355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Йелто Дрент » Вагина. История заблуждений » Текст книги (страница 1)
Вагина. История заблуждений
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 23:25

Текст книги "Вагина. История заблуждений"


Автор книги: Йелто Дрент



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 28 страниц)

Йелто Дрент
Вагина. История заблуждений

Предисловие

Когда мужчина берет на себя смелость написать книгу о женских половых органах, это означает, что он испытывает глубочайшее почтение к тому, чем не обладает сам и что является главным отличием людей противоположного ему пола. При этом он не может не столкнуться с определенными трудностями.

Трудность, например, заключается здесь в том, как писателю-мужчине добиться оптимального сочетания любопытства с благоговением. При этом легко утратить равновесие – совсем как при первой попытке гимнаста сесть на шпагат. Ведь все, что мужчинам известно о женской сущности, никак не подкреплено их внутренними ощущениями: мужчины способны быть лишь сторонними свидетелями, пусть и зачарованными увиденным.

Разумеется, мужчины могут стать исследователями в этой области. Большая часть книг по гинекологии написана мужчинами, и большинство гинекологов по-прежнему мужчины. Им совсем не мешает отсутствие личного опыта, они даже берутся судить об ощущениях женщин при общем недомогании во время месячных, в период овуляции, во время родов – или когда они, женщины, испытывают сексуальное удовлетворение (оргазм). И в то же время мужчинам, взявшим на себя роль исследователей, порой лучше любой женщины известно, как выглядит вульва снаружи или влагалище внутри; именно эти мужчины знают, каковы они на ощупь, какой у них бывает и аромат и вкус.

В литературе чаще всего встречается мужчина-«пользователь» (то есть выступающий в роли потребителя женских прелестей). Такие романы, как «Я, Ян Кремер»  [1]1
  Автобиографический роман нидерландского художника и писателя Яна Кремера (род. 1940) вышел в свет в 1964 году, произведя фурор и став прародителем современного «плутовского романа». Отличается жестокостью, откровенностью сексуальных сцен, правдиво и без сантиментов, повествуя о жизни юного героя романа в послевоенной Европе.


[Закрыть]
, «Любовник леди Чаттерлей», «Лолита» и целый ряд произведений Волкерса  [2]2
  Ян Волкерс (1925—2007) – писатель и скульптор, один из «большой четверки» послевоенных нидерландских писателей. В 1960-е годы стал известен откровенными описаниями сексуальных сцен.


[Закрыть]
 – это замечательные книги, однако все, что связано с описанием женского пола, несет порнографический оттенок, обусловленный стереотипом мужского взгляда на женщин.

И вновь мы видим, как мужчины выражают восхищение женским началом посредством поэзии, литературы, живописи или науки. Женщины в большинстве своем куда меньше озабочены собственными половыми органами… Если вы покажете любой женщине десять фотографических изображений различных вульв, она, скорее всего, не узнает свою собственную. Скорее уж ее муж заметит сходство: причем он способен узнать ее из тысячи.

Любой тип мужчин – и вуайерист-подглядыватель, и исследователь, и пользователь – разделяют общий восторг перед обладанием женщиной, тогда как сама женщина этого совсем не понимает. Как ни странно, она нисколько не увлечена собой, своей женской сутью, своими анатомическими особенностями и чаще всего бывает очарована собой лишь перед зеркалом.

Ценность этой книги в том, что автору удалось найти золотую середину: он выказал весьма уважительное отношение к предмету своего увлечения – как вуайер, как представитель науки и как врач-сексолог. Ему удалось представить уникальный и грандиозный обзор поэтического, литературного, анатомического, художественного, политического, юмористического и психологического аспектов женских половых органов. У него это получилось так хорошо, что теперь я могу еще больше гордится тем, что я женщина.

Гусье ван дер Схот,

психолог-сексолог,

член Нидерландской ассоциации сексологов,

бывший директор Фонда Рутгера

1. О непостижимости женской натуры

Как быть, если издатель вдруг обратится к вам с предложением написать книгу о женских половых органах? Первое, о чем подумал я, получив такое предложение: «А есть ли мне что сказать на эту тему? Материал, в общем, конечно, знакомый  [3]3
  Автор работает в отделении сексологии Фонда Рутгера и в консультационном бюро по вопросам семьи и брака в Гааге. Он также является президентом Нидерландского общества сексологии.


[Закрыть]
, но…» И тут же возникли известные сомнения: например, уместно ли обо всех этих «женских делах» писать мужчине? Что скажут женщины? Возникает вопрос: что на самом деле могло побудить мужчину узнать все, что только можно узнать, про женские половые органы? Мало ли что подумают окружающие. Не успеешь оглянуться, а тебя уже причислили к самым отвратительным, грязным и непристойным типам, которым только и могло прийти в голову изучать вагину.

