Текст книги "Авиатор"
Автор книги: Йон Колфер
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 18 (всего у книги 21 страниц)
– Прекрасный удар, маршал, – заметил Султан. – Прямо в челюсть. Он покатился кувырком. Добить его?
– Нет, – ответил Бонвилан. – Здесь нужно что-то более поэтичное, так я бы сказал. Нашему другу Артуру требуется время, чтобы обдумать свои промахи.
Внезапно его внимание привлекло странное мерцание в глубине камеры. При ударе лбом Биллтоу сбил со стены часть засохшей грязи, и на камне проступили призрачные каракули. Любопытствуя, Бонвилан подошел поближе и наклонился, разглядывая их.
– Коралл, по-моему, – пробормотал он. – Вполне в духе старины Бродячего Черта.
Но нет, пометки были сделаны человеческой рукой. Схемы и уравнения. Кто-то пытался замазать их грязью, однако грязь не слишком хорошо держалась на влажной поверхности. На стене можно было явственно различить планер. Бонвилан прикоснулся к нему пальцем.
– Привет, Летчик, – прошептал он. – Видишь? Я обеспечил тебя лабораторией.
Вытащив из-за пояса пистолет, он легко постучал по стене рукояткой. Еще один участок засохшей грязи пошел трещинами и упал; стало ясно, что планер взлетает с крыши башни.
– И ты оставил мне сообщение о своем местонахождении. Не удивлюсь, если тут есть и более ценные секреты.
Лежа на полу, Биллтоу застонал.
– Какая меня ждет судьба, сэр? Казнь?
– Не сейчас. – Бонвилан выпрямился. – Ты мне еще пригодишься, Артур Биллтоу. На данный момент твоя судьба состоит в том, чтобы отчистить эти стены, а потом переписать и зарисовать все, что обнаружишь под грязью.
– Ох, благодарю вас, сэр. – Слезы облегчения закапали с носа Биллтоу. – Я сейчас же приставлю к этому делу одного из заключенных. Самого лучшего.
– Ты меня не понял, Артур. – Зажав в кулаке отвороты куртки охранника, Бонвилан содрал ее и толкнул его в глубину камеры. – Ты не надзирать будешь, а сам выполнишь эту задачу. Как заключенный.
Бонвилан повернулся к молодому человеку, почти год занимавшему эту камеру.
– Как тебя звать, парень?
– Клод де Виль Монтгомери, ваше высочество, – с готовностью ответил тот. – Хотя близкие зовут меня Спог.
Бонвилан прищурился: жизнь никогда не скупится на сюрпризы.
– Старина Биллтоу велел отвечать «Конор Финн», если кто-нибудь, в особенности вы, будет спрашивать. Он вообще хотел отрезать мне язык. Но как видите…
Спог широко открыл рот, обнажив два зуба и серый язык.
– Спасибо тебе… мм… Спог. Скажи-ка, мистер Биллтоу плохо обращался с тобой?
Казалось, все лицо Спога выразило неодобрение.
– Чертовски плохо, этакий подонок. Бил, и плевался, и таскал за волосы. Ужасно невоспитанный, правда?
– Ну, теперь у тебя есть шанс отомстить. – Бонвилан бросил Спогу куртку Биллтоу. – Теперь ты тюремный охранник, а он пленник. Делай с ним что хочешь.
Спог воспринял это известие с полнейшим спокойствием, как будто такая резкая перемена судьбы совершалась с ним чуть ли не каждый день.
– Я ваш человек, ваше высочество. – Он изобразил что-то вроде салюта. – Как вы относитесь к пыткам тех, кто раньше был охранником?
– Целиком за, – ответил Бонвилан. – Это закаляет характер.
Спог улыбнулся. Его зубы напоминали стойки ворот.
– Вы будете гордиться мной, ваша милость.
Маршал подмигнул ему.
– Давай лучше придерживаться просто маршала, а?
– Да, сэр, ваша милость.
Мысли Биллтоу кружились, словно духи в колдовском котле, и все же суть происходящего он уловил.
– Я… Я теперь заключенный?
Тяжело дыша, он потащился к койке.
Бонвилан похлопал Спога по плечу.
– Займись своим узником, мистер Монтгомери. Я не общаюсь напрямую с преступниками.
Глаза Спога мстительно вспыхнули.
