Текст книги "Императрица Солнца"
Автор книги: Йен Макдональд
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
ГЛАВА 17
Он ждал под диплодоком. В огромном вестибюле гуляли сквозняки. Десять минут до закрытия, а народу хоть пруд пруди. Школьники с громадными рюкзаками толпились у сувенирного прилавка, рассматривая удивительные объекты под потолком. Кости и чучела. С потолочных балок свисал длиннорукий скелет: гиббон, решил он, или другая обезьяна, из тех, что любят раскачиваться на ветках. Если обводить пространство взглядом, непременно упрешься в диплодока – сердце главного вестибюля. Удивительно, до чего у него маленькая голова. Он снова посмотрел на часы. По громкой связи объявили, что до закрытия музея осталось пять минут. Интересно, успеют ли все посетители выйти?
Ему потребовалось собрать всю храбрость, чтобы решиться позвонить. Набрать номер университета, попросить соединить с доктором Колеттой Харт. В ожидании ответа он успел проговорить про себя заготовленное приветствие и сочинить сообщение, которое оставит на автоответчике, но, когда телефон наконец-то ответил, все заготовки вылетели из головы. Рюн запнулся и пробормотал что-то бессвязное.
– Кто это? – рявкнула Колетта Харт в трубку.
– Рюн Спинетти. Я друг Эверетта Сингха. Как и вы.
Долгая пауза
– Чего вы хотите?
– Давайте встретимся. Я хочу кое-что прояснить.
На сей раз пауза длилась еще дольше.
– Хорошо. Главный вестибюль Музея естествознания прямо перед закрытием
– Где именно? – спросил он, но Колетта Харт уже повесила трубку.
Войдя в вестибюль, Рюн понял, что задал глупый вопрос.
– Он ненастоящий, – произнес незнакомый голос. – В музеях по всему миру, по меньшей мере, дюжина таких же.
Колетта Харт. Выше и моложе, чем он воображал, но его воображение было бессильно нарисовать фиолетовые волосы. Рокерские ботинки на толстой подошве. Она протянула руку. Рукопожатие вышло крепким.
– Ладно, Рюн, пошли отсюда. У меня сильнейшее дежа вю – сразу после Рождества мы встречались здесь с Эвереттом.
– Я знаю, вы ели суши. А еще вы дали ему флешку.
– Любишь суши?
– Очень.
В такси Колетта задала ему множество каверзных вопросов, ответить на которые был способен только близкий друг Эверетта. В кафе она попросила отдельную кабинку, и Рюну пришлось оставить обувь за раздвигающейся дверью. Он поджал большой палец, пряча дырку в носке. В кабинке было тепло и тесно, и Рюн ощущал себя неловко рядом с почти незнакомой женщиной. Колетта заказала чай и копченый угорь нигири, Рюн попросил крабовые роллы.
– Ты видел то, что было на флешке? – спросила Колетта.
– Эверетт показал мне.
– Зря он это сделал.
– Параллельные миры существуют.
– Существуют, да. Ты не копировал информацию с флешки?
– Нет.
– Хорошо. Спасибо и на том.
Рюн с трудом поднес чашку к губам Сердце колотилось, руки тряслись. Он боялся звонить, испугался, когда Колетта ответила, со страхом соврал родителям о том, куда собрался после школы. Боялся в метро, боялся, поднимаясь по ступеням Музея естествознания. Боялся в такси, в кабинке с бумажными стенами. Наверное, в самом сердце страха должно быть место, где тихо и спокойно, как в центре циклона, но его не было. Страх рождал еще больший страх.
– Когда Эверетт исчез, он был в одном из параллельных миров.
– Откуда ты знаешь?
– Он сам мне сказал.
– Что именно?
– Что его отец возглавляет особый отряд, защищающий десять миров Пленитуды. Что отец на нелегальном положении, как в программе защиты свидетелей, а он, Эверетт, состоит в специальном подразделении, вроде американских «Морских котиков», только с дирижаблем. И что он может по телефону вызвать дирижабль из другого мира, однако...
– Однако что?
– Я ему не верю.