Когда мне было лет 14—15, один мой приятель, из тех, про кого говорят: молодой да ранний (у него и имя было, как сейчас помню, соответствующее – Вилли  [4]4
  По-голландски Willy – то же, что по-русски «петька» или «петруха»: мужской половой член.


[Закрыть]
), подарил мне на Рождество книжку под несколько завуалированным названием: «Как продержаться целую ночь?», – и хотя сама она, разумеется, давным-давно канула в вечность, некоторые из приведенных советов свежи в моей памяти и по сей день. Диалог в той книжке, искусственно облагороженный и интеллектуализированный, выглядел примерно так: «Разумеется, Элоиза [книжка, как и следовало ожидать, оказалась переводом с французского], ты права, утверждая, что сексуальный экстаз у женщины гораздо глубже, чем у мужчины, поскольку, хотя бы чисто анатомически, ей приходится раскрывать себя в большей степени, чем мужчине, на ее долю выпадает преодоление множества страхов, зато и наслаждение она испытывает большее. Тогда как физическое влечение мужчины, который подвергает опасности лишь свои наружные половые органы, говорит об известной его отчужденности, даже, пожалуй, враждебности…». И так далее и тому подобное. В общем, автор разве что не давал гарантии, что даже хорошо подходящие друг другу люди – потенциальные сексуальные партнеры, следуя его указаниям, рано или поздно свалятся, как перезрелые яблоки, в подол какого-нибудь психоаналитика-любителя, обожающего псевдопсихологические сентенции.

Западная культура изобилует образами, которые и по сей день питают иллюзии мужчин, будто женщины в сексуальном отношении способны полагаться лишь на их мужские таланты и возможности. И в самом деле: в наши дни практически любого, кто познакомится с писаниями некогда прославленных любовников, таких как, например, Казанова или же Фрэнк Хэррис  [5]5
  Фрэнк Хэррис (1856—1931), английский журналист, писатель, редактор, автор скандальной, многотомной автобиографии My Life and Loves. Ее первое издание было выпущено в Берлине, в 1922—1927 гг., поскольку в ту пору, после Первой мировой войны, она шокировала «приличное общество» в Англии своей откровенностью. В Англии все пять ее томов появились лишь после начала «сексуальной революции», в 1963 г. Оскар Уайльд, друг Хэрриса, так сказал о нем: «Он имеет честь быть приглашенным во все лучшие дома Англии. Но лишь однажды…»


[Закрыть]
, вскоре начнет слегка подташнивать от их тщеславной похвальбы и от небрежной уверенности в том, что у тех дам, кого им удалось-таки соблазнить, никогда в жизни не случилось бы столь удивительного экстаза, не приведись им встретить на своем пути автора подобных мемуаров. Возьмем к примеру, Спящую красавицу. Спящая красавица сама вообще не способна проснуться: ей непременно нужен Прекрасный принц.

А Прекрасный принц между тем за свою «освободительную миссию» требует немалую мзду. Он убежден, что отныне ему причитаются, как минимум, пожизненная благодарность плюс неограниченный сексуальный доступ к телу «спасенной». А вот и свежий пример: нидерландские законодатели лишь недавно внесли изменения в гражданский кодекс своей страны, признав, что изнасилование может иметь место и в рамках супружеских отношений, а значит, является наказуемым правонарушением. Прежний закон строился на той предпосылке, что замужняя женщина не имеет права (!) отказать собственному мужу в сексуальном удовлетворении, причем в предыдущей редакции законодатели именно так и сформулировали это положение. Подобное отношение слишком глубоко укоренилось в нашей культуре. Возьмите хотя бы известную в Голландии детскую песенку:

 
Шибко, юрко, юрко
Скачет царь по озеру.
Шмыг-шмыг-шмыг
Вот в ворота он скользнул.
Вот пришпорил он коня,
Вот уже ворвался в храм —
И раз, и два, и три…
 

Если прочитать эту песенку «между строк», принимая во внимание ее двойной, фрейдистский смысл, станет понятно: в ней говорится о преждевременной эякуляции, этой широко распространенной сексуальной проблеме, от которой страдают многие мужчины. И поделом всем им. Ведь мужчина, который так и не научился контролировать собственное семяизвержение, не выполняет свой прямой долг, лишая женщину сексуального удовлетворения, а значит, утрачивает свои супружеские права  [6]6
  Такое, кстати, имело место в древней Иудее, согласно тогдашним законам.


[Закрыть]
. Эти права важны, поскольку в сексуальном ритуале главную роль играют самоуверенность и желание завоевать расположение дамы. Более уязвимые эмоции обычно остаются скрытыми. Все мужчины в глубине души убеждены, что женская сексуальность – если благодаря любовному, мудрому отношению дать ей расцвести полным цветом – куда более благородна и трансцендентна, чем их собственные сексуальные возможности. Именно благодаря женской сексуальности мужчина оказывается в раю, куда в одиночку ему ни за что не попасть.

