355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ян Гийу » Birth of the Kingdom » Текст книги (страница 4)
Birth of the Kingdom
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:04

Текст книги "Birth of the Kingdom"


Автор книги: Ян Гийу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 31 страниц)

But when they entered the long hall the Wachtian brothers were indeed struck by a feeling that they were in the presence of sorcery. There were hardly any windows, and it would have been completely dark if not for the huge log fire at the far end of the room, the tar torches burning in iron sconces along the walls, and the wax candles on the longtable against one wall. Their nostrils were filled with the odours of smoke and tar, and the strong smell of roasting meat.

Sir Arn placed his Christian guests in the middle of the longtable and then went around to the other side and sat down far to the right in what looked like a heathen throne with dragons’ heads and weird curling patterns that resembled snakes. The woman who had offered the welcome salt now sat down next to him, and on her other side was the man who looked like a barrel who was Sir Arn’s older brother; he was a man with whom they should never trifle nor make their enemy.

When the Christian guests and their hosts were seated, twelve men wearing the same blue surcoats as Sir Arn and his brother came in. They sat down on either side of the longtable below the high seat and guests. The upper half of the table was left empty; it was obvious that more than twice as many guests could be accommodated.

Sir Arn said grace in Latin so that only the corpulent old monk could mutter along, while all the others sat with chastely bowed heads and folded hands. Then Sir Arn and the monk sang a brief two-part blessing from the Psalter, and the woman between the two brothers stood up and clapped her hands loudly three times.

Now the double doors at the end of the hall were opened and a strange procession entered. First came a column of maidens with flowing hair and white linen shifts that showed rather than hid their charms, and all carried burning tapers in their hands. Then men and women mixed together came in; they too wore white clothing, and they carried heavy burdens of ale and big steaming pots of meat, fish, and vegetables, many of which the guests could recognize but also some they did not know.

Sir Arn passed out big glass goblets which were more ungainly in form than glasses in Outremer. From long experience he knew who should have what to drink. Brother Guilbert received a wine glass, along with the brothers Wachtian and the seaman Tanguy. Sir Arn himself took a glass which he placed before him with an exaggerated gesture as he joked in Frankish that this was protection against the witchcraft in the Nordic ale. Then the Norwegian protested loudly and pretended to be angry, greedily grabbing the tankard that stood foaming before him, but was stopped by a signal from Sir Arn. It was clear that no one should begin to eat or drink yet, although the food had been blessed with both prayer and song.

What everyone was waiting for now appeared, and there was a great roar from all the warriors at the lower end of the table. A repulsive cow horn covered with silver was borne in, and this object was also filled with ale. The cow horn was brought to Sir Arn’s corpulent brother, who held it high while he said something that made the warriors in the hall start banging their fists on the table, making the ale tankards jump.

Then he passed the cow horn with a slow and ceremonious gesture to Sir Arn, who now, seemingly embarrassed, accepted the horn and said something that made everyone in the hall who understood Norse burst into laughter. Then he tried to swallow the entire contents of the horn but he was obviously cheating, since most of the ale ran down his surcoat. When he took the horn from his mouth he pretended to stagger and supported himself on the edge of the table as with a shaking hand he passed the drinking horn back to his brother. For this prank he was met by thundering salvos of laughter from the Nordic warriors at the table.

The ceremony was still not over, since nobody made a move to start eating. Once again a servant filled the drinking horn and handed it to Sir Arn’s brother, who raised it above his head, saying something that was no doubt noble and pithy, since it was met by an approving murmur. Then he gulped down all the ale without spilling a drop, as easily as a drunkard gulps down a glass of wine. The jubilation in the hall rose anew, and all the men with ale mugs in front of them raised them high, uttered a blessing, and began drinking like brutes. Harald Øysteinsson was the first to thump down his wooden tankard on the table. He stood up and made a short speech in a singing, rhythmic manner that met with great approval.

Sir Arn poured wine for those he wanted to save from the horrors of ale, as he said not entirely in jest, and translated for the wine drinkers what his friend Harald had said in verse. In Frankish it became something like:

Seldom smacked spuming ale so well as to the warrior who has lacked it long.

Long was the journey.

Longer was the wait.

Now shall we drink with kinsmen no worse than Thor.