Колетта Харт закрыла глаза и вздохнула:
– Избави нас, Господи, от любопытства юных и резвых. Рюн, зачем ты мне позвонил?
– Потому что вы работали с его отцом. Вы должны знать правду.
– Почему ты решил, что Эверетт тебе лжет?
– Не знаю.
– Как ты думаешь, я скажу тебе правду?
– Может быть.
– А если я скажу, что Эверетт не лгал?
– Ладно, однако...
– Снова «однако»! Вот заладил!
– Но есть еще сообщение!
Рюн вытащил телефон.
– «Передай маме: я в порядке. Отец в порядке», – прочла Колетта.
– Однако...
– Опять?
Принесли еще суши, свежий чай и комбучу для Рюна.
– Первый вопрос: зачем Эверетт прислал его мне, если сам появился на следующий день?
– А второй?
– Второй: когда я показал сообщение Эверетту, он сказал, что не посылал его. Затем сказал, что не помнит и вообще потерял телефон. Есть еще третий вопрос. И четвертый. Он всегда стеснялся заходить в душ, когда там кто-то есть, а теперь не стесняется. И у него все тело в странных шрамах, вроде линий, на руках и ногах. Я никогда таких не видел. И четвертое: с тех пор как он вернулся, я его не узнаю. Ведет себя, словно чужой, словно другой человек.
– Чего ты от меня хочешь, Рюн? – устало спросила Колетта.
– Я думал, вы знаете, что происходит.
– Ас чего ты взял, что можешь мне доверять? Видишь меня первый раз в жизни, соглашаешься пойти со мной в кафе. Ты ведь ничего про меня не знаешь, Рюн. Кто я, на кого работаю. А ведь я могу оказаться очень опасной. Могу похитить тебя, убить. Кто-нибудь знает, где ты?
Голос у Колетты стал грубым и резким, как тогда по телефону. Внезапно Рюн осознал, что всю жизнь прожил среди нормальных людей: добрых, честных, надежных, и поэтому самонадеянно решил, что и остальной мир таков.
– Эверетт доверял вам, а я доверяю ему.
– Тогда я скажу тебе правду, а правда заключается в том, что если ты узнаешь ее целиком, то окажешься в смертельной опасности. Мы с отцом Эверетта состояли в группе, которая занималась поиском параллельных миров. Первый контакт мы установили с Землей-2.
– Это те, что послали сюда дрон?
– Земля-2 состоит в Федерации параллельных вселенных, называемой Пленитудой известных миров. Всего их девять, мы – десятые. Сейчас мы находимся в процессе вступления в федерацию. Это долгое, сложное дело, тут завязаны политика, дипломатия – то, в чем я не сильна и чего не люблю, но в последнее время мне приходится часто путешествовать между мирами. Ты уронил суши, Рюн.
Он и не заметил, как палочки разжались. Колетта улыбнулась:
– Можешь не верить, но сегодня утром я завтракала в кафе на Земле-7. Пленитуда переносит туда свою штаб-квартиру с Земли-З.
– Эверетт был на Земле-3! – воскликнул Рюн. – Там нет нефти и...
– И есть дирижабли, – продолжила Колетта, – прекрасные, прекрасные дирижабли. Когда ты позвонил, я только-только вернулась с Земли-7. Пленитуда сильна, но это всего лишь горстка миров посреди миллиардов миров Паноплии. Целая мультивселенная. И среди миллиардов и миллиардов миров есть те, которые угрожают как Пленитуде, так и нашему миру. Да и сама Пленитуда неоднородна, ее фракции, группы, партии преследуют собственные интересы, иные из этих партий могущественны и опасны. А есть те, кто спит и видит, как бы заполучить то, что изобрел отец Эверетта.
– Карту Паноплии.
– Инфундибулум. В плохих руках это страшное оружие. И мы не должны допустить, чтобы оно попало в плохие руки. Эверетт находится в опасности, в опасности я и его отец. И если я расскажу тебе все, ты тоже окажешься в опасности. Чем меньше людей об этом знают, тем лучше. Чем меньше знаешь ты, тем лучше для тебя.
Нет, так нельзя! Пусть это глупо – задавать вопросы, не задумываясь, что готов услышать в ответ. Колетта просто перевела стрелки. Доверься мне, это для твоего же блага. Но это не ответ!