Такое мнение не ново. Еще Овидий в своих в «Метаморфозах» поведал историю о том, как Гера однажды поссорилась со своим мужем Зевсом, который ей то и дело изменял. Однако муж дал ей следующую отповедь: ведь женщины, сказал он, получают куда больше удовольствия во время любовного акта, чем мужчины. Когда Гера набралась решимости усомниться в подобном суждении, они оба обратились за советом к провидцу и мудрецу Тиресию, которому после злосчастной встречи с двумя совокупляющимися змеями пришлось на семь лет превратиться в женщину, прежде чем ему удалось снова обрести тот пол, с каким он был рожден. И Тиресий взял сторону Зевса в этом споре. Если уровень максимального сексуального наслаждения, сказал он, принять за десять баллов, тогда женщина получит трижды по три балла, а мужчина – всего лишь один… Гера, проиграв этот спор, в порыве гнева «наградила» Тиресия слепотой. Зевс, правда, как мог, восполнил ему потерю зрения: ведь Тиресий отныне обрел дар безошибочно предсказывать будущее, за что его имя столь вошло в мифологию. Именно Тиресий открыл Эдипу, что он, убив своего отца, разделил ложе с собственной матерью.

В Средние века Герардус де Соло  [7]7
  Герардус (Жерар) де Соло в первой половине XIV в. возглавлял знаменитую медицинскую школу в Университете Монпелье. Он написал четыре важнейших трактата, в том числе комментарий к девятой книге Альманзора Аль-Рази (Абу-Бака Мухаммада ибн Закарийя Аль-Рази, примерные даты жизни: 854—935), ведущего арабского врача, который, вместе с Гиппократом и Галеном, стал основателем европейской клинической медицины.


[Закрыть]
проявил научный интерес к вопросу о том, чем можно объяснить, почему женщины испытывают большее сексуальное удовольствие, чем мужчины. Он представил четыре причины: во-первых, они принимают в себя мужское семя; во-вторых, они испускают собственное семя; в-третьих, они способны в процессе совокупления ощущать движения собственной матки; в-четвертых, фрикции мужского органа вызывают у них pruritum et titilationem.  [8]8
  Похоть и возбуждение (лат.).


[Закрыть]
Надо ли, мол, удивляться, что в результате некоторые женщины оказываются в заколдованном круге непрекращающихся сексуальных удовольствий.

Вот отчего чем больше сношений женщина имеет, тем больше она их жаждет, поскольку жёлчные и солевые пары собираются вокруг шейки матки, и это объясняет, почему, чем больше сношений у женщин, тем более они одержимы похотью.

Когда я уже начал писать эту книгу, то понял: этот проект предоставляет исключительную возможность тщательно разобраться в вариациях сексуального поведения у различных людей. Сексологи нередко делают предметом своих исследований именно эту область, потому что их поражают богатство и многообразие самого предмета – сексуальных отношений. Ведь нам, специалистам, люди поверяют свои сугубо личные, интимные проблемы, что всякий раз лишь обогащает наши представления об этой сфере человеческих взаимоотношений. Стоит заметить, что многие из наших пациентов с большим трудом способны принять без оговорок реально широкий диапазон существующих сексуальных возможностей и практик. А ведь суть их собственных трудностей сводится как раз к тому, что они стремятся следовать какой-то сексуальной «норме», некоему «нормальному» поведению, хотя именно это не позволяет им получить желаемое, очень нужное им удовлетворение. Большинство людей, которые обращаются к сексологам, как ни прискорбно, делают это, прежде всего, из желания «стать нормальными»…

Пока я писал эту книгу, возникла вторая важная тема, а именно: поразительное смущение и замешательство у многих людей до сих пор вызывает тот непреложный факт, что на свете существуют два пола – мужской и женский… История и в особенности антропология позволяют нам получить представление относительно всеобщего стремления наделить особым смыслом и скрытыми значениями физиологические различия между полами, как бы навести между ними мосты. В этом смысле половые органы оказались мощным источником, порождающим сильные эмоции, и это, в свою очередь, привело к тому, что моя книги неизбежно превратилась в сборник, насыщенный самыми удивительными и странными сведениями.

Во всяком случае, если женщины действительно, как было сказано выше, являются носителями таких знаний о любви и сексуальности, разве не настала уже пора внимательно и тщательно заняться изучением женских качеств и особенностей? Несколько лет назад, под занавес одного из научных симпозиумов, было высказано мнение, будто предмет исследований, которым профессионально занимались голландские сексологи, сегодня превратился в скучную и предсказуемую рутину. А ведь все мы выбирали эту дисциплину именно по той причине, что секс -тема увлекательная, восхитительная и интригующая, а сексологи обязаны изо дня в день по долгу службы заниматься изучением сексуальных проблем… На том симпозиуме высказывались различные мнения, предпринимались попытки осветить целый ряд вопросов, однако никому из нас не приходили в голову новые идеи, пока не выступил наш коллега из Фландрии. Если мне не изменяет память, как раз в тот момент на солнце набежало облако, он сделал драматическую паузу и доверительным тоном сообщил нам направление своих мыслей. «Ох, эти женские тайны… – сказал он. – Эта удивительная, совершенно непостижимая женская натура…»

2. О том, как бы это назвать?