– Да, сэр… ваша милость. Со всем моим удовольствием. Может, вам лучше отвернуться?
Бонвилан сложил на груди руки.
– Может быть. Но не прямо сейчас.
Биллтоу попятился от своего нового тюремщика, все глубже и глубже в камеру, пока не уперся локтями в стену, сбивая с нее грязь и обнажая целые куски схем и вычислений. Зеленое мерцание коралла высвечивало зарождающееся на его лице выражение ужаса. Страдания, которые он причинял многим другим, теперь ожидали его самого.
Бонвилан подмигнул Султану.
– Ну, я же сказал – что-то гораздо более поэтичное.
Унылая башня
Вследствие бурной ночной деятельности – не один полет, а целых два – Конор спал не больше часа. И ему без конца снились тюремные охранники с кинжалами вместо рук и алмазами вместо глаз. Было, правда, и что-то еще, мелькало на заднем плане, требуя внимания. Воспоминание о том, как в девятилетнем возрасте Конор вместе с отцом пересекал на веслах залив Фулмар.
«Следи за лопастью весла, – учил его Деклан Брокхарт. – Смотри, как оно разрезает воду. Твоя задача – зачерпывать воду, а не скользить веслом по волнам».
Потом во сне Деклан произнес то, чего Конор никогда не слышал в реальной жизни: «То же самое применимо к лопастям пропеллера. Благодаря этому твой аэроплан сможет оторваться от земли».
Мгновенно проснувшись, Конор сел на постели. Что это было? Какая мысль мелькнула в сознании? Сон уже распадался на фрагменты. Весло. Что-то о веслах. Как может весло помочь аэроплану лететь?
На самом деле ответ был очевиден. Ведь весло, как и пропеллер, имеет лопасть.
«Смотри, как оно разрезает воду…»
Конечно! Весло ударяет воду не плоско, а под углом, чтобы уменьшить торможение и усилить толчок. Тот же древний принцип следует применить и к пропеллеру. В конце концов, он и есть вращающееся крыло. Когда аэроплан полетит, пропеллер должен будет, поглощая энергию двигателя, преодолевать сопротивление воздуха. К нему следует относиться как к крылу и, значит, придать соответствующую форму.
«Плоские пропеллеры бесполезны, – рассуждал Конор, торопливо натягивая одежду. – Они должны иметь угловой наклон и лопасти такой формы, чтобы обеспечить подъем».
К тому времени, когда Линус поднялся по лестнице с беконом, хлебом и кофе, Конор вырезал уже вторую лопасть своего нового пропеллера.
– А-а-а, – протянул Линус. – Новый пропеллер.
Конор замер.
– Мне казалось, вы слепой. Откуда вам знать, что я делаю?
Линус поставил поднос с завтраком на скамью.
– Я обладаю мистической силой, мальчик. К тому же весь последний час ты разговаривал сам с собой. Подъемная сила, сопротивление воздуха, толчок и прочие интересные вещи в том же духе. Знаешь, слепой – не значит глухой.
Ученый в душе Конора жаждал продолжить работу, однако изголодавшийся юноша оттащил его от драгоценного пропеллера к восхитительному завтраку. Линус с удовлетворением слушал, как он ест.
– Свежий хлеб я купил в городе. Тамошние люди в смятении из-за рассказов о Летчике. Говорят, нынешней ночью он убил на острове двадцать человек.
– А я слышал, он трехметрового роста, – откликнулся Конор с полным ртом.
Линус сел на скамью рядом с ним.
– Это не шутка, Конор. Теперь ты в опасности.
– Не стоит беспокоиться, Линус. Краткая карьера этого Летчика окончена. Больше никаких ночных полетов в личных интересах. С этого дня полеты только с научной целью.
Линус стянул у него кусок бекона.
– Может, тебе стоит поискать девушку? Ты уже совершеннолетний, знаешь ли.
Конор не мог не вспомнить об Изабелле.
– Когда-то у меня была девушка, или, по крайней мере, так мне казалось. Буду снова думать о девушках, когда мы окажемся в Америке.
– Когда ты окажешься. Я собираюсь остаться здесь и устроить заговор против Бонвилана. У меня есть единомышленники.
– Вы не отказались от своих намерений, – с грустью констатировал Конор. – А я надеялся, что вы передумаете.
– Нет. Я потерял друзей. Мы оба потеряли друзей.
