в том, что я кое-что видела, поэтому и бежала.
Роберт наконец-то переводит взгляд на меня, но молчит, ожидая продолжения.
– Я вышла из комнаты, где мы были, шла по коридору в поисках тебя и увидела слегка приоткрытую дверь, – я кусаю губы, чувствуя себя глупо и начиная сомневаться в важности того, что видела. – Селия как будто ощупывала стену и пыталась подслушать.
Роберт прищуривается, вглядываясь в моё лицо и я чувствую себя ещё более растерянно.
– Это всё? – всё так же безэмоционально спрашивает он, вновь отворачиваясь к окну.
– Да.
– Опиши комнату, либо её местонахождение.
– Там был точно синий диван и небольшой столик перед ним из тёмного дерева, вроде бы я ещё видела спинку кресла.
Роберт молчит в ответ.
– Ты знаешь, что она там делала? – нетерпеливо спрашиваю я.
– Догадываюсь.
– Не поделишься?
– Нет, – резко отвечает он. – И ты об этом тоже молчи.
– Там что-то опасное?
– Это тебя не касается, не лезь в это, – отрезает он.
– Вот это благодарность, конечно, – фыркаю я, складывая руки на груди, пытаясь не показать, как меня это задело.
Я, не желая на него больше смотреть, тоже перевожу взгляд на дорогу как раз когда мы проезжаем мимо указателя “Шокра”.
Шокра граничит с Хлостой.
– Мы не в Хлосте? – недоуменно спрашиваю я.
Роберт молчит и по нему кажется, что он совсем не хочет отвечать на этот вопрос.
– Аурут мне рассказала о твоей болезни, так что… – прерываю я сама себя, не зная, как правильно изложить свои мысли.
– Об этом тоже не стоит об этом распространяться, – совершенно безэмоционально отвечает Роберт.
– Я и не собиралась, – немного обиженно возмущаюсь я.
– Хорошо, – кивает Роберт, всё также не смотря на меня. – Деклан перенёс меня к себе и пытался спасти, поэтому мы и в Шокре.
– А почему ты нас просто не перенёс куда нужно сейчас? – недоуменно спрашиваю я, нахмурив брови. – Зачем нам карета?
– Для моего полного восстановления нужно несколько дней, пока мне нежелательно использовать магию.
– А куда мы сейчас едем? В саму Шокру? – я снова выглядываю в окно.
– Нет, мы едем в пригород.
– Почему?
– Пусть Шокра это не моя территория, но меня везде знают и там очень много людей.
– И что в этом плохого?
– Много людей, к тому же простых людей, это много внимания, – вздыхает он, будто объясняет мне самую очевидную вещь на свете. – Сейчас оно нам не нужно.
– Стесняешься меня? – щурюсь я и Роберт наконец-то переводит свой взгляд на меня.
– Нет, просто тебе будет некомфортно, если все вокруг будут неотрывно на тебя смотреть.
– А там, куда мы едем, значит не будут?
– Будут, – криво улыбается он. – Но в силу их происхождения будут делать это менее заметно и навязчиво.
– Хм. Понятно, то есть мы едем в пригород для местной знати?
– Что-то вроде того, – соглашается он и снова переводит взгляд в окно.
– А нам долго ехать? Я очень голодна.
– Недолго, но сначала нужно заехать и купить тебе одежду.
– Ты же сказал, что не стесняешься меня?
– Нет, – он снова смотрит на меня. – Но моя жена не будет ходить в одежде прислуги.
Я молчу в ответ, не зная, что сказать, а Роберт, прищурившись, оглядывает меня вновь.
– Кстати, не расскажешь, откуда у тебя эта форма?
– Пожалуй, нет, – отвечаю я, натянуто улыбнувшись и пожав плечами.
До самого магазина одежды под названием “Салон госпожи Клариссы” мы молчим.
Вспоминая прочитанные когда-то романы, я ожидаю, что сейчас выйдет сексуальная владелица и начнет приставать к Роберту.
Но всё оказывается иначе.
Когда мы заходим, то в магазине оказывается абсолютно безлюдно, вокруг только одежда, развешенная по оттенкам, и различные аксессуары.
Спустя пару мгновений к нам выходит невысокого роста мужчина в бежевом костюме. У него тонкие губы, широкий нос и глаза с нависшим верхним веком.
Он окидывает Роберта острым взглядом, а затем внимательно осматривает меня.
– Доброго дня, лорд Протектор, что вам требуется?
– Доброго, Кларисс, – отвечает Роберт. – Моей жене требуется полный комплект одежды на этот сезон. Он должен быть готов через два дня, а на эти два дня ей необходима одежда прямо сейчас.
– Зачем это всё? – спрашиваю я, повернувшись к Роберту.
– Леди Протектор, не двигайтесь, пожалуйста, я снимаю с вас мерки, – строго говорит Кларисс, а я только сейчас замечаю жёлтую ленту, невесомо скользящую по мне.
Буквально через двадцать минут на мне идеально сидящее сиреневое платье с пышной юбкой, а в волосах небольшая заколка из цветов в тон. Остальные вещи сложены в свёртки и мне их даже не показывают.