Sir Arn explained that Thor was a god who, according to the sagas, began drinking up the whole ocean when he wanted to impress the giants. Unfortunately, this was only the first of many declaimed verses, and Sir Arn did not think he could translate all of them, since it grew harder both to hear and to understand what was said.

More ale was brought in by young women scampering lightly on bare feet, and the platters of meat, fish, bread, and vegetables were piled up like an enemy army on the huge longtable. The Wachtian brothers each fell at once upon a suckling pig, the big monk and the seaman Tanguy took pieces from one of the steaming salmon that were carried in on planks. The English archers loaded up huge pieces of calf shank, while Sir Arn took a modest piece of salmon. With his long sharp dagger he also sliced a chunk out of the cheek of one of the pig heads that was suddenly plopped down before the eyes of the Wachtian brothers.

At first they both stared at the pig head in horror; it was pointing its snout straight at them. Jacob shrank back involuntarily, but Marcus leaned forward on his elbows and began to converse with the pig, so that everyone nearby who understood Frankish was soon convulsed in laughter.

He said that he presumed Sir Swine belonged in this country, not in Outremer, which seemed hardly conceivable. But it was in truth better to end up with Armenian brothers than it would have been out in the tents, where the danger was great that Sir Swine would not have been met with the greatest courtesy.

At the thought of what would have happened if this pig head had been borne out to the Muslims, Marcus and Jacob doubled over laughing. Soon the Frankish speakers laughed all the harder when the call to prayer was heard coming from the direction of the tents, since the sun went down very late in this strange land. Sir Arn also smiled a bit at the thought of a pig head being served in the midst of the Muslim evening prayers, but he simply gave a dismissive wave of the hand when his brother asked what was so funny.

‘God is grea-ea-eat,’ snorted Marcus in Arabic and raised his wine glass to Sir Arn, but a new fit of laughter caught in his throat and he spurted wine all over his host, who calmly poured him some more.

It was not long before Sir Arn and the woman next to him carefully pushed away their plates, wiped off their daggers, and stuck them in their belts. Sir Arn’s brother ate a couple of more huge pieces of meat before he did the same. Then all three in the high seat devoted themselves to drinking; two of them did so quietly while the third drank like the warriors, the Norwegian, and the two English archers John Strongbow and Athelsten Crossbow, who both showed they could drink ale at the same pace as the barbarians.

The clamour rose higher and higher. The Englishmen and the Norwegian were not too proud to move from their places to join the Nordic warriors, and there a mighty battle of honour commenced, to see who could empty an entire tankard of ale the fastest without removing it from his lips. It appeared that the Norwegian and the Englishmen acquitted themselves well in this Nordic contest. Arn leaned over to his four remaining Frankish-speaking guests and explained that it was good for their honour that at least some of the men from Outremer could do well in this strange competition. As he explained, Nordic men esteemed the ability to drink themselves rapidly senseless almost as much as the ability to handle sword and shield. Why this was so, he could not explain, but merely shrugged his shoulders as if at some mystery that was impossible to comprehend.

When the first man tumbled to the floor, vomiting, the hostess got up with a smile and without exaggerated haste. She took her leave of Sir Arn, whom she kissed on the forehead to his obvious embarrassment, and that of his brother and the Frankish-speaking guests, who by this time were the only ones except for the host and hostess who were in any condition to reply when spoken to.

Sir Arn then poured more wine for the Frankish speakers and explained that they had to remain seated for a while longer, so that it could not be said that those who drank wine had been drunk under the table by those who drank ale. However, after a glance down the longtable he opined that it would all be over within an hour, about the time that the first morning light appeared outside.


As the sun rose over Arnäs and the redwing fell silent, Arn stood alone up in the high tower, daydreaming about the landscape of his childhood. He recalled how he had hunted deer and boar up on Kinnekulle with thralls whose names he now had difficulty remembering. He thought about how he had come riding on a noble stallion named Shimal from Outremer, though the steed was never as close to him as was Khamsiin, and how his father and brother had laughed at the wretched horse that in their eyes was good for nothing.

But most of all he daydreamed about Cecilia. He recalled how the two of them had ridden up Kinnekulle one spring; she had worn a green cloak. It was on that occasion that he intended to declare his love but found himself unable to say anything before Our Lady sent him orders out of the Song of Songs, the words that he had carried in his memory during all the years of war.

Our Lady had in truth listened to his prayers and had taken mercy on his faithfulness; he had never lost hope. Now there was less than a week left of this longing. In two days’ time he would set off on the journey to Näs, where Cecilia might already have arrived, although without knowing he was so near.

He shuddered as if in terror at the thought. His waking dream seemed to have grown too immense, as if he no longer could control it.

Down below him the courtyard was quiet and almost entirely deserted. A few house thralls went about mucking away the vomit. With fir branches they swept up the piss down by the door of the longhouse. Some men came out, puffing and swearing, as they dragged a limp guard whom they would have thought dead but for the fact that he had attended a good feast at Arnäs.

The sun now climbed above the horizon in the east, and naturally the call to prayer came from down in the tent camp.

At first Arn did not react at all, since the call to prayer had so long been a daily sound in his ears that he really did not hear it. But when he looked up toward Kinnekulle and Husaby church, he realized that this must be the first sunrise over Arnäs ever to be greeted in such a manner. He tried to remember where in the Holy Koran the exceptions to the call to prayer were prescribed. Perhaps if one was in a hostile land, if one was at war and the enemy would discern the position of the faithful by the call to prayer?

The situation was somewhat similar now. When everyone moved to Forsvik they could call to prayer whenever they pleased. But if this went on for long at Arnäs it was going to be difficult to give evasive answers or to explain that in the Holy Land the love of God found many inscrutable paths into the human soul. It might also not suffice to say that these men were thralls and therefore could not be counted as enemies, any more than horses and goats.

As soon as the prayers were done, it was time to begin the day’s work. Arn felt his head pounding slightly as he descended the narrow spiral staircase in the tower.

Down in the camp, Arn was not surprised to see that all who had rested for the night in the tents of the faithful were up already, while in the Christians’ tents everyone was still asleep. Some were snoring so thunderously that it was hard to comprehend how their comrades could stand the noise.

All the faithful had rolled up their prayer rugs, and water had been set over the fire to cook the morning’s mocha. The two physicians were the first to see Arn approach, and they stood up at once to wish him God’s peace.

‘God’s peace unto you, Ibrahim Abd al-Malik and Ibrahim Yussuf, you who here in the land of the infidel must be called Abraham and Joseph.’ Arn greeted them with a bow. ‘I hope the food from my home was to your liking.’

‘The lamb was fat and delicious, and the water very cold and fresh,’ replied the older of the two.

‘I’m glad to hear it,’ said Arn. ‘Now it is time to work. Gather the brethren!’

Soon a strange procession of foreign men began walking around the walls of Arnäs, pointing and gesticulating and arguing. They agreed on some things, but other matters had to be investigated further before they could reach a consensus. Accuracy was required to build a fortress that could not be taken by storm by an enemy. The soil around the walls had to be examined with test digs. Much had to be measured and calculated, and the many waterways around Arnäs also had to be measured and inspected closely so that the men could determine the course of the new moats around the walls. The marsh that divided the fortress out on the point from the mainland was a big advantage, and it was important not to drain the area or unintentionally dam it with dikes. Considering the present condition of the soil, it would be impossible to roll up siege towers or catapults to the fortress. All such heavy equipment would sink helplessly into the waterlogged ground. So an important part of the fortress’s defence was provided by nature itself, as He who sees all and hears all had created it.

When Arn thought that he had explained his thoughts and desires sufficiently as to what the master builders would need to test and calculate, he took the two physicians over to his father’s little cookhouse. On the way he stressed to them that here in the North their names were to be Joseph and Abraham and nothing else. They were the same names in both the Bible and in the Holy Koran; only the pronunciation was different. The two physicians nodded that they understood, or at least were resigned to this decision.

As Arn expected, his father was already awake when they entered his chamber. Herr Magnus tried to prop himself up on his healthy elbow, but it was stiff, and Arn hurried over to help him.

‘Take out those foreigners for a minute, I have to piss,’ Herr Magnus said to him in greeting. Arn was so filled with joy at hearing his father speak clearly that he was not bothered by this brusque way of saying good morning. He asked the two physicians to leave the room for a minute, and then found the pisspot and clumsily helped his father attend to his needs.

When it was done he lifted his father over into the chair with the dragon coils and asked the physicians to come back inside. They repeated their examination from the day before and whispered occasionally to Arn. He translated what was said, although he skipped most of the circumlocutions and drawn-out courtesies that were so characteristic of the Arabic language.

What had befallen Herr Magnus came as a result of blood that was too thick becoming caught in the brain. When this complaint did not lead to immediate death, which sometimes happened, then there was good reason to hope. Some people healed completely, others almost completely, and others so well that only a few signs of illness remained. However, this had nothing at all to do with the old man’s wits; only ignorant people believed such a thing.

What was needed now, besides certain restorative herbs that first had to be prepared and brewed together, were fortifying prayers and exercise. The paralysed muscles had to be put into motion one by one, but great patience was required. As for his speech, there was only one exercise, and that was to speak, which was surely the easiest demand.

On the other hand, he must never creep away to shame and darkness and stop speaking or moving. That would just make matters worse.

Yussuf, the younger of the two medical men, went outside for a moment. He came back with a round stone the size of half a fist and gave it to Arn. Then he explained that within a week, Sir Al-Ghouti’s honoured father had to learn to lift the stone with his weak left hand over his lap and place it in his healthy right hand. Each time he failed he had to pick up the stone with his good hand, place it back in the sick one, and start over. He must not give up. With determination and prayer much could be accomplished. In a week the next exercise would begin. Most important were practice and a strong will; the restorative herbs were secondary.

That was all. The two physicians bowed first to Arn and then to his father and left without another word.

Arn put the stone in his father’s left hand and explained the exercise again. Herr Magnus tried but dropped the stone at once. Arn then put it back in his hand. And his father dropped it again and angrily hissed something. Arn heard only the words ‘foreign men.’

‘Don’t speak that way to me, Father. Say it again in clear words. I know that you can, just as I know that you understand everything I say,’ said Arn, looking him sternly in the eye.

‘It’s no use…listening to…foreign men,’ his father said then, with such an effort that his head trembled a bit.

‘You’re wrong about that, Father. You proved it yourself just now. They said that you would get your speech back. And you spoke, so now we know that they were right. In medicine these men are among the best I encountered in the Holy Land. They have both been in service with the Knights Templar, and that’s why they are here with me now.’

Herr Magnus did not reply, but he nodded to show that he agreed that for the first time in three years he was wrong.

Arn put the stone back in his father’s left hand and said almost as a command that now he must practice, as the physicians had told him to do. Herr Magnus made a halfhearted attempt but then grabbed the stone with his right hand, raised it straight out over the floor, and dropped it. Arn picked it up with a laugh and put it back in his father’s lap.

‘Tell me what you want to know about the Holy Land and I will tell you, Father.’ Arn knelt down before Herr Magnus so that their faces were close together.

‘Can’t sit…long…like that,’ said Herr Magnus with difficulty, though he tried to smile. His smile was crooked because one corner of his mouth drooped.

‘My knees are more tempered by prayer than you will ever know, Father. In the Holy Land a warrior of God also has to do a great deal of praying for help. But tell me now what you want to know about, and I will tell you.’

‘Why did we lose…Jerusalem?’ asked Herr Magnus, at the same time moving the stone halfway to his good hand before he dropped it.

Arn carefully placed the stone back in his weak hand and said that he would tell him how Jerusalem was lost. But only on the condition that his father practiced with the stone while he listened.

It was not difficult for Arn to begin his story. When it came to the Lord’s inscrutable ways there was nothing he had brooded over as much as the question of why the Christians had been punished with the loss of Jerusalem and the Holy Sepulchre.

It was because of their sins. That answer now seemed clear to him. And then he gave a detailed account of those sins. He told the story about a patriarch of the Holy City of Jerusalem who had poisoned two bishops to death, about a whoring queen mother who had installed first one and then the other of her newly arrived lovers from Paris as supreme commander of the Christian army, about greedy men who were said to fight for God’s cause but merely grabbed things for themselves; they stole, murdered, and burned, only to return home as soon as their purses were stuffed, and with what they thought was forgiveness for their sins.

As Arn