Конор не имел ни малейшего желания ворошить уголь этого не единожды повторявшегося спора.
– Хорошо. – Он отодвинул тарелку. – Башня ваша и немалые деньги тоже. Но я ухожу. В Америке есть такие летчики, как я, – рвущиеся в небо.
– Понимаю. И когда ты уедешь?
– Собирался сегодня, но сейчас мне не терпится испытать новый пропеллер. Красивый, вы не находите?
Линус Винтер похлопал по бархатной маске, прикрывающей глаза.
– Верю тебе на слово. Эту маску мне прислали из «Савоя». Я тебе говорил, что когда-то останавливался там?
– Давайте заключим соглашение, – сказал Конор. – Сегодня я перевезу аэроплан на побережье Карраклоу. Два дня уйдет на сборку и испытания. Когда я вернусь, мы отправим мое снаряжение морем в Нью-Йорк, а сами сядем на паром и поплывем в Лондон. И, как короли, поживем неделю в «Савое», ни словом не упоминая о восстании и науке. А потом еще раз проанализируем ситуацию.
– Соблазнительное предложение, – признался Линус. – В некоторых номерах есть пианино. При мысли об этом у меня пальцы подергиваются.
– Ну так соглашайтесь. Одна неделя исключительно для собственного удовольствия, а потом обратно в реальный мир. Можно и по отдельности, но мне хотелось бы вместе.
– Мне тоже.
– Значит, договорились. «Савой».
Линус протянул Конору руку.
– «Савой».
И они скрепили свой договор рукопожатием.
Бонвилан и Султан сошли на берег инкогнито, затенив лица широкополыми шляпами. Военная форма Соленых островов на материке не давала им никакой власти, и в гражданской одежде они меньше привлекали внимания.
Местные хулиганы скорее затеяли бы стычку с чужеземными военными, чем с незнакомцами весьма угрожающего вида. На самом деле некоторые килморские парни превратили это в спорт – дразнить солдат Соленых островов, которым было строго-настрого приказано не отвечать. На Бонвилана и Султана подобного рода приказы, конечно, не распространялись. Никаких откровенно враждебных поступков они не совершали и вообще были сама вежливость, однако у местных парней в гавани сложилось впечатление, что шутить шутки с этой странной парой может оказаться накладно, поскольку немедленно обернется продолжительными неприятностями.
Они прошагали по пристани и углубились в дымные недра «Деревянного дома».
– Я побывал в тавернах по всему миру, – сообщил Хьюго Бонвилан, наклоняясь, чтобы пройти в дверь. – И всех их объединяет одно.
– Пьяницы? – спросил Султан Ариф, перешагивая через спящего моряка.
– Это тоже. Информация на продажу – вот что я имел в виду. К примеру, тот жалкий мерзавец…
Он кивнул на сидящего в стороне от других мужчину, который пристально смотрел в пустой стакан, упираясь локтями о стойку.
– Прекрасный кандидат. Душу продаст за еще одну порцию спиртного.
Маршал подсел к человеку и, окликнув трактирщика, заказал бутылку виски.
– Я вас знаю? – спросил трактирщик.
– Нет, – живо ответил Бонвилан. – И мой вам совет: пусть так будет и дальше. А теперь оставьте бутылку и идите займитесь своими делами.
У любого, самого миролюбивого трактирщика вырабатывается чрезвычайно чуткий инстинкт касательно клиентов и того, что от них можно ожидать. Этот не был исключением. Он не стал больше задавать вопросов, но проверил, заряжен ли его пистолет, на случай, если удивительно знакомый, широко улыбающийся клиент и его усмехающийся приятель учинят беспорядки, на что они определенно способны.
Бонвилан откупорил бутылку и повернулся к бедолаге, уставившемуся в пустой стакан.
– Ну, добрый сэр, вы, похоже, из тех, кому питье идет на пользу. Очень надеюсь на это, поскольку сам я не собираюсь употребить ни капли этого пойла, которое, судя по запаху, уже прошло через желудки нескольких котов.
Человек одним пальцем подвинул свой стакан по стойке.
– Готов оказать вам любезность и избавить вас от него.
– Очень благородно с вашей стороны, друг, – сказал Бонвилан, до краев наполняя стакан.
– Мы с вами не друзья, – раздраженно, несмотря на неожиданное везение, ответил человек. – Пока.