Я кручусь у зеркала, на мгновение ловлю взгляд Роберта, по которому вновь непонятно, что он думает.
Благодарю Кларисса и мы вновь садимся в карету.
– Спасибо, – радостно шепчу я Роберту. – Оно такое красивое.
– На другой оно сидело бы иначе, – пожав плечами, подмечает он.
И как это понять?
Было бы лучше или хуже?
Решаю, что это был комплимент, потому что совсем не хочется портить себе настроение.
– А почему “Салон госпожи Клариссы”, если владелец мужчина?
– Этот салон создала его бабушка – Кларисса Моф. Тогда у женщин ещё не было проблем с магией, но после салоном заправлял её сын, а теперь внук.
– А ты знаешь, почему у женщин в вашем мире проблемы с магией?
– Нет, мне такое неинтересно, – мотает головой Роберт, поворачиваясь к окну.
– А ты не думал, что если это продолжится, то магия со временем совсем исчезнет? – спрашиваю я, недовольная его равнодушным ответом. – Протекторы же не просто так с каждым поколением всё слабее, должны быть причины, не думаешь?
– И где же ты услышала такую информацию о Протекторах? – наклонив голову набок, спрашивает он.
– А её не обязательно слышать, тут и догадаться легко, – заявляю я. – Раньше хватало четырех, теперь требуется восемь. Это же не просто так?
– Женщине не стоит лезть в дела, которые её не касаются, – строго заявляет он. – Твоя задача – родить здорового наследника, а остальное не твоего ума дело.
Мне как будто дают оплеуху и обливают помоями.
Всё радостное настроение от красивого платья вмиг испаряется, сменяясь брезгливостью.
– Этому не бывать, – цежу я.
– Ты здесь и мы женаты. Пора бы признать, что я получаю всё, чего хочу и перестать испытывать моё терпение.
– Я уже жалею, что спасла тебя, – на эмоциях заявляю я.
Роберт внимательно на меня смотрит и я бы в этот момент всё отдала, чтобы понять, о чём он думает.
Кажется, в его взгляде столько эмоций, но я не могу разгадать ни одну из них.
– Я понимаю, – после паузы отвечает он. – Но всё же спасибо.
Воздух в карете становится настолько тяжёлым, что мне сложно дышать. К счастью, остаток поездки длится недолго и вскоре мы уже заходим в уютный ресторан.
По обстановке сразу становится понятно, что он только для богатых и важных персон, чего и следовало ожидать.
К нам сразу же спешит метрдотель.
Он здоровается с Робертом, почему-то игнорируя меня, и проводит нас за столик в центре зала.
Пока мы идём, не могу избавиться от ощущения, что за нами все следят.
Не хочу сидеть у всех на виду.
– Я не хочу здесь сидеть, – шепотом заявляю я. – Давай сядем у окна, либо в углу.
Метрдотель стоит, ожидая ответа Роберта.
– Делайте, как говорит моя жена.
Услышав эти слова, метрдотель быстро оглядывает меня и ведёт нас за столик у окна.
Мы садимся и я сразу беру меню, потому что мой желудок больше не может ждать.
Пока я его изучаю, то не сразу замечаю, как к нашему столику неожиданно подходит светловолосая девушка с немного острыми чертами лица и смелым декольте.
Она кладёт свои руки на плечи Роберта и наклоняется к его уху, но говорит так громко, что я прекрасно слышу со своего места.
– Роберт, милый, я так расстроилась, – вздыхает она. – Почему ты вчера так рано ушёл?
Глава 25
Милый? Вчера?
Я неотрывно смотрю на Роберта, чтобы понять его реакцию на происходящее, но у него на лице только легкая усмешка, которая путает меня ещё сильнее.
– Здравствуй, Миранда, – не прекращая изучать меню, отвечает Роберт. – И как же ты меня здесь нашла?
– Меня привело моё сердце, – так приторно говорит она, что я чувствую тошноту и непроизвольно сильнее сжимаю в ладонях меню.
– Расскажи об этом кому-нибудь другому, – усмехается он.
– Но всё же, почему ты вчера ушёл? – она обиженно дует губы. – Я думала, мы поедем ко мне.
– Я же сказал, что у меня дела на границе или мне нужно было наплевать на службу, чтобы не расстраивать тебя?
Лицо Роберта остается бесстрастным, но в его голосе чувствуется раздражение.
Судя по выражению лица Миранды, ей явно неприятны его слова.
А вот мне неприятно, что перед тем как я спасла его, он был с ней.
Миранда делает знак официанту и он подносит ещё одно кресло к нашему столу.
– Нет, конечно, – сев, улыбается она. – Я всё понимаю, служба превыше всего. Только благодаря тебе мы можем спать спокойно.
Она снова вздыхает и кладет свою руку на его.
Хорошо, что мне не приходится решать, как поступить, потому что Роберт убирает её руку сам.
– Миранда, познакомься, – Роберт показывает на меня. – Моя жена – Вера.
– Что? Когда ты женился? – громко и недовольно спрашивает она. – Почему ты мне не сказал?
