Текст книги "В стране белого слона"
Автор книги: Ярослав Зика
Жанр:
Путешествия и география
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
– Нет, – ответил демон, потому что он всегда говорил правду, а клыки льва – это не оружие, а часть самого существа льва.
И Норасинг этими клыками разорвал демона зла.
Потом Норасинг снова воплотился в образ Вишну.
А Вишну устроился спать на троне посреди океана, ожидая,
когда Шива призовет его к дальнейшим делам.
Норасинг – самое экзотическое существо среди героев тайской мифологии, которая главным образом основана на индийских легендах, только переложенных на тайский лад. Имена тоже мало отличаются от индийских. Остальные мифические существа большей частью животные. Гаруда – король птиц, Нага – король пресмыкающихся, первый живет в поднебесной выси в лесу хима-вата, где-то на вершинах Гималаев, второй – в подземелье, называемом патала.
Попасть в патала – дело чрезвычайно непростое: находится оно под океаном, и стерегут его москиты величиной с петуха. Но все препятствия одолел царь обезьян Хануман, который был одним из многочисленных воплощений бога Вишну, и его назначение было служить Раме – седьмому аватаре Вишну.
Гаруда и Нага – дети Солнца – полная противоположность друг другу. Это объясняется весьма просто: они дети от разных матерей, которые постоянно ссорятся друг с другом, пытаясь добиться расположения отца Гаруды и Наги. У Солнца есть семь коней разного цвета на каждый день недели, их по очереди запрягают, в колесницу, на которой Солнце кружит по небосводу. Каждый день имеет свой строго предписанный цвет: воскресенье – красный, поэтому в воскресенье запрягают красного коня, понедельник – желтый и т. д.
Однажды мать Наги вызвала мать Га руды на спор: сможет ли она угадать, коня какого цвета выберет Солнце на следующий день. Условие спора было такое: проигравший осуждается на вечное рабство. Мать Гаруды охотно согласилась участвовать в споре, потому что было известно: выбор коней по цвету происходит с неизменной последовательностью. Однако она забыла про хитрость своей соперницы, а та знала непостоянство Солнца и выведала, что именно в тот день Солнце решило нарушить установленный порядок и выбрать коня нетрадиционного цвета. Так мать Гаруды проиграла и попала в вечное рабство к своей сопернице.
Ее сын Гаруда тяжело переживал горе матери и вызвал своего брата Нагу на бой. Он обратился в ястреба и стал преследовать змею Нагу, и тот, чтобы спастись, уполз к богу Вишну, но агрессивный Гаруда напал не только на Нагу, по чуть ли не на самого Вишну. Бог Вишну вступил с Гарудой в переговоры, и они пришли к соглашению: Гаруда обязался слушаться бога Вишну и быть в его распоряжении, когда это потребуется, а если Вишну задремлет, что случалось довольно часто, Гаруда должен тенью от своих крыльев охранять отдых бога.
Изображение Гаруды украшает знамя тайских королей, и с древнейших времен оно, по-видимому, символизирует, согласно кхмерской легенде, божественное происхождение тайских королей как воплощений бога Вишну.
У Гаруды и Наги было бесчисленное потомство, некоторые их потомки тоже вошли в мифологию. Один из потомков Гаруды повадился слетать с вершин Гималаев, из химавата, в индийский город Бенарес, где он, перевоплотившись в молодого мужчину, играл в кости (игра называлась сака) с королем Брахмадаттом. Король был страстным игроком и оставлял без внимания свою прекрасную жену Каки. У Каки был поклонник – музыкант-виртуоз и композитор Гандхарва, это имя ему одолжил один из божественных музыкантов, который сочинял мелодии для самих богов.
Волшебство музыки, по-видимому, не очень сильно привлекало прекрасную Каки, и она сменила музыканта ' на потомка Га руды, который, вероятно, обладал более совершенным волшебством. Они договорились, что Каки полетит с ним к облакам, в лес химавата. Гайдхарва наконец понял, что его платоническое обожание оказалось недейственным способом завоевания сердца королевской жены, и решил переменить тактику. Потомок Гаруды был вынужден время от времени покидать Прекрасную Каки и летать в Бенарес к королю, играть с ним в кости, иначе тот мог бы заметить отсутствие жены. Гандхарва проследил, где потомок Гаруды оставляет крылья, когда превращается в молодого человека и отправляется играть с королем в кости. Он спрятался в крыльях и был доставлен на поднебесные вершины, в лес химавата. Там, наученный своим горьким опытом, он стал возлюбленным Каки на то время, когда потомок Гаруды улетал играть с королем в кости.