Полбутылки спустя они уже стали друзьями, и Бонвилан направлял беседу в нужное русло с такой легкостью, как если бы держал руки на руле, вмонтированном в голову собеседника.
– Чертовы газовые лампы! – говорил человек. – Чем плохи свечи? Свеча никогда не взрывается. Я слышал, в Китае взрыв газа уничтожил целый город – кроме кошек, они к газу невосприимчивы.
Бонвилан сочувственно покивал.
– Газ. Страшная штука. А тут еще иностранцы скупают наши дома…
– Чертовы иностранцы! – страстно негодовал человек. – Скупают наши дома. Для больших «шишек». Вы знаете, что англичанам принадлежат сто процентов всех крупных домов в округе? Если не больше.
– И в особенности они обожают жить в башнях, строя из себя аристократов.
– Это точно, – согласился уже заметно осоловевший человек. – У нас один такой «умник» поселился в Унылой башне. Держит слепого музыканта, чтобы он готовил еду и убирал за ним.
Это сообщение чрезвычайно заинтересовало Бонвилана.
– Такие парни не должны владеть башнями.
Новая порция виски полилась в стакан.
– Нет! Пропади оно все пропадом, не должны. Такие парни. А что он должен? Косить сено, как все мы в его возрасте. А он что делает? Покупает кучу всяких материалов. Выписывает откуда-то черт знает какие механические части. Что он там строит? Кто знает? Прямо как доктор Франкенштейн. Чем бы он там ни занимался, каждую ночь в этой башне поднимается такой шум, что и мертвую свинью разбудит.
Человек разом осушил свой стакан, и его проняло от макушки до пят.
– И не говорите мне, что омары не становятся умнее. В прошлом месяце я поймал омара, и, клянусь, он пытался общаться со мной. Щелкая клешнями, правда, правда!
Трактирщик постучал по стойке.
– Можешь теперь заткнуться, Эрни. Они ушли.
– Плевать. – Эрни прижал бутылку к груди. – Терпеть не могу мужиков в шляпах. Никогда не доверяй таким.
У трактирщика хватило такта не обратить внимание на то, что на Эрни тоже лихо сдвинутая шляпа.
Чтобы найти Унылую башню, Бонвилану и Султану Арифу понадобились считанные минуты. Отчасти им помог старый мемориальный камень британских солдат у обочины.
– Подходящее название для этого местечка, – заметил Ариф, кладя на пень заплечную сумку. Оттуда он извлек два револьвера и целый набор ножей, которые заткнул за пояс. – Я так понимаю, мы не будем посылать за помощью.
– Как это иногда случается, Султан, ты прав. Это башня Мартелло; даже обстреляв ее с боевого корабля, мы не сможем проникнуть внутрь. Будем продвигаться поэтапно. Сначала дипломатия, потом обман и только в конце насилие, если понадобится.
Они перешагнули через остатки разрушенной стены и пересекли двор, стараясь не наступать на пробившиеся сквозь скалистую почву ползучие растения, чтобы те не хрустнули под ногами и не выдали их присутствия.
– Она не такая уж большая, – сказал Султан, оторвав кусочек мха от стены.
Бонвилан кивнул.
– Но хитроумно устроена.
Они быстро обошли башню и убедились, что в ней имеется лишь один вход на высоте головы и его прикрывает деревянная дверь.
– Держу пари, эта дверь не такая хлипкая, как кажется, – пробормотал Бонвилан.
Султан приложил к стене щеку.
– Там работает генератор, и камни вибрируют, маршал. Я слышу классическую музыку. Она звучит так, как будто внутри целый оркестр.
– Фонограф. Как современно! – кисло сказал Бонвилан. – Конор Брокхарт всегда любил игрушки.
– Ну и как мы проникнем внутрь? Будем бросать камни в дверь?
«Это башня Летчика, – подумал Бонвилан – Значит, он входит и выходит через крышу».
– Я буду бросать камни, – сказал он капитану.
– Вы всегда проявляли ловкость в бросании камней. А мне что делать?
– Поищи в своей сумке, может, найдешь там арбалет.
Глаза Султана вспыхнули.
– Искать нет нужды. Я всегда ношу с собой арбалет.