Мне кажется таким чудесным все, что ни происходит со мной – не только снаружи, но также и внутри моего тела. Я никогда не говорю об этом ни с кем, только с самой собой. Во время месячных (а это случалось уже три раза) мне все время кажется, что, несмотря на боль и различные неудобства, я несу в себе какую-то особую тайну. И предчувствие этой тайны радует меня уже заранее.

(«Дневник Анны Франк», запись от 6 января 1944 года)  [9]9
  Перевод Юлии Могилевской с издания дневника 2003 г., в котором уже восполнены купюры, сделанные в первом его издании 1947 г. отцом Анны Франк (из всей семьи лишь он выжил в нацистских лагерях). Полвека назад считалось, что такого рода «подробности» неуместны…


[Закрыть]

Когда приходится писать (или устно высказываться) о женских половых органах и о сексуальности женщин, нельзя не воспользоваться возможностью подчеркнуть следующее: мы имеем дело с областью, о которой на самом деле очень мало известно, поскольку она в течение долгого времени была сокрыта под покровом тайны. К тому же этот покров был соткан не столько из тайны, сколько из стыда и различных страхов, а это отнюдь не способствует разрешению всех загадок. Когда мы говорим о половых органах, в английском языке употребляется латинское слово pudenda, которое означает «непристойности», «половые органы» (в голландском schaamdelen, как и в немецком Schamteile – буквально «стыдные, позорные части тела») – и это отражает ощущения, возникающие обычно у людей при упоминании этих частей тела. В Средние века было принято говорить о «женских тайнах», и в результате это даже стало общепринятым термином: например, любая книга о женском здоровье тогда называлась «Женские тайны», то есть это превратилось в своего рода обозначение жанра, «торговую марку» – как слово «бедекер» в свое время обозначало вообще любой путеводитель для путешествующих  [10]10
  Карл Бедекер (1801—1859) – автор и издатель первых популярных путеводителей по достопримечательностям Европы: они отличались максимальной достоверностью и потому стали быстро пользоваться особой любовью и популярностью у публики.


[Закрыть]
. В «Женских тайнах» читательницы могли найти самые различные советы: и как лечить всевозможные болезни и недомогания, и как сохранить и приумножить красоту.

У Зигмунда Фрейда женская сексуальность всегда вызывала сильное чувство беспомощности и безнадежности. Это была область, которую он не мог подчинить своим основным постулатам и потому назвал «темным, неисследованным континентом»  [11]11
  Фрейд был убежден, что психоанализ не в силах разгадать загадку женственности. Его теория детской сексуальности базировалась практически лишь на мужской сексуальности. В целом Фрейд считал психическую жизнь уделом мужчин и потому в результате не мог не признаться в том, что «половая жизнь взрослой женщины для психологии является темным, неисследованным континентом».


[Закрыть]
. Читатели, имеющие представление о древнегреческой мифологии, знают, что источником всевозможных бед и болезней у людей стал ящик Пандоры.  [12]12
  Напомним миф: Прометей похитил огонь у богов и передал его людям, а те, начав развивать науки и ремесла, перестали подчиняться богам. Тогда Зевс решил покарать их. Для этого бог-кузнец Гефест из земли и воды создал прекрасную женщину Пандору. Вручив ей таинственный ящик, Зевс отправил ее на землю, запретив снимать крышку с ящика. Разумеется, любопытная Пандора приоткрыла крышку… А внутри как раз и таились всевозможные людские бедствия, которые и разлетелись по миру.


[Закрыть]
Случайно или нет, но слово «ящик» (box) в английском сленге означает «вагина», «влагалище»? И ведь его эквиваленты на других языках (нидерландском – doos, немецком – Buchse, французском – boite) также имеют аналогичный двойной смысл.

Леонардо да Винчи проявлял большой интерес к изучению анатомии человека, он одним из первых стал заниматься этим предметом с научной точки зрения. При этом гений Возрождения считал половые органы и мужчин и женщин настолько отвратительными и безобразными, что даже высказал такое мнение: человечество давно бы вымерло, если бы в остальном наши тела не были бы прекрасными и совершенными, а половое влечение – непреодолимым. Леонардо да Винчи провел множество анатомических исследований на трупах, и, возможно, этим отчасти объясняется это специфическое отвращение  [13]13
  Ведь тогда не было холодильных камер.