Этот сложный супружеско-любовный и полубожественный многоугольник, еще более усложненный перевоплощениями, стал до такой степени запутанным, что закончился, как и следовало ожидать, раскрытием отношений молодого музыканта и Каки, в чем откровенно, не запираясь, признался сам музыкант. Оскорбленный потомок Гаруды прогнал Каки и наказал ее Тём, что отправил домой к семейному очагу весьма оригинальным способом: посадил ее на плот у истоков Ганга и пустил вниз по реке. Легенда на этом кончается, и многие детали остаются неясными, например судьба музыканта-любовника Гандхарвы или реакция короля, когда Каки прибыла наконец во дворец. Больше всего она была наказана тем, что потомок Гаруды заколдовал ее: она уже никогда не была привлекательной для мужчин.
Точно так же и судьба потомков Наги, обреченных быть пресмыкающимися, не обошлась без приключений. Один Нага, например, решил стать бессмертным и разработал план, как достигнуть желаемого. Он узнал, что дэвы, божественные существа, приобрели это качество, пользуясь особым эликсиром, который они сами же и готовили по рецепту, данному им богами. Приготовленная ими порция эликсира оказалась больше, чем было необходимо, и часть жидкости осталась. Решили разлить ее по равнине, поросшей очень острой травой куши, на которую совершенно нельзя ступить босой ногой, поэтому люди не могут сюда проникнуть и волшебная жидкость не достанется человеческому роду, которому бессмертие запрещено, Нага добрался до этого эликсира месте со своими потомками и собрал нужную порцию, облизывая траву, острую как бритва. При этом он разрезал себе язык, что и сегодня является характерным знаком всего племени змей; так Нага добился права быть на земле вечно. А трава куши и по сей день несет в себе эликсир бессмертия, это подтвердит любой садовод: если уж она где выросла, избавиться от нее невозможно.
Мы уже упоминали, что возлюбленный Каки, королевской жены и неверной любовницы потомка Гаруды, получил имя Гандхарва, потому что владел музыкальным инструментом и сочинял мелодии, как; маэстро Гандхарвы, музыканты и композиторы самих богов – тоже герои мифологии. Они обладали взглядом, наводящим ужас, хотя и не принадлежали к страшным существам. Их назначение – обеспечивать музыкой праздники и развлечения богов. Главный среди них – Прагандхарва. Перед началом концерта тайские музыканты в его честь зажигают ароматическую палочку.
Видьядхары – мифологические существа, которых нельзя отнести ни к богам, ни к полубогам, ни к какой другой категории. Их можно считать волшебниками, чародеями, при их посредничестве боги реализуют свои замыслы, противоречащие естественным законам природы, например исчезновение и появление предметов и людей.
Нельзя не остановиться и на таком мифологическом существе, как слон Айравата, воплощение бога Индры; он всегда изображается с тремя головами, согласно мифологии у него их 33. В каждом хоботе семь маленьких лотосовых озер, в каждом озере семь лотосовых стебельков, на каждом стебле семь цветов, у каждого цветка семь лепестков, на каждом лепестке – семь божественных барышень, называемых апсарами. У каждой из них по семь горничных. То есть 3 882 417 божественных барышень и 27 176 919 горничных. Прибавим сюда еще самого бога Индру, ведь Айравата его воплощение, следовательно, бог ко всему этому тоже причастен, прибавим еще погонщиков слона и тех, кто ухаживает за ним, потому что и священный слон нуждается в погонщике и уходе. Таким образом, слона Айравату можно считать самым мощным транспортным средством. К тому же он передвигается не только по земле, он может и летать, хотя у него нет крыльев. Неудивительно, что стилизованные изображения уникального слона в Таиланде можно встретить повсюду.