Линус Винтер варил традиционную южноамериканскую овсянку, наслаждаясь «Одой радости» Бетховена. Его секретным ингредиентом был, конечно, кайенский перец.[101]101
Кайенский перец (чили) – растение из группы острых перцев: множество видов; родина – тропическая Америка. В качестве пряности используются плоды в свежем и сушеном (молотом) виде.
[Закрыть] Ограниченные запасы продуктов Конора не включали в себя никакого перца, и вместо него пришлось использовать щепотку порошка карри. Может, это и не соответствовало кулинарным стандартам Линуса, однако вряд ли Конор выразит недовольство – после двух-то лет тюремной пищи. В любом случае, Конор отбыл на побережье Карраклоу не далее как пять минут назад, и ко времени его возвращения от овсянки останется лишь воспоминание.
Этот фонограф – просто какое-то научное чудо. Конор объяснял, как звук оркестра может быть перенесен на восковой валик, но, по правде говоря, Линус даже не старался вникнуть. Звук был скрипучий, и каждые несколько минут приходилось менять валик, но все равно – это была та же прекрасная музыка. Несмотря на потрескивающую музыку и булькающую овсянку, Линус услышал снаружи приглушенные голоса. Сначала он подумал, что это шляются вокруг местные парни, но потом до него донеслось слово «маршал», и умеренное любопытство тут же сменилось ледяным комком страха внутри. Бонвилан нашел их.
Линус никогда не был метким стрелком, но все же почувствовал себя спокойнее, когда его тонкие пальцы сомкнулись на стволе спрятанной под столом винтовки.
«Пусть Бонвилан лишь откроет рот, и я сделаю все возможное, чтобы заткнуть его навсегда».
Спустя несколько мгновений в дверь ударил камень, а за ним еще три. Последний зазвенел, стукнувшись о стальную обшивку.
– Я так и думал, – произнес голос. – Дверь укреплена.
Линус проверил казенную часть винтовки и, касаясь плечом стены, чтобы не потерять направления, пробрался к бойнице.
«Заряжена и готова к бою. Ну, скажи что-нибудь еще, маршал».
Бонвилан словно бы прочел его мысли.
– Конор Брокхарт, почему бы тебе не спуститься, чтобы я мог в конце концов прикончить тебя? Может, так будет проще.
Целясь в направлении голоса, Линус выстрелил шесть раз.
«Господи, сделай так, чтобы я попал».
Выстрелы эхом отдались от стен башни, от дыма у него перехватило дыхательное горло.
– Ага, – сказал Бонвилан, – значит, Конора нет дома, и курок спустил его слепой слуга. Просто чтобы ты был в курсе, слепец: ты только что серьезно ранил столб, за которым я укрываюсь.
«Возможно, этот дьявол прикончит меня, – подумал Линус, прикрывая рот и нос влажной тряпкой из раковины. – Я должен предупредить Конора. Нельзя допустить, чтобы его схватили. Я подожгу аварийные сигнальные ракеты».
Конор всегда беспокоился, оставляя Линуса одного в башне, даже несмотря на то, что американец за свои пятьдесят с лишним лет без его помощи пережил не одну войну и тюремное заключение. Поэтому он установил на крыше целую серию аварийных сигнальных ракет. Запальные шнуры были выведены вниз, в самые разные места по всей башне, и заканчивались муфтами с серой. Достаточно было дернуть муфту, чтобы запал сработал. Запальные шнуры были связаны между собой; стоило воспламенить один, как вспыхивали все остальные.
Ближайший запал находился в помещении, которое они в шутку называли гостиной. Там перед очагом в кружок стояли кресла; Линус использовал очаг как перегонный куб.
«От этой бойницы до гостиной пятнадцать шагов. Один шаг вниз. Скамья у стены. Я проходил мимо этого места сотню раз на дню».
Наконец-то Линус выкашлял из легких пороховой дым и осторожно начал свой короткий переход. Вот будет позор, если он провалит все дело, подвернув ногу. Времени у него полно. Вряд ли Бонвилан станет ломиться в дверь, понимая, что в этом случае обстрелять его будет проще простого.
«Иди медленно, но уверенно».
Внезапно Линус вздрогнул: целый град выстрелов обрушился на дверь, заставляя ее металлическую обшивку звенеть, словно колокол. Винтер в недоумении опустился на четвереньки.
«Неужели маршал совсем спятил? Дверь же укреплена; он сам обратил внимание на это. Зачем стрелять в нее?»