– Но Эверетт мой друг!
Колетта мягко накрыла своей ладонью его ладонь.
– Вот и будь ему другом. – Она крепко сжала его руку. – Не оставляй его, не тормоши своими «однако». Держи свои вопросы при себе. Но будь начеку, будь ему опорой.
Принесли аккуратно сложенный счет. Колетта положила карту на лакированный поднос..
– А вы ему друг, Колетта?
Рюн прямо взглянул ей в глаза. Решиться было нелегко, но теперь он знал, что Колетте можно доверять.
– Друг, хотя он еще не знает об этом И всегда была ему другом Если заметишь в нем что-нибудь странное, звони мне. Стань моими глазами, Рюн.
Он кивнул. Колетта набрала номер.
– Вызову тебе такси. До Стоуки путь неблизкий.
– Спасибо за суши.
– Не за что.
Рюн обулся и в ожидании такси присел на скамейке у двери кафе. Колетта Харт растворилась в ночи, фиолетовая шевелюра затерялась в толпе. Колетта не сообщила ему ничего нового, но после разговора с ней Рюн наконец-то выучил урок. Если раньше он сомневался, то теперь сомнения ушли: он был крепко напуган.
* * *
Она его не слышала, не замечала. Холодный ветер с дождем хлестал по георгианским улицам и площадям Фицровии. Колетта подняла воротник и опустила голову, поэтому не увидела мужчину, вставшего из-за столика киприотского кафе напротив. Между ними было еще шестеро прохожих. Он делал вид, будто его, как и остальных, раздражает колючий ветер в лицо, а она просто шла, смотря прямо перед собой. Она была любительницей, он – профессионалом.
Колетта свернула к Тоттенхэм-Корт-роуд, он отстал, но не выпустил ее из виду. Она вставила карту Ойстер в автомат на станции Уоррен-стрит и не заметила, не услышала, не заподозрила, что между ними всего шестеро прохожих. Он провел рукой по сканеру, и умный чип, вживленный в кончик пальца, обманул прибор и впустил его внутрь.
Дождь со снегом заметал старинные переулки и каналы Хейдена на Земле-7, и мужчина, откинувшись на спинку удобного кожаного кресла у камина, закрыл глаза, наблюдая, как его двойник в другом мире преследует Колетту Харт по темным лондонским улицам.
ГЛАВА 18
Шарлотта Вильерс палила по фигуркам, парящим на фоне баллонов с газом. Капитанский мостик был прямо перед ней, а на нем – ее добыча. Месть капитану Анастасии Сиксмит будет еще слаще, когда верные ей спецназовцы разнесут в клочья эти смехотворные газовые шары.
Джишу. Они не входили в ее план. Объяснение было одно: рептилии охотились за тем же трофеем. Кошмар Ибрим Ходж Керрима – миллиарды Джишу, опережающих нас в развитии на шестьдесят пять миллионов лет, и миллион открытых дверей в Пленитуду. Миры взорвутся.
В корпусе дирижабля то здесь, то там возникали дыры, которые проделывали Джишу. Неслись вопли. Ее солдаты вступили в бой и терпели поражение. Инфундибулум – единственное, что имело значение. С револьвером в руке Шарлотта Вильерс бросилась на мостик. Кто-нибудь выключит эту чертову сирену?
– Мэм, мэм, они проникают сквозь стены! – Голос Соренсен в наушниках сорвался на визг. – Они везде!
Автоматная очередь в трюме, оборвавшийся крик. Краем глаза Шарлотта Вильерс отмечала стремительные, словно в танце, выпады воинов Джишу. Господи, вот это скорость! И снова дирижабль тряхнуло, а ее швырнуло на перила. Сверху со стуком упал какой-то предмет. Человеческая голова. Шарлотта Вильерс удержала рвотный позыв. Безголовое тело свисало с мостика. Нет времени. До цели всего несколько метров.
– Соренсен! – Ответом было молчание. – Зайцев! Доложите обстановку!
– Никого, кроме меня. Вырезали всех.
– Макклелланд, Акуола, Чамберс?