Гандха – мифологическое существо, чье назначение – только летать. Это большая золотая птица наподобие птицы-феникс; некоторые люди ошибочно представляют ее в виде лебедя. Утверждают, что птицы с золотыми крыльями действительно существовали. Как говорит легенда, они исчезли со времени основания нынешнего города Паган в Бирме, на санскрите он назывался Гандхавати (по-бирмански Хаисаведи, по-тайски Хонгсаведи). Более двух с половиной тысяч лет назад Будда путешествовал по территории теперешней Бирмы и увидел пару птиц гандха, которые купались в реке. Будда предсказал, что на этом месте будет основан великий город. Через полторы тысячи лет после этого события люди из кочевого племени мон на том же месте увидели птичью пару, якобы ту самую, что встретил Будда. Они основали на месте купания этой пары-долгожительницы город и назвали его в их честь Гандхавати. Символическое изображение гандха, вернее, ее стилизованной головы на длинной шее – частый мотив в тайском изобразительном искусстве. Вырезанная из дерева птица гандха украшает нос королевской ладьи во время праздников.
Киннары – летающие мифологические существа женского пола. Они напоминают зверька, стоящего на задних лапах, а верхняя часть представляет собой молодую прекрасную женщину, сцепившую руки, на голове у нее типичный королевский головной убор для торжественных случаев в форме пагоды. У киннар очень нежные крылья. На юге Таиланда популярна легенда о киннаре Маноре, вероломно захваченной в плен охотником Буном. Когда она купалась в реке вместе со своими шестью старшими сестрами, змей Нага, посланный Буном, обвился вокруг ее крыльев, и она не смогла улететь.
Охотник Бун пленил Манору не из любви к ней. Он был жаден и продал ее за большие деньги королю Сутонови. Король полюбил прекрасную Манору и женился на ней. Казалось бы, все хорошо: Манора станет матерью королевского наследника и украшением двора, и они заживут припеваючи. Но не тут-то было. Королевские астрологи сообщили королю, что звезды требуют, чтобы Манора была принесена в жертву огню. Иначе боги обрушат на короля и его королевство проклятие. Боги недовольны тем, что он захватил существо, принадлежащее их пантеону. Судьба королевства, естественно, была королю ближе, чем судьба прелестного существа, и он решил поступить, как велели звезды.
Но Манора обладала женской изобретательностью: она. упросила короля разрешить ей перед сожжением исполнить танец киннар, для чего ей необходимы крылья, которые после своего пленения она не имела права носить. Растроганный король разрешил. Как только Манора получила крылья, она тут же улетела, бежала от человеческой цивилизации.
Так закончилась встреча киннары с людьми. На одной из главных бангкокских улиц несколько искусно сделанных скульптур киннар поддерживают красивые лампы городского освещения; только эти изображения легендарных существ и сохранились до наших дней.
Остальные творения тайской мифологии – всевозможные драконы, русалки и самые невообразимые гибриды зверей и людей – не имеют такого значения, как те, о которых мы рассказали. Исключение представляет стилизованный лев, созданный людьми, жившими в той части света, где эти звери никогда не водились, поэтому он сильно отличается от настоящего льва.
Мифологический лев Сингха пал в неравной борьбе с коммерческим веком в Юго-Восточной Азии: он стал торговым знаком фирмы, выпускающей лучшее таиландское пиво; его изображение повсюду – на рекламах, на экранах телевизоров и кинотеатров. Еще одно свидетельство тому, что приходится идти на компромисс, чтобы сосуществовать с нынешней реальностью.
6. ВОРОВСКОЙ РЫНОК, КЛОНГИ
И ХОРОШО ОРГАНИЗОВАННАЯ
КРАЖА СО ВЗЛОМОМ
Тот, кто хочет купить знаменитый таиландский шелк, может пойти как в современные дворцы торговли, так и в многочисленные магазины в самом Бангкоке или в любом небольшом городке. Тот, кто хочет купить экзотический товар, идет на Силом-роуд или на перекресток улицы Раджпрасонг, где может приобрести все – от тигровых или крокодильих шкур до древних боевых барабанов кхмеров, а также статуэтки Будды из различных частей Азии. Но тот, кто задумал купить то, чего нигде нет, идет на Воровской рынок, расположенный в том районе Бангкока, который называется Касем.
Этот рынок заслужил известность тем, что с давних, пор используется для перепродажи ворованных вещей. В наши дни здесь существенно расширился и легальный сектор торговли. Главный девиз рынка – «купи и продай с выгодой». Наиболее широко на нем представлены предметы старины. Здесь можно встретить керамику и фарфор времен династии Мин, старую мебель, инкрустированную перламутром, тайские музыкальные инструменты, храмовые образа и статуэтки домашних алтарей Бирмы, Шри Ланки, Камбоджи, Китая и Японии, которым несколько сотен или даже тысяч лет. Однако среди них попадаются и такие, что искусно изготовлены всего несколько недель назад.
В последнее время покупка и продажа предметов старины стала уделом не только профессиональных торговцев, по и любителей, так называемых «временных» торговцев. В большинстве случаев они работали экспертами за рубежом или в своей стране. Перед отъездом за рубеж они владели антикварными магазинами или получили инструкции от солидных музеев о том, что следует покупать в этой стране. Специалисты часто завязывают знакомства, с помощью которых приобретают ценные антикварные вещи, и под охраной дипломатического паспорта вывозят их из страны.
Очень ходовой товар, где покупатель почти ничем не рискует, – слоновьи бивни. Пара абсолютно одинаковых, крупных, правильной формы бивней стоит 5000 долларов. Это, конечно, самая высокая цепа, причем она колеблется в зависимости от цвета, оттенка, длины, формы, чистоты поверхности бивней и их веса. Покупатель победнее может пройти в ту часть воровского рынка, где продают животных: птиц, белок, змей, собак и кошек. Там же он может полистать древние книги, порыться в старых и новых газетах со всех концов света и на всевозможных языках. Это и есть рынок воров, рынок настоящих ценностей, изумительных вещей, фальшивок и дешевых подделок. Когда вы идете по этому рынку, нужно крепко держать свой кошелек, если хотите что-нибудь здесь купить; воровской рынок не случайно получил свое название.
Типичная особенность Юго-Восточной Азии – жизнь и торговля на воде. Вода – основа жизни и прародительница всего живого и, следовательно, прародитель человека также вышел на сушу из воды. Поэтому вода особенно почитается в тех странах, где без нее не было бы урожая, не зеленели бы рисовые поля, не наливались соком фрукты и не плескалась рыба. Рис, фрукты и рыба здесь основные продукты питания и основные источники дохода. Доход приносят перевозки и продажа этих товаров.
Диковиной южноазиатских стран по праву считается Бангкок с его узкими каналами, клонгами, благодаря которым он получил название Восточная Венеция. Каждый клонг имеет свою историю и ведет свою жизнь. Клонги населяют тысячи жителей, которые родились в маленьких домах на его берегах, живут в них и умирают. Клонг для них – ванна, гараж и стоянка для их маленьких лодчонок. На этих лодчонках они отправляются из Бангкока в небольшие деревушки, где покупают фрукты, зелень и рыбу по низкой цене, а затем продают в Бангкоке за более высокую.
Очень часто торговля происходит прямо на воде – на так называемых плавучих базарах. Клонгн также относятся к достопримечательностям, которые посещают туристы. Иногда они настолько узки, что из лодки можно дотянуться руками до обоих заросших берегов.
В последнее десятилетие вокруг клонгов все чаще возникают споры, они превратились в трудноразрешимую проблему, так как затрудняют строительство новых отелей, торговых предприятий и жилых домов, и даже стали предметом спекуляции, потому что тот, кто владеет клонгом, все равно что владеет нефтеносным участком земли. Капал можно засыпать, а участок продать, причем стоимость таких участков растет изо дня в день пропорционально росту города.
Клонги подвергаются непрестанным нападкам со стороны эпидемиологов и медиков, они считают их источником инфекций. К тому же это настоящий рай для москитов. Но клонги имеют и защитников, и не только среди любителей достопримечательностей и приверженцев таиландской истории и традиционной красоты, но зачастую среди экономистов и урбанистов, которые считают, что они должны выполнять свою функцию: без них просто невозможно представить себе старую часть города.
Первый канал был построен в XVI столетии для перевозки товаров из городов Сиамского залива до тогдашней столицы страны – Аютии. В дальнейшем канал сократил путь между храмом Ват Аруном и теперешним вокзалом в Тхонбури и ускорил доставку товаров на запад. Расцвет в строительстве каналов наступил в XVIII веке, а через столетие их общая длина достигала нескольких десятков километров. Король Чулалонгкорн (Рама V) построил еще несколько каналов, связавших столицу с провинциальными городами. Тем самым он ускорил их развитие. Во время второй, мировой войны количество каналов перевалило за 170 и они перешли в ведение городской администрации, которая не воспротивилась тому, что 25 каналов было засыпано. Сейчас 150 инспекционных чиновников следят за чистотой оставшихся клонгов.