Ответ был очевиден, и почти сразу же Линус сообразил, в чем дело.
«А-а, он не пытается убить меня, он пытается отвлечь меня. Значит, он не один…»
В шею Линуса уперлось что-то холодное, острое, металлическое.
– Ты оставил дверь на крышу открытой, старик, – произнес по-английски голос с сильным акцентом.
Линус мгновенно сообразил, кто это. Султан Ариф, смертельно опасный помощник Бонвилана.
– Тебе должно быть известно лучше, чем кому бы то ни было, – продолжал Султан, – что иногда неприятности приходят сверху.
«Запал. Я должен воспламенить его».
Линус сделал рывок в сторону гостиной, почувствовав, как глубоко лезвие проникло в шею, но от Султана Арифа было не убежать. Капитан схватил его, словно вырывающегося щенка, и поставил на ноги.
«Не теряй направления. Помни, где ты».
Нелегкая задача, когда шею обжигает боль, а по спине течет кровь.
Не успело еще смолкнуть эхо выстрелов, как Султан резко развернул его. Линус полностью потерял ориентацию.
«Сконцентрируйся. Где ты?»
В итоге сам Султан облегчил ему задачу.
– Давай спустимся и встретим нашего господина.
Он с силой толкнул Винтера через всю комнату. Заскрипели дверные засовы, в лицо ударил порыв прохладного воздуха.
«Я рядом с дверным проемом», – подумал Линус, пытаясь нащупать дверную раму.
– Я схватил слепого, маршал, – загремел в ушах голос Султана. – Он тут один. Здесь есть веревочная лестница… сейчас отвяжу ее.
– Не нуди, Султан. Просто столкни его вниз. Это забавно – смотреть, как падает слепой.
Султан вздохнул; поступать так было бесчестно, но честь – не то качество, которое ценит маршал.
– Расслабься, старик, а не то переломаешь все кости.
Кожа его пальто заскрипела, когда он согнул руку, собираясь толкнуть Линуса. Тот дождался нужного момента и вскрикнул, когда Султан сбросил его вниз. Вскрикнул достаточно громко, чтобы скрыть звук, с которым он с силой дернул запальный шнур, проложенный вдоль дверной рамы.
Линус вскрикнул и в тот момент, когда снова пришел в себя, потому что, как только голова его ударилась о землю, он кое-что увидел. Вспышку света. Всего на мгновение – и тьма снова окутала его. Дышать было тяжело – на грудь давила нога в сапоге.
– Я тебя помню, – сказал Бонвилан. – Ты играл на пианино для короля. Очень хитроумно, слепой шпион. Ну, дружище, с твоей игрой на пианино покончено. И со шпионскими играми тоже.
– Будь ты проклят, Хьюго Бонвилан! – храбро прохрипел Линус. – В аду для таких, как ты, уже готова специальная яма.
Маршал рассмеялся.
– Не сомневаюсь, почему и намерен как можно дольше не расставаться с жизнью. Твое расставание с ней, однако, совсем близко – если не ответишь на мои вопросы.
Линус тоже рассмеялся, с оттенком горечи.
– Просто убей меня, Бонвилан. Твоя тюрьма меня не сломила. И тебе не удастся.
– Знаешь, ты, наверное, прав. Уверен, ты будешь сопротивляться до последнего вздоха. Никогда не понимал вас, принципиальных людей. У Султана тоже есть принципы, но он умеет их игнорировать, если ситуация того требует. На самом деле я в тебе совсем не нуждаюсь. Все очень просто: Брокхарт вернется и я дождусь его.
– Может, и не так просто, – сказал Линус.
В этот момент штук шесть сигнальных ракет взлетели в небо и взорвались розово-красным, подсветив нижнюю сторону темных облаков.
Бонвилан в смятении смотрел, как они снижаются.
– Предупредительные сигнальные ракеты. Какой этот юный Брокхарт изворотливый! Клянусь, временами мне кажется, будто я всю жизнь пытаюсь похоронить его.
– Помощь вот-вот придет, – прохрипел Линус. – Люди вызовут пожарную команду.
Бонвилан ненадолго задумался, стуча по лбу костяшками пальцев.
– Принеси из башни бумагу и ручку, – приказал он Султану. – Я приколочу к голове этого человека личное приглашение.