[Закрыть]
. Он, кстати, не отдавал предпочтения ни одному из полов, и это тоже надо учитывать. В те времена столь многие художники в своих картинах старательно выписывали половые органы мужчин, не тратя особых усилий на женские. Кстати, сами женщины и – девушки даже в наше время – нередко плохо представляют себе, как выглядят их собственные половые органы. Создатель в этом отношении возможно допустил некую оплошность, поскольку без зеркала женщина едва ли способна рассмотреть эту исключительно важную часть собственного тела, да и с зеркалом ей потребуется очень хорошее зрение. Более двадцати лет назад психотерапевт из Нью-Йорка Люсиль Блум предложила 68 женщинам, к которым она обратилась в приемной у врача-терапевта, нарисовать свои половые органы – вид снаружи и внутри. Более половины из них «забыли» нарисовать собственный клитор  [14]14
  Сейчас в русском языке распространено слово «клитор» (оно пришло из лексикона врачей и врачевателей, тех же психоаналитиков, например). Назван он так по имени нимфы Клиторис, дочери Мирмидона, настолько крошечной, что Зевсу, чтобы сойтись с нею, пришлось превратиться в муравья. Но в русском языке имеются и соответствующие свои, старинные слова – похотник или, еще более древнее, секель (например, встречается в записке на бересте из Великого Новгорода, письме свахи XII века – берестяная грамота № 955).


[Закрыть]
, причем молодые женщины оказались в этом отношении даже еще более невежественными, чем женщины постарше.

Небольшое отступление: о клиторе

Над малыми срамными губами находится клитор, сие округлое и несколько удлиненное тело… Оно состоит из двух полых, пещеристых тел, небольшого покрова с уздечкой, различных сосудов, двух эректильных мышц, крайней плоти и небольшой головки клитора, отчего его называют «женским скипетром». Этот орган, наделенный большой чувствительностью, и есть главный источник удовольствия во время любовных утех, в силу чего он получил название oestrum Veneris, или же любовное возбуждение  [15]15
  Слово oestrus на древнегреческом означало «овод», однако позже приобрело также значение «возбуждение», «течка» (у животных). В Универсальном этимологическом словаре английского языка 1724 г. значится: «Oestrum Veneris – название, даваемое клитору, в силу возбуждения им похоти, от него исходящей». В американском Медицинском словаре Джозефа Томаса (1886) «оргазм» определен как «острое желание или возбуждение, особенно венериальное, любовное», с пометой «смотри Oestrum». В Медицинском словаре Биллинга (1890) указано: слово oestrus сродни таким понятиям, как «гон, охота, оргазм, клитор».


[Закрыть]
. Клитор обычно мал размером: он начинает быть заметным у дочерей наших в пору их созревания и с годами увеличивается по мере того, как они выказывают большее или меньшее стремление к любви. Любая чувственная стимуляция приводит к его набуханию, благодаря наличию полых тел; а при соединении полов он обретает жесткость, сообразно той части, которая отличает мужчин.

(Так писал хирург «Мастер из Л…» в 1785 году)

Клитор заслуживает нашего особого внимания. В Средние века это слово редко встречалось в письменных источниках на том лишь основании, что орган, единственный смысл которого состоял в удовлетворении женского вожделения, нельзя было упоминать в принципе. Ведь женское вожделение было под запретом. Поскольку в ту эпоху все описания составлялись в согласии с конкретной функцией и предназначением, Анри де Мондвиль  [16]16
  Анри де Мондвиль (Herny de Mondeville) (около 1260—1320) – анатом из медицинской школы в Монпелье, личный врач короля Филиппа Красивого, в начале XIV века опубликовал работу по гигиене половых органов, в которой подробно описал уход за ними у девиц и девушек, лишившихся девственности, у замужних женщин и у проституток.


[Закрыть]
в начале XIV века предложил новое объяснение существованию клитора, не приводя тому никаких доказательств. Этот врач описал клитор как крайнюю точку мочеиспускательного канала и сравнил его с… нёбным язычком.

А какова функция последнего? В ту пору считалось, что он как-то влияет на вдыхаемый воздух, вот средневековые физиологи и принялись рассуждать о потоках воздуха вагинального, в связи с чем возникли все эти, не раз повторявшиеся истории об оплодотворении через воздух (как говорится, «ветром надуло»)… В то же время, если бы клитор действительно играл какую-либо роль в процессе собственно размножения, этот орган сразу перестал бы быть запретным.