Мы с Робертом удивленно на неё смотрим, как и ближайшие к нам столики.
Миранда внимательно смотрит сверкающими злостью глазами на Роберта.
Какая интересная сцена.
Часть меня хочет влезть и поставить её на место, сказав, что это мой мужчина.
Но я прекрасно осознаю, что ни мои чувства, ни наш брак не делают его моим.
– Почему я должен был тебе что-то говорить? – спокойно спрашивает Роберт, снова переключаясь на меню.
Взгляд Миранды сменяется со злого на растерянный и она даже смотрит на меня так, как будто ищет поддержки.
Серьезно?
– Но ты же… – начинает она, а затем сама себя останавливает. – Мы же…
– Мы же что? – Роберт вопросительно изгибает бровь и смотрит на неё, отложив меню.
– Мы же любим друг друга! – зло возмущается она. – Ты должен был мне рассказать!
– Миранда, по-моему, ты меня с кем-то перепутала, либо у тебя слишком бурная фантазия, – предполагает Роберт. – Мы собираемся ужинать, ты мешаешь.
Миранда неожиданно бледнеет и встаёт. Она, не прощаясь, отходит от нашего столика на несколько шагов, но затем разворачивается и стремительно идёт обратно.
Она резко отодвигает кресло, падает в него и с немного безумной улыбкой смотрит на меня.
– Простите мне мою бестактность. Мы ведь с вами даже не познакомились толком, как вас там? Веза?
– Вера, – поправляю я, стараясь не показывать своё раздражение.
– Как жаль, что нашему лорду Протектору досталась в жены беспородная простолюдинка, – притворно вздыхает она и поворачивается к Роберту с сочувствием на лице. – Раз уж так не повезло, то не стоило её выводить в люди. Что все вокруг о тебе подумают?
– Вы за него не переживайте так, о себе подумайте, – пытаясь сохранять спокойствие, отвечаю я, пока Роберт сидит, сложив руки на груди, и наблюдает за нами.
– Вы о чём? – теряется она.
– Это же вы к чужому мужу на глазах у всех пристаёте, в любви признаетесь, сцены устраиваете. Породистые су… аристократки себя так не ведут.
– Да как ты сме… – возмущается Миранда, но её резко прерывает Роберт.
– Миранда, тебе пора, – с нажимом говорит он и подзывает рукой метрдотеля. – Проводите мисс Фрой до кареты, она плохо себя чувствует.
Миранда кидает на него долгий острый взгляд, а затем поднимается и, ядовито улыбнувшись, подходит ко мне.
– Я позабочусь, чтобы он тебя поскорее обрюхатил и ты свалила в самую далёкую гнилую деревню, – шипит она, наклонившись к моему уху.
Выпрямляясь, она не сводит с меня своего взгляда, в котором просто большими буквами горит её уверенность в том, что она победила и я всего лишь небольшая временная преграда.
И внутри у меня всё сжимается, потому что я прекрасно понимаю, что если ничего не предприму, то её слова вскоре воплотятся в жизнь.
Миранда наклоняется и целует Роберта в щеку, оставляя красный след от своей помады у него на коже. А на прощание машет мне и уходит.
Я протягиваю Роберту салфетку.
– Твоя подружка поставила своё клеймо, – объясняю я свой жест, видя его вопросительный взгляд.
Он молча берёт салфетку и, не сводя с меня взгляда, стирает след от помады.
– Ты ревнуешь? – спрашивает Роберт таким тоном, будто утверждает.
– С чего бы? – хмыкаю я.
– Это ты мне скажи, – с ухмылкой отвечает он. – Ты же понимаешь, что мужчина не может быть только с одной женщиной.
– А вот тут ты ошибаешься, с одной женщиной, которую считает своей, и может быть именно что мужчина, а остальные это так, одно название.
– У тебя когда-нибудь был мужчина? – он откидывается в кресле, с прищуром глядя на меня.
Я мгновенно краснею и растерянно смотрю по сторонам, надеясь, что никто не слышит, что мы здесь обсуждаем.
– А это как относится к моим словами? – недовольным шепотом спрашиваю я.
– Просто сложилось ощущение, что никогда не было, к тому же стало интересно, – улыбается он. – Я рад, что буду первым.
– Обойдёшься, – кисло улыбаюсь я в ответ. – Уверена, Миранда не единственная твоя близкая знакомая, так что найдёшь, кем заменить.
Когда после моих слов к нам наконец-то подходит официант, я чувствую, что уже не особо и голодна, да и абсолютно нет никакого желания что-то пробовать.
Заказываю блюдо наугад и отворачиваюсь к окну.
Пока проходят невероятно долгие двадцать минут в ожидании блюд, Роберт всё время молчит.
А мне так хочется, господи, как же мне хочется, чтобы он хоть что-то сказал, объяснил, что-то сделал, чтобы забыть этот унизительный разговор.
Но он молчит и просто смотрит на меня.
А я смотрю в окно на людей, у которых, я надеюсь, в отличие от меня есть шанс быть любимыми и нужными.