– Мне не нравится идея убивать слепого, маршал, – спокойно сказал Султан.
– Мы обсудим это позже, капитан, – прошипел Бонвилан тоном отца, не желающего, чтобы его слышали дети. – Когда ты был солдатом, то не отличался такими высокими моральными принципами.
– Тогда шла война и все были солдатами. Это же старый, слепой человек.
– Принеси мне ручку! – раздраженно повторил Бонвилан.
– Я не развернул лестницу.
– Не развернул? Не развернул?! Ты что, заделался Вильямом Шекспиром? Выстрели из арбалета и поднимись по веревке.
Султан кивнул в сторону города.
– На это уйдет несколько минут. Не думаю, что у нас хватит времени.
Бонвилан сердито воззрился на него.
– Это уже чересчур, Султан. Горячо надеюсь, что именно этот старик воткнет нож тебе под ребра. Тогда я склонюсь над тобой, умирающим, просто чтобы напомнить, что я тебя предупреждал.
Султан подчеркнуто низко поклонился, демонстрируя свою глубокую верность.
– Теперь уже слишком поздно кланяться, добрый человек. Я сильно разочаровался в тебе.
– Мои извинения, маршал.
– Ах да, конечно, извинения. Как удобно. По крайней мере, сделай доброе дело, привяжи этого шпиона к столбу.
– Конечно, маршал.
Султан поднял Линуса и грубо прижал к столбу ворот. Веревки так плотно обхватили туловище и ноги, что жгли кожу. Шаги Султана раздавались вокруг, и это вызывало головокружение.
«Зрения нет, а головокружение есть. Чертовски несправедливо».
Но по крайней мере, похоже, его не убьют; хотя, раз тут замешан Бонвилан, наверняка будет поставлено какое-то условие.
– Хорошо, слепец, – слева от него произнес голос маршала, низкий и насмешливый. – Ты заработал отсрочку. Передай Летчику сообщение. Скажи, что завтра вечером я устраиваю у себя вечеринку. Маленький обед в честь Конора Брокхарта. Изумительная ситуация, не правда ли? Третья годовщина его смерти. Только родные и друзья. Будут и особый тост, и крепкое вино. Очень крепкое. Похоже, на кухню проникнут мятежники. Трагедия.
У Линуса не было сил на оскорбления.
– Не забудь сказать Конору, что все эти неприятности вызваны его же поведением, – продолжал Бонвилан, больно сжимая пальцами плечо Линуса. – Если бы он оставался там, куда я его поместил, ничего этого не потребовалось бы. Однако он не только сбежал, но и обокрал меня, а раз так, его брат станет сиротой. Знаешь, возможно, я даже возьму опекунство над малышом. Выращу его как собственного сына. Маленький маршал, а? – Бонвилан засмеялся, получая удовольствие от своего – извращенного чувства юмора. – А как меня будут любить люди! Благородный Бонвилан усыновляет чужого ребенка.
– Никто не любит тебя, Бонвилан, – сумел выдавить Линус.
– Ты прав. И ты, возможно, думаешь, что это меня волнует. Но нет; материальные блага дают мне все, в чем я нуждаюсь.
Султан поклонился, постаравшись попасть в поле зрения Бонвилана.
– Маршал, сигнальные ракеты могли привлечь внимание.
Бонвилан был разочарован. Без сомнения, жители городка придут выяснять, что означают эти сигнальные ракеты. Для того чтобы от души позлорадствовать, не было времени.
Жаль – он это любил, а случаев подворачивалось не так уж много. Ну ладно, остается предвкушать перспективу отравить королеву и Брокхартов, а если повезет, то и сам Конор сунет голову в петлю. Но даже если и нет, Бонвилан вскоре станет премьер-министром, и никто не в силах этому помешать.
Еще несколько слов.
– Полагаю, ирландцы развяжут тебя, – сказал он слепому. – Не вздумай убежать. Оставайся здесь и передай мое сообщение, а не то твой господин упустит шанс погибнуть при попытке сорвать мои планы. – Бонвилан с силой ударил Линуса по щеке. – После этого можешь всю оставшуюся жизнь задаваться вопросом, когда я убью тебя. Как мы уже выяснили, ты не заметишь моего приближения.
Линус плотно сжал губы, тяжело дыша через нос, и, не будь веревок, наверняка упал бы.