Сравнение клитора с нёбным язычком дало удивительные результаты  [17]17
  Заметим вскользь, что аналогичная идея посетила создателей «Глубокой глотки», одного из первых полнометражных порнографических фильмов: в 1972 г. он вышел на экраны обычных прокатных кинотеатров США! «Изюминка» сюжета состояла в том, что, как выяснил лечащий врач героини фильма, ее холодность и сексуальная неудовлетворенность были вызваны якобы необычной анатомической аномалией: клитор находился у нее в глотке…


[Закрыть]
. В этой книге мы еще рассмотрим в деталях ритуальное удаление клитора в детском возрасте, однако вот любопытнейший факт: в ряде африканских стран детям нередко заодно удаляют и нёбный язычок! При этом действуют из лучших побуждений: считается, что при инфекционных заболеваниях горла язычок может представлять собой серьезную опасность: из-за него больной может задохнуться. Так, в Эфиопии нёбный язычок удаляют почти у всех детей, причем традиционные целители племени – знахари – делают это уже в первые месяцы жизни младенцев (что в результате нередко приводит к различного рода осложнениям).

В 1997 году аргентинский писатель Федерико Андахази опубликовал свой роман «Анатом», который отчасти основан на исторических событиях: в нем описана жизнь венецианского анатома Матео Коломбо и его открытие «собственной Америки» – клитора. Этот «Колумб женского тела» впервые дал научное описание клитора в 1559 году, причем сделал это с куда большей точностью и достоверностью, чем все его предшественники. Это известный исторический факт. Матео Коломбо столь часто похвалялся этим достижением, что некоторые из его молодых современников отпускали в его адрес язвительные шуточки. В романе, однако, центральной темой стала тогдашняя реакция инквизиции на его открытие – ведь оно подрывало основы веры  [18]18
  Видимо, потому, что вело к пониманию физиологической причины экстатического состояния, которое гораздо чаще испытывали женщины, ведь истинная молитва суть сложный психофизиологический процесс, затрагивающий самые глубины человеческого естества.


[Закрыть]
… В реальной жизни, уже в наши дни, возникла гротескная параллельная ситуация: автору за этот роман была присуждена самая главная литературная премия Аргентины, однако женщина, именем которой названа эта премия, отказалась с ним встретиться, чтобы вручить ее  [19]19
  Речь об аргентинской миллиардерше, наследнице цементной империи, Амалии Лакроче де Фортабат, фонд которой в 1994 г. присудил Андахази премию за лучший первый роман, однако, в связи с начавшейся полемикой по поводу эпатажного эротического содержания произведения, писатель получил лишь денежную часть премии (15 тысяч долларов) – но не звание лауреата! «Произведение, получившее награду, не способствует укреплению высших духовных ценностей», – гласило заявление Фонда, выражая возмущение «общественности» (а точнее, владелицы денежного мешка) самой темой произведения.


[Закрыть]
. Писателю просто перевели сумму премии по почте… Что ж, некоторые тайны весьма ревностно охраняются до сих пор.

Правда, и во времена, когда жил Коломбо, широкие слои населения отнюдь не приветствовали его открытие. В XVI веке инквизиторы преследовали иноверцев, была развязана «охота на ведьм», которую проводили с фанатизмом, исступлением, и, как утверждали авторы известного трактата «Malleus Maleficarum» («Молот ведьм»), одним из главных характерных признаков, по которому можно было определить ведьму, клеймом позора на ее теле, был так называемый «сосок ведьмы». И вот на тебе: тот самый «сосок», от которого дьявол питал свою кровавую похоть, был обнаружен в тайных, срамных, частях тела у женщины… Сегодня представляется весьма вероятным, что за «сосок ведьмы» инквизиторы часто принимали клитор. Томсон так описал казнь ведьмы в 1593 году:

Когда казнь совершилась… и трое осужденных были уже наконец мертвы, тюремщик, снимая с них одежды, на обнаженной женщине по имени Элис Сэмьюэл обнаружил небольшой выступ плоти, который торчал на пол-дюйма, будто грудной сосок; причем и сам тюремщик и его жена при виде его сразу же решили, что открывать это всеобщим взорам не следует, поелику он находился в столь потайном месте на теле, что лицезреть его не было бы пристойным. Однако, в конце концов, не желая скрывать столь странное обстоятельство, они все же выставили это на всеобщее обозрение, лишь прикрыв укромное место, прямо над которым этот вырост образовался.

Неужели тогда никто из увидевших этот орган, ни один человек в большой толпе, окружившей место казни, не понял, что столь поразившее тюремщика явление было просто-напросто самой обыденной частью анатомии любой женщины?!