– Всех.
Осталось четверо. Впервые в жизни Шарлотта Вильерс ощутила холодное бессилие страха Она не знала, что делать дальше. Но у нее нет права распускаться. Ее дело – отдавать приказы. Неважно, хорошие или плохие, лишь бы не молчать. Шарлотта активировала переговорное устройство под подбородком
– Всем отступить на мостик, забираем Инфундибулум и убираемся из этого чертова места!
* * *
– Держу, я держу тебя!
Вспышки. Полет: газовые шары, словно полные луны; руки, обхватившие ее тело. Грохот, пальба, крики. Жесткое приземление, заставившее ее вскрикнуть от боли.
– Терпи, Сен, терпи, родная.
Дыры в обшивке. Яркий свет. Вспышки. Кто– то плакал. Она узнала собственный голос. Боль внутри и снаружи. Снаружи горел каждый миллиметр кожи, каждая мышца. Внутри словно что-то сломалось. Боль в сердце: эта полоне, Вильерс, раздавила ее как таракана. Боль была везде, единственное спасение от боли – смерть.
И снова вспышка.
– Терпи, родная, терпи, дилли доркас. Мы почти на месте.
Мир вокруг рушился. Вниз по ступенькам: боль, снова боль. Спасение в темноте, там тепло и нет боли.
– Терпи, Сен, не отключайся!
Темнота Свет. Темнота. Свет. Не хочу в темноту! Нет!
Распахнулась дверь.
– Макхинлит! Аптечку!
И снова тишина. Она заставила себя открыть глаза Обзорное окно. Щупальца. Живые машины. Сжимают, сжимают дирижабль в объятиях.
Темнота.
И снова свет, снова боль. Значит, жива. На палубе, лежит на спине. Над ней – смуглое лицо Макхинлита. Шипение спрея. Холод... и боль уходит.
– Тихо-тихо. Иисусе Кришна! Я этой сучке...
Дирижабль тряхнуло. Щупальце за спиной Макхинлита раскрылось, а в центре – кальмар.
– Что...
– Ш-ш-ш.
Выстрелы. Движение на фоне щупальцев.
– Будет маленько больно, полоне.
Рука Макхинлита на ее плече, рывок – и боль, которую не вместить целой Вселенной. И снова темнота.
Черное лицо мамы над ней.
– Солнце. Жар. Солнцежар.
– Сен, молчи! Ты серьезно ранена.
– Солнцежар. Земля-1. Черные твари...
– Капитан, – голос Макхинлита, – в прошлый раз Эверетт спас нас от этих черных мерзавцев. Сен, полоне, ты сможешь?
– Видела, как делал он.
– Нет, Сен. Макхинлит, помоги ей.
– Это наш корабль! – В голосе Макхинлита звенела ярость.
– Мистер Макхинлит, держите себя в руках! – Голос капитана обдавал ледяным холодом – Это мой корабль, и я спасу его. Но сейчас главное – моя дочь. Помогите ей, мистер Макхинлит.
Пауза, шипение.
– Есть, мэм.
Страшный удар выбросил ее из спасительной темноты. Дверь распахнулась, на мостике стояли Джишу. Палуба накренилась, дирижабль тряхнуло и дернуло вверх. Макхинлит кричал, мама кричала. Джишу пели. Но громче всех была темнота, и она ответила ей, позволила ей захлестнуть себя с головой.
* * *
Солдат умер прямо у нее на глазах. Бездыханное тело с грохотом рухнуло на мостик, все еще сжимая автомат. Воздух между Шарлоттой Вильерс и мертвым солдатом сгустился, словно марево, и перед ней возникли три Джишу, каждая сжимала в руке какой-то жезл. Палец одной из рептилий удлинился и протянулся к трупу. Шар на конце жезла обратился дюжиной металлических копий, копья поднялись в воздух и вонзились в тело. Джишу согнула руку, и копья исчезли, соединившись с жезлом
Шарлотта Вильерс крепко сжимала в руке револьвер, но даже абсолютной чемпионке имперских игр по стрельбе было не под силу тягаться с тремя врагами сразу.
Время словно остановилось. Так вот как выглядит смерть. Мгновение, которое длится вечность.
Джишу направила жезл на Шарлотту Вильерс
За спиной рептилии на мостике возник Зайцев.
Все было кончено.
– Прости, – промолвила Шарлотта Вильерс. Нажимая на кнопку реле, она поймала взгляд Зайцева. Портал Гейзенберга открылся. Она взглянула в лицо человеку, которого предали, бросили на верную смерть, – и нырнула в яркий свет.
ГЛАВА 19
Корабль Повелительниц Солнца сделал разворот над местом падения «Эвернесс». Ошибиться было невозможно: поляну усеивали сучья и ветки, оторванные верхушки деревьев протянулись на километр от точки падения. Не было только самой «Эвернесс». Дирижабль исчез.
Из наблюдательного пузыря по левому борту воздушного катамарана Повелительниц Солнца Эверетт с ужасом смотрел вниз. «Эвернесс» пропала, словно ее и не было. Словно она переместилась, совершила прыжок.
Сен всегда наблюдала за манипуляциями Эверетта, умная и внимательная обезьянка. Ей было незачем самой рассчитывать прыжок – требовалось лишь вспомнить координаты и нажать на кнопку. Брошенные и забытые в Плоском мире.
Нет, Сен никогда бы их не бросила. Капитан Анастасия никогда не отдала бы такого приказа. Если только им не угрожала смертельная опасность и не оставалось ничего другого. «Если» – какое гадкое, скользкое словечко!
* * *
От гула в небесах древний лес содрогнулся. Шарки инстинктивно потянулся за дробовиком. «В твоем мире, – подумал Эверетт, – нет реактивных самолетов и ракет – ничего, что перемещалось бы быстрее скорости звука. Куда тебе узнать сверхзвуковой хлопок?» Спустя мгновение воздушный катамаран Повелительниц Солнца приземлился на поляне, бесшумно, словно стрекоза. Эверетт не понимал, за счет чего он держится в воздухе. Газ, крылья, реактивный двигатель? Нет. Но ведь не волшебство же, не антигравитация, что тогда? Возможно, волшебство, притворившееся наукой? Вроде машины времени или телепортации. Как бы то ни было, приземление летучей машины, которая развернулась на земле, словно оригами, впечатляло.
Нимб Кахс стал серебристо-зеленым, что выдавало возбуждение. Воздушный катамаран словно прикоснулся к земле легким поцелуем. Опустился пандус. При виде людей нимбы пилотов-Джишу ощетинились кольцом лезвий, но Кахс пропела короткую песню, и пилоты сложили руки в жесте, похожем на молитвенный, затем обернулись сначала к Кахс, потом – к Эверетту и Шарки. Американец закинул дробовик за плечо и поклонился. Эверетт, не имеющий понятия об этикете рептилий, замешкался.
– Мы полетим туда и выясним, куда делся ваш дирижабль, – сказала Кахс Джишу расступились, давая им дорогу.
«А ведь это первые взрослые Джишу, которых ты видишь», – подумал Эверетт. Кахс гордо прошествовала мимо него. Однако все эти знания есть в твоем нимбе: мудрость твоего выводка, мудрость всех Джишу.
– Бона судно, – прошептал Шарки, когда флаер поднялся в воздух. Сквозь боковой иллюминатор Эверетт видел, как застенчивые падальщики терзают труп поверженной Джишу. Вот и все, принцесса. Над деревьями флаер развернулся, переходя в полетный режим. Кахс с гордым видом уселась у прозрачного обзорного пузыря по правому борту. В центре, где сходились корпуса воздушного катамарана, пилоты водили руками над висящей в воздухе проекцией леса. Легкое движение запястьем – и катамаран безо всякого усилия взмыл над местом падения «Эвернесс».
* * *
– «Ибо ты – чужеземец и пришел сюда из своего места», – прошептал Шарки.
Эверетт смотрел прямо перед собой. Он не знал, что делать. Ни одной стоящей идеи. Его интеллект изменил ему.
Пилот Джишу что-то пропела. Кахс сидела в другом отсеке, но Эверетт и Шарки отлично ее слышали.