«Ненавижу себя за то, что испытываю такой ужас. Я видел войну и чуму. Жил во тьме с непокидающим страхом боли. Но ужас? До сих пор – никогда».
– Будь ты проклят, маршал! – с вызовом всхлипнул он. – Дьявол тебя забери!
Однако по тому, как глухо прозвучал его голос, стало ясно, что он уже один. Бонвилан ушел готовиться к празднеству.
«Я должен чувствовать себя счастливым, – думал Конор Финн. – Мои планы успешно осуществляются, я снова ученый и имею средства для продолжения экспериментов. Я должен чувствовать по крайней мере удовлетворение».
И все же он не мог прогнать мысли о том, что это не его жизнь. Он обходил стороной границы собственной жизни, как будто на вход внутрь был наложен запрет. А между тем где-то там, за пределами досягаемости, его ждала другая, настоящая жизнь.
«Чем дальше отсюда, тем лучше. Как я могу начать все снова, если каждый раз, подняв взгляд, вижу на горизонте Соленые острова?»
Конь тащил повозку по прибрежной дороге в Уэксфорд, оттуда предстояло проследовать девять километров на побережье Карраклоу. Был уже полдень, поскольку, чтобы спустить с помощью ворота крылья с башни, понадобилось больше времени, чем он предполагал. Придется провести на побережье лишнюю ночь, а может, и две, в зависимости от обстоятельств.
Поездка тоже длилась дольше по сравнению с тем, на что он рассчитывал. Он еще и километра не отъехал от Килмора, как конь устал тащить груз. Крылья, двигатель, хвост, фюзеляж и, конечно, новый пропеллер. Для старого коня такая ноша оказалась тяжела. Наверное, в Уэксфорде стоит обменять коня.
Вспомнив о Линусе, Конор громко рассмеялся.
«В моем сознании Линус уподобляется старому животному. Ему не понравилось бы это сравнение».
Так, думая о Линусе, он обернулся, чтобы проверить, нет ли сигнальных ракет, – как делал уже не меньше десяти раз за время этой поездки.
«Как будто Линус нуждается во мне. Как будто Линус нуждается в…»
В небо взлетали сигнальные ракеты. Похоже, все, что были. Устремляясь к земле, они оставляли розовые следы, похожие на спицы призрачного зонтика.
«У Линуса неприятности».
Наверное, это как-то связано со стычкой прошлой ночи. Совпадение вряд ли возможно.
Конор съехал с дороги глубоко в рощу. Конь был недоволен, старался уклониться от низких ветвей, однако Конор упрямо погонял его. В конце концов ему удалось плотно заклинить повозку между двумя стволами. Деревья тряслись, осыпая человека и коня дождем иголок.
Конор отцепил повозку и торопливо вывел коня обратно на дорогу. С таким старым животным у него было два варианта: либо гнать его быстро, но недолго, либо долго, но медленно. Конор предпочел первое; что-то подсказывало ему, что иначе может оказаться слишком поздно.
Добравшись до башни, Конор обнаружил своего единственного друга привязанным к столбу; на шее рана, на лице синяки. Первой мыслью было: «Мертв. Я снова потерял его». Но потом старик раскашлялся.
– Линус! – воскликнул Конор, принимая на себя его вес. – Вы живы.
Винтер, казалось, удивился.
– Конор… Я не слышал коня.
– Он рухнул на окраине города. Сердце не выдержало, надо полагать.
Конор быстро разрезал веревки, уложил Линуса на землю и ощупал, проверяя, нет ли сломанных костей.
– Сегодня не умрете, но на вас места живого нет. И еще у вас голубая кровь. Вы довольны? Я всегда предполагал, что вы королевских кровей.
– Послушай, Конор. – У Линуса першило в горле, все тело горело. – Это был Бонвилан.
Конор буквально рухнул на траву.
– Сам маршал? Здесь?
– Он и его ищейка, Ариф. Я оставил дверь на крыше открытой, чтобы выходили запахи стряпни. Глупо. Они ушли только потому, что подумали – сейчас из-за сигнальных огней сюда сбегутся жители городка. Я мог бы сказать им, что ты запускал сигнальные ракеты и бог знает что еще уже несколько недель и местным надоело смотреть на них. Да, я мог бы сказать им это, но не стал.
– Что он говорил? Расскажите, Линус!