Каналы служат как водостоки в период муссонов. Берега клонгов используют под жилища, а также как места торговли и места сбора таиландцев на традиционные праздники. Как говорится в туристических проспектах, прогулка по каналам и посещение плавучего базара входят в обязательную программу даже при кратком посещении Бангкока.
Прогулка длится около трех часов. Она начинается у отеля «Ориентал», где туристы садятся в лодки, большей частью моторные. Маршрутом предусмотрены три остановки: у Ват Аруна, эллингов с праздничными королевскими лодками, которые используются только раз в году, и для посещения какой-нибудь «торговой резервации», где можно передохнуть после дороги и познакомиться с местным производством настоящего таиландского шелка и других тканей, купить сувениры ценой от одного до нескольких долларов, фрукты, мелких животных или птиц. И все это за цену более высокую, чем в городе. Здесь все используется для привлечения туристов. Романтику клонга превращают в деньги. Два метра таиландского шелка здесь стоят столько же, сколько маленькая обезьянка, которая очень забавна днем, но по ночам издает громкие свистящие звуки.
На плавучем базаре туристы подвергаются такой тонкой и хитроумной обработке со стороны продавцов, что, как правило, не выдерживают и обязательно что-нибудь покупают. Владельцы лодок имеют от этого свои комиссионные. Поэтому они терпеливо ждут, пока туристов обрабатывают торговцы. Разнообразные товары можно приобрести во время прогулки и в деревянных домиках, где продают различные мелочи, в том числе свежие и консервированные продукты. Случается иногда, что какой-нибудь предприимчивый член семьи бросается в воду, зажав в руке мелкие сувениры, подплывает к лодке и предлагает их купить. Чаще всего ему удается что-то продать, причем он все время улыбается.
Плавучий базар входит в маршрут прогулки, но, если туристы попадают туда в конце прогулки, они уже ничего не видят там, но если прогулка начинается с него, то на плавучем базаре кипит жизнь. Туда следует приезжать рано, до семи утра, когда все водное пространство забито лодками, приплывшими на плавучий базар из деревень по каналам еще ночью, чтобы их владельцы успели продать свой товар перекупщику или непосредственно покупателю. Сюда съезжаются хозяйки со всего Бангкока, так как здесь самые свежие и качественные продукты: фрукты, рис, крабы, креветки, каракатицы, мелкие акулы. Борта утлых суденышек возвышаются только на несколько сантиметров над водой, и кажется неправдоподобным, что там еще может поместиться человек. Тем не менее лодка протискивается между другими, подходит к берегу с точностью до миллиметра, и торговец подает товар покупателю на длинном шесте.
Некоторые лодки оборудованы маленькими кухоньками. В них на древесных углях, раздуваемых пальмовыми веерами, готовят национальные блюда. После девяти, когда начинается жара, перед которой бессильны широкие пальмовые шляпы, плавучий базар пустеет, и гладь канала нарушается время от времени лишь всплеском рыб, которые подбирают все, что не удалось продать торговцам и было брошено ими в воду.
Один из мостов, который ведет через каналы и реку Менам к плавучему базару украшен рельефами льва Сингха и трехглавого слона Айравату. Сингха и Айравата выполнили свое божественное предназначение: охранять своих почитателей. Когда в 1969 году перед периодом муссонов установилась сильная засуха и под мостом река обмелела настолько, что превратилась в болото, у опоры моста обнажилась головка 500-килограммовой авиационной бомбы, которая лежала там со времени вступления в страну японцев в конце второй мировой войны. Саперы осмотрели ее, приказали очистить окрестность от всего живого, подняли бомбу с помощью вертолета и взорвали вдали от города. Двадцать пять лет она лежала в воде и каждую минуту могла взорваться от сотрясения опор моста, самого оживленного из мостов города. Но она так и не взорвалась. Как мне объясняли многие таиландцы и как об этом писали некоторые газе* ты, именно потому, что мост был украшен изображениями священных слона и льва. Возможно, Сингха и Айрана га сознавали, что разрушение моста приостановит снабжение товарами плавучего базара, и, конечно, не могли допустить, чтобы Бангкок хотя бы на время лишился их излюбленных продуктов питания. Торговля есть торговля независимо от того, ведется она на центральной улице, на плавучем базаре или на Воровском рынке.
Товары на Воровской рынок поступают разными путями. Невольными наводчиками воров иногда оказываются и иностранцы, информируя о предстоящем приезде своих коллег. Квартира иностранца в Бангкоке часто становится объектом хорошо организованной кражи со взломом.
Когда я собирался в Таиланд, мне сказали, что каждый отъезжающий за границу должен быть так экипирован, чтобы достойно представлять свою страну. Я с этим был полностью согласен, и поэтому прихватил с собой ценные вещи и фотоаппарат. Меня убедили, что можно не только делать жанровые снимки, но и фотографировать лабораторное и испытательное оборудование, представляющее интерес для работы.
Первые недели за границей, пока не обживешься, кажутся какими-то неустроенными. Приходится прикидывать свои финансовые возможности. Сначала вы, как правило, живете в отеле. К концу месяца вы начинаете мечтать о квартире, пусть не такой, как дома, по все-таки квартире. Лично у меня были дополнительные сложности, так как я по различным административным причинам был вынужден жить какое-то время в кредит, и первая зарплата была мне вручена лишь спустя месяц, как раз в тот день, когда мои друзья нашли мне квартиру. Квартира оказалась удобной, и я с радостью переправил. в нее на лодке мое многочисленное движимое имущество, а также цепные вещи, которые хранил до сих пор в сейфе отеля. Я собирался положить их в банковский сейф вместе с полученной зарплатой. Когда человек имеет крышу над головой, он успокаивается и с большей радостью отправляется на работу: у него есть куда вернуться.
Я спокойно отправился на работу и так же спокойно вернулся днем со своим коллегой, собираясь отпраздновать с друзьями новый этап в своей жизни. Радостное чувство не покидало меня и в тот момент, когда я гордо открывал собственным ключом дверь квартиры и намеревался другим ключом открыть ящик письменного стола в гостиной, куда перед уходом запер ценные вещи, в том числе и деньги.
– Смотри-ка, – сказал я весело, – еще не привык к такому количеству ключей и забыл запереть утром ящик стола, как меня все предупреждали.
Коллега заметил, что забывчивость свойственна моей профессии, но тут мы оба перестали улыбаться: ящик явно был открыт не ключом, а чем-то другим. Квартира была полностью очищена. Вор тщательно исследовал все шкафы и унес все, что только можно было продать, включая фотоаппарат, которым мне так и не удалось воспользоваться.
Дальнейшие события развивались с молниеносной быстротой. Пришел владелец дома, пришла домработница, пришли сторож и прислуга из дома напротив, и, прежде чем приехала полиция и мои друзья, перед домом собралась большая толпа зевак. Полицейские держались вежливо, а когда узнали, что я работаю в одной из организаций при ООН, стали еще вежливее и вызвали на место происшествия своего начальника, довольно высокого звания. Начальник хорошо говорил по-немецки: старшие чины криминальной полиции Таиланда часто проходят практику в ФРГ.
В поисках сенсации явились репортеры и защелкали затворами фотоаппаратов. Полицейские отгоняли зевак, а владелец дома – репортеров, опасаясь, что это происшествие может поставить под угрозу спрос на квартиры в его доме и ему придется снижать квартирную плату. Потом меня попросили проехать в полицейский участок, и я расстался с друзьями, условившись с ними, что они останутся ждать меня в квартире и предпримут какие-нибудь шаги, какие, правда, неизвестно, если я не вернусь через четыре часа. Этим они дали понять, что с европейцем в этой экзотической стране может произойти всякое, вселив тем самым в меня чувство беспокойства. После непродолжительной поездки меня провели в служебное помещение, где был составлен протокол. Потом я сам написал отчет о том, что я делал в течение всего дня. Кроме того, я еще написал о роде моей деятельности в Таиланде. Все это одновременно переводилось на тайский язык и записывалось. Затем я составил подробный список украденных вещей, главным образом наиболее ценных. В конце концов я нарисовал пропавшие вещи. В заключение мы долго спорили о сумме, на которую меня обокрали.
Время шло быстро, и я попросил отложить следствие на следующий день. Мне объяснили, что протокол требует аккуратности. Мне вежливо задали ряд вопросов, привели примеры из полицейской практики, когда уважаемые люди «по ошибке» завышали стоимость украденных пещей, даже тех, которые, как было деликатно сказано, вообще не были привезены, а были забыты дома. Мне также задали вопрос, на какую сумму были застрахованы пропавшие ценности.