– Мы засекли четыре объекта. Три воздушных судна принадлежат Королевам генов, четвертый – дирижабль.
– «Эвернесс», – выдохнул Эверетт.
Их не бросили! Дирижабль никуда не переместился вместе с теми, кто был ему дорог. Их взяли в плен Королевы генов, но с этим мы как-нибудь разберемся. От облегчения у него закружилась голова.
Услыхав его шепот, Кахс подняла голову. Эверетт не узнавал ее. Физически это была Кахс, минус нескольких сантиметров хохолка, плюс новые боевые шрамы. Но она стала другой. Так бывало с его школьными приятелями после драки. Словно насилие пятнало их кожу, меняло их природу.
– Значит, летим за ними и обрушим праведный гнев на их чешуйчатые задницы. Прошу прощения, мэм, пардон, ваше высочество, – сказал Шарки.
– Мы летим на императорской прогулочной яхте, – возразила Кахс, – а они на боевых крейсерах. Да они нас в клочья искромсают!
– Но мы не можем бросить своих! – воскликнул Эверетт.
Хохолок пилота тревожно приподнялся.
– Мы их не бросим, обещаю. Ради тебя, Эверетт, – сказала Кахс. – Если бы не ты, я никогда бы не стала принцессой, а лежала бы сейчас мертвая в лесу.
Кахс подняла ладони. По ее жесту палуба разошлась, и оттуда показались механические руки. Они помогли Кахс облачиться в богато украшенную тунику и тяжелое ожерелье из драгоценных камней.
– Одежда для женщины – всё, – важно заявила Кахс, восхищенно разглядывая себя. – Я должна предстать перед моей матерью в надлежащем виде.
* * *
Лица Джишу. Их ноздри раздувались, веки перемаргивали. Так близко, что можно щекой почувствовать дыхание, ощутить на языке сладкий мускусный вкус. Сен вскрикнула и рванулась вверх, молотя руками по воздуху. Джишу отпрянули, тревожно засвистели.
– Тихо, тихо.
Руки на ее плечах. Пульсирующая боль. Сен вспомнила, как Макхинлит взял ее за плечо, не переставая бубнить проклятия, адресованные Шарлотте Вильерс. «Будет маленько больно, полоне». Он сделал что-то с ее плечом, а потом Сен провалилась в блаженную тишину, где не было боли. Она повредила плечо? Нет, не она, эта полоне, Вильерс. Сен ощущала себя раздавленной, нечистой. Чужие руки вышибли дух из ее тела.
Средняя Джишу опустила жезл к лицу Сен.
– А ну-ка убери эту чертову штуку от моей маленькой полоне! – рявкнул Макхинлит, брызгая слюной.
– Тихо, тихо.
Мамин голос.
На конце жезла светилась янтарная сфера размером с кулак. Сфера коснулась ее лба, и Сен увидела...
Города-леса. Небоскребы из живых деревьев. Фабрики, летающие объекты, наполовину живые, наполовину механические. Деревянные храмы извергали потоки воды и мальков Джишу. В степях паслись птеродактили размером с дома. Живые океанские волны. Живые облака. В голове Сен пели и трубили миллионы голосов.
Джишу отвела янтарную сферу от ее лба. Песня замерла.
– Ты хорошо себя чувствуешь? – спросила Джишу, которая стояла в центре.
– Хорошо? – взорвался Макхинлит. – Если не считать сломанных ребер, внутреннего кровоизлияния, вывихнутого плеча и контузии. Лучше не бывает!
Джишу не удостоила его ответом.
– Вы украли мой язык! – воскликнула Сен, вспомнив Кахс – Это напоминает мне... – Сен запнулась.
– Кого? – Джишу склонила голову набок. Вылитая Кахс!
– Волшебство, – закончила Сен, краем глаза заметив усмешку на губах матери.
– Я – Джекашек Раштим Бешешкек, – сказала средняя Джишу. Сен узнала свой голос, манеру, акцент. – Это Деддешрен Шевейямат Бешешкек. – Джишу, стоявшая справа, сжала пальцы и наклонила голову. – И Келакавака Хинрейю Бешешкек. – Левая Джишу повторила жест правой. – Вы находитесь под защитой ее высочайшести маркизы Хархада. Не дергайся, полоне.
Три Джишу провели жезлами вдоль тела Сен. Их разговор напоминал птичье воркованье.
– Твоя ДНК для нас чужая, – сказала Джекашек. – Мы не сумеем исправить все.
– Мам? – хныкнула Сен.
– Что вы намерены делать? – спросила капитан Анастасия.
– Мы ее вылечим, – ответила Джекашек, переморгнув.
Сферы на концах жезлов обратились золотистой пыльцой и ручейками яркого света стекли на лицо Сен.
– Что? Нет...
Пылинки забились в нос и в уши. Сен моргнула – пыльца скользнула в слезные протоки. Сглотнула – и вот уже першит в горле. Пыльца устремилась в желудок. Мгновенная паника – и внезапно боль исчезла. Волны тепла омывали ее тело, словно рябь от камней, брошенных в ручей.
– Ах, – простонала Сен.
Вниз, через легкие, живот, бедра, ступни. Вверх, к сердцу, наполняя жаром каждый клапан, словно в паровом двигателе. В горло, как теплая ракия из фляжки Шарки во время перелетов над студеной Балтикой. В руки, рождая силу в каждой мышце. Пальцы покалывало, словно Сен играла на рояле. Спазмы сотрясали ее тело. А затем золотистые ручейки втянулись в янтарные сферы на концах жезлов.
Голова кружилась, словно у пьяной. Боль исчезла, совсем Шатаясь, она встала. Капитан Анастасия поддержала дочь за плечо.
– Ты хорошо себя чувствуешь?
– Да – Сен ощущала слабость и тошноту. – Нет! – Кашель пришел из глубины легких, рвотный спазм вытолкнул наружу комок жуткого вида мокроты.
– Черная! – воскликнула Сен, ужаснувшись тому, что шлепнулось на палубу ей под ноги.
– И кто теперь будет это убирать? – возмутился Макхинлит.
– Твоя респираторная система была забита копотью, – сказала Джекашек.
Годы путешествий через дымовое кольцо, опоясывающее Лондон, не прошли даром. Смог, копоть, дым и пар. Сен сглотнула, сглотнула еще раз.
– Я чувствую воздух на вкус! – Она облизала губы. – Бона! Какой чистый! Теперь я понимаю, почему Эверетт все время кашляет.
– Мы также нашли врожденную деформацию в одном из твоих сердечных клапанов, – сказала Джекашек. – Этот дефект в будущем сократил бы твою жизнь. Мы починили клапан. Однако есть еще дефект, который мы не стали трогать: дисбаланс допамина, норэпинефрина и серотонина в мозге, вызывающий иррациональное поведение. Это связано с влечением и привязанностью к особи противоположного пола. Его зовут Эверетт Сингх. Если хочешь, мы избавим тебя от этого нарушения.
Что там они болтают про ее сердце и про Эверетта? Неважно: за окном было на что посмотреть!
Сен прижалась к стеклу. «Эвернесс» покоилась в объятиях трех огромных летающих механизмов – первым на ум приходило слово «машины», но для машин они двигались слишком живо и грациозно. Гигантские усики, снабженные присосками, крепко сжимали дирижабль. Картинки замелькали перед мысленным взором Сен: щупальца извивались в громадном чане с черной маслянистой жидкостью. Королевы генов строили машины, наполовину живые, наполовину механические. В голове Сен раздавались крики: щупальца извивались от боли. «Тебе больно?» спросила Сен, разглядывая громадные бронированные члены летающей машины.
Каждый день, каждый час, каждую минуту. Боль никогда не уходит.
Сен и сама ощущала ноющую боль в том месте, куда медицинские технологии Джишу не добрались. Зато туда добралась Шарлотта Вильерс со своим железным кулаком. Ты – ничто, пустое место, и я могу растереть в пыль тебя, ничтожную козявку.
Сен знала, что эта рана никогда не затянется. И будет пылать каждый день, каждый час, каждую минуту. «Пока я не вырву из груди твое поганое сердце, – прошептала Сен. – И знай, полоне, это амрийя».