«Хорошие» и «скверные» слова

Тайна, окружающая женский пол, отразилась и в языке, в котором катастрофически не хватает слов для описания соответствующих понятий. В этой книге я пытался не слишком часто пользоваться словом «шахна», за исключением тех случаев, когда действительно нельзя было подобрать подходящий синоним. Слово «вагина» уместно в разговоре между врачом и пациенткой, но нелепо в разговоре любовников, хотя его и используют в качестве синекдохи. Наружную часть женских половых органов медики называют «вульвой». Однако когда у женщин есть жалобы, например, на боли в этой области тела, врачи обычно не пользуются этим словом, хотя в английском языке, например, оно куда чаще встречается, чем, скажем, в нидерландском. Порой эту область называют «лабия» или «половые губы», однако происходит немало путаницы в связи с тем, что многие женщины сами не способны отличать большие половые губы, как таковые, от малых, а чаще всего называют все «там внизу» общим определением – «пах». Более того, немало женщин считают свои малые половые губы… большими половыми губами, поскольку они у них больше по размерам (впрочем, не больше, а длиннее). В связи с этим даже высказывалось предложение изменить их названия. Современные сексологи-реформаторы возражают и против использования слова pudenda  [20]20
  От pudendum (лат.) – срамной, позорный, стыдный. Так называют наружные половые органы, хотя это же слово употребляется для обозначения женских половых органов вообще.


[Закрыть]
, поскольку, по их мнению, его изначальный смысл лишь способствует усилению существующего табу и приводит к тому, что женская сексуальность продолжает ассоциироваться с чем-то постыдным. Были и более лестные, «поэтические» обозначения, например pleasure lips – «губы счастья», «уста отрады», однако они не прижились, и мало кто сегодня сокрушается по этому поводу.

Обычно к эвфемизмам чаще всего прибегают родители, желающие научить своих дочерей основам личной гигиены. Но они тоже говорят «там внизу» или «сейчас помоем всё», хотя отсутствие конкретности вредно с точки зрения медицинского просвещения, поскольку детей не учат различать важные органы. Порой говорят «перед» или «зад» – тогда еще возникают хоть какие-то различия. Мало кто из родителей особо выделяет клитор, называя его этим настоящим именем, обычно этот орган вовсе выпадает из программы сексуального воспитания детей родителями, и в результате впоследствии их дочери на сексуальной арене жизни оказываются даже куда менее подготовленными, чем сыновья. Конечно, дети сами передают друг другу какие-то отрывочные сведения из этой области. Нидерландская писательница Лидия Роод  [21]21
  Ее перу принадлежат около 60 книг для детей и для взрослых.


[Закрыть]
, например, писала о том, как однажды у себя дома (где очень тонкие стены) ей довелось услышать из детской комнаты, какими словами соседская девочка объясняла ее дочери, где именно нужно «пиликать», чтобы у той возникли приятные ощущения. «Я тогда еще подумала, – отметила писательница, – как здорово, что мне самой теперь не придется ей об этом рассказывать…». Однако в большинстве домов не столь совершенная акустика, поэтому далеко не у всех родителей есть подобная отговорка, чтобы не разговаривать со своими детьми на интимные темы.

Я на самом деле не знаю, сколько женщин пользуются какими-нибудь особенными словами, чтобы называть собственные половые органы, как при общении «сама с собой», так и в обществе любовника. Ведь если у вас зачесалась макушка, вы, видимо, скажете «голова чешется», но вот что обычно говорит или думает женщина, когда ей понадобится почесать, например, лобок? Когда преодолеваешь запреты, возникает известное напряжение, натянутость, и подобное напряжение может давать свой положительный эффект. Для мальчишек, например, писать ругательные слова на заборе или на стенке в уборной – это эротический акт. Поступок, конечно, незрелый, грубый, но, несомненно, эффективный. Ведь и взрослые мужчины иногда пользуются ругательствами в самые интимные моменты, чтобы усилить и направить свое половое возбуждение. А что в таких ситуациях делают женщины? Я при случае провел небольшой опрос, и, как оказалось, даже в интимных отношениях или разговаривая «сама с собой» довольно большая часть женщин пользуются эвфемизмами!

В романе «Любовник леди Чаттерлей» Д. Г. Лоуренса лесник Меллорс объяснял леди Чаттерлей смысл английского слова cunt, а также рассказывал, что оно обозначает для него, в рамках его миропонимания. Леди Чаттерлей благодаря общению с лесником нашла не только новые ощущения, но и слова, чтобы их выразить. Лоуренс своей книгой хотел показать всему миру, что физическая любовь прекрасна, но надо сказать, что после первого небольшого тиража в частном издательстве его книга была бесчисленное количество раз переиздана лишь пиратским способом – как в Америке, так и в Европе. Британские издатели настаивали на публикации цензурированного варианта, с изъятыми «нежелательными» словами (вроде того же cunt), из-за чего в 1930 году автор предпочел выпустить в Париже собственное – авторское – издание. Полный текст романа вышел в известном издательстве «Пенгуин» в Англии лишь в 1960 году  [22]22
  Разумеется, сегодня этот роман бледнеет в сравнении с откровенностью очень многих современных текстов, притом признанных не порнографическими, но художественными. Однако надо помнить, что, например, в таком известнейшем романе, как «Унесенные ветром», написанном через десять лет после появления «Любовника леди Чаттерлей», секс назван лишь «супружеской обязанностью» – и не более того. Причем даже такая постановка вопроса считалась тогда «рискованной» и «крайне пикантной»…


[Закрыть]
.