У меня вообще не было ничего застраховано, – ответил я и попытался объяснить, что не предполагал, что буду обворован так быстро, и только собирался положить ценности в банковский сейф.
Мои ответ стал переломным моментом следствия. Мне принесли чай и предложили позвонить друзьям и успокоить их, так как я уже выезжал к ним. Потом я но душам побеседовал с самым высоким чином полицейской бригады.
– Разумеется, сделаем все, что в наших силах, – заверил он меня, но…
Оказалось, что после слова «но» поставлена точка, так как из дальнейших объяснений я узнал, что если бы полиция постоянно находилась в готовности и неусыпно следила за порядком, то и тогда бы не смогла справиться с преступностью в таком большом городе. Положение осложняется тем, что в Бангкок постоянно приезжают большие группы иностранцев, которые попадают в поле зрения темных личностей, имеющих своих информаторов, главным образом среди прислуги.
Маловероятно, чтобы этим занималась прислуга из того же самого дома или из ближайших домов. Это было бы для них слишком опасно. Но, несомненно, они ставят в известность какую-то банду, что там-то и тогда-то должен поселиться иностранец. Не сообщить об этом – значит подвергнуть себя преследованию со стороны банды, специализирующейся на квартирных кражах, которая обязательно накажет за молчание. Они наверняка имели копию ключа от вашей квартиры еще до того, как вы туда въехали, – пояснил мне радушно собеседник. Он обещал, что полиция будет внимательно следить за всеми подозрительными личностями и перекупщиками, но поскольку речь идет о ценностях, то наивно полагать, что кто-то попытается перепродать их в Бангкоке, когда это можно сделать без риска в другом городе. Вполне возможно, что через некоторое время украденные вещи появятся на рынке в Таиланде, но будет очень трудно доказать, что торговец купил краденые вещи, он действительно мог не знать об этом.
– Если похищенные вещи для вас очень важны, то единственно, что вы можете, – купить их снова, если, конечно, они объявятся. Если это транзистор, фотоаппарат или какой-нибудь другой предмет, тем лучше. Потом поймете…
Разумеется, я понял.
Между тем друзья в моей квартире пили совсем другие напитки, как они мне объяснили, «за мое несчастье» и чтобы такое больше не повторилось ни у меня, ни у кого из нас. Мне охотно одолжили деньги. Остаток дня и вечер прошли в теплой и дружеской атмосфере. Неизвестные злоумышленники все-таки проявили некоторое благородство и не тронули моих документов, в том числе паспорт. Без ценностей можно обходиться всю жизнь, без денег – какое-то время, но без документов обойтись нельзя. К тому же документы – вещь «бесполезная», так как продать их нельзя. Кроме того, они стали бы компрометирующим материалом и их следовало уничтожить, что принесло бы только лишние хлопоты. А злостное уничтожение документов не принадлежит к сфере деятельности тех, кто занимается квартирными кражами.
На следующий день в газетах появились мои фотографии. Поэтому мне пришлось выслушивать соболезнования и тех, кому действительно было жаль меня, и тех, кто был рад, что это случилось не с ним. Убыток, понесенный мною, в газетах был явно преувеличен. Еще больше он был преувеличен в сообщениях радио и телевидения. Я стал в какой-то степени знаменитостью. Вся эта история была сильно приукрашена, сообщали уже не просто о краже, а о настоящем налете, поговаривали даже о перестрелке.
Позднее, когда я сопровождал своих знакомых, приехавших в Бангкок, по магазинам, меня даже узнавали и обращались со словами:
– Ах, это вы… это на вас тогда напали и ограбили. Примите наше сочувствие. Вам необходимо купить новые вещи, а у нас вы найдете самые лучшие и, разумеется, со скидкой специально для вас.
Что лучше могло свидетельствовать о добром сердце торговца или, точнее сказать, о его находчивости?
7. ДРАГОЦЕННЫЕ КАМНИ,
HЕФРИТ И ИЛЛЮЗИИ
Ни в одной стране нет рая для покупателей. Но тем пс менее о некоторых странах это говорят. Каждый турист уверен, что сделал очень удачную покупку, а каждый торговец знает, что заработал на покупателе. Таков неизменный закон торговли, особенно в странах Юго-Восточной Азии.