Вот соответствующий отрывок из этого романа:

Мужчина молча глядел на свою тяжелую неподвижную плоть. – Эй, парень, – сказал он, наконец, тихо. – Ты в своем праве. Можешь задирать голову, сколько хочешь. Ты сам по себе, я сам по себе, верно, Джон Томас? Вишь, выискался господин. Больно норовист, похлеще меня, и лишнего не лялякает. Ну что, Джон Томас? Хочешь ее? Хочешь свою леди Джейн? Опять ты меня задумал угробить. И еще улыбается! Ну, скажи ей: «Отворяйте ворота, к вам едет государь!» Ах, скромник, ах, негодник. Ласоньку он захотел. Ну, скажи леди Джейн: хочу твою ласоньку. Джон Томас и леди Джейн – чем не пара!  [23]23
  Перевод И. Багрова и М. Литвиновой. Любовник леди Чаттерлей Д. Г. Лоуренса, – М.: «Книжная палата», 1991.


[Закрыть]

Вот еще один пример:

– У тебя, вон, шахна твоя, ну до чего же сладка, разве нет? Лучше на целом свете не сыщешь. Как не захотеть такую… Как не пожелать…

– А что это – «шахна»? – спросила она.

– А то? Не знаешь разве? Ну, сластунья-то твоя! Вон, внизу-то – она! И все-все – в ней: и что мне достанется, как я в тебя войду, и что тебе достанется, пока я в тебе. Ну, манда-то, вся-сама…

– «Вся-сама», – поддразнила она его. – А то – «шахна», «сластунья»… «Манда» ведь такое же слово, что «отодрать»…

– Что ты, что ты! Отодрать – это так, просто само действие. Как у зверей. А шахна… то есть манда – это куда как больше! Это – ты вся, неужели не ясно? Ты же – не только зверь, так? Хоть и сама порой готова отодрать… Манда – это же вся твоя краса, милая ты моя!  [24]24
  Перевод Владимира Каманина.


[Закрыть]

Тот факт, что самые колоритные слова надолго остались под запретом – видимо, связан с их использованием в бранных целях. И женские половые органы упоминались с этой целью не меньше, чем мужские. На мой взгляд, ругательные слова, имеющие отношение к женским органам, иногда даже грубее, чем мужские  [25]25
  Манда – скорее всего, того же корня, что слова «манить», «приманка», «манок».


[Закрыть]
. По-английски выражение «Don’t be such a prick» («Да не будь ты таким уродом!», prick – мужской член) звучит куда менее грубо и резко, чем «What a cunt you аге» («Ну и шахна же ты!»). В тех странах, где традиционно практикуют удаление клитора, самые страшные проклятья включают слово, обозначающее клитор… А египетские мусульмане-фундаменталисты называют белых туристов ругательным выражением «мать клитора» (правда, худшее оскорбление, какое существует в тех краях, – это назвать мужчину так: «сын необрезанной матери»…).

А вот Япония, наоборот, представляет собой исключение из правил. Там родители рано просвещают своих дочерей, рассказывая им, что у них есть «одаиджи-но-токоро», то есть «августейшее важное место». И мальчикам говорят, что у них имеется «одаиджи-но-моно», или «августейшая важная вещь». Для мальчиков в Японии используют еще стародавний синоним того же места: «очинчин» (что-то вроде «почтенный пись-пись»). В 1980-е годы японские феминистки, протестуя против неравноправия (поскольку для девочек аналогичного понятия не было), выступали за введение слова «вареме-чан» («драгоценная щелочка»). Правда, как и многие другие эмансипационные нововведения в различных языках, это слово так и не закрепилось в японском словоупотреблении.

Разумеется, для женских половых органов существует множество синонимов, причем некоторые из них имеют сугубо индивидуальный характер. Мои пациенты порой рассказывают мне, какими словами они в постели называют интимные органы друг у друга, и нередко это просто имена (помнится, одна пара просто называла их… «Джозеф» и «Джозефина»). В переложении «Тысячи и одной ночи» Пауля Роденко  [26]26
  Пауль Роденко (1920—1976) – нидерландский поэт-эксперименталист.


[Закрыть]
поэтесса так бросает вызов своему возлюбленному: «С чувством такта и стилистическим изяществом опиши же то, что в силу своей беззащитной открытости возбуждает в тебе рыцарское желание заполнить его бурным потоком своих стихов». Возлюбленный ее, однако, приносит к ее ногам до того банальные образы (например, «сад наслаждений», «врата счастья», «тайная обитель»), что наша поэтесса способна отозваться о них лишь с презрением. Ей самой куда больше по сердцу такие сравнения, как «колыбель для младенца», «беспёрая птица», «кошка без усов», «кролик без ушек», «заколдованная туфелька», «клетка без прутьев и «бессловесный язык»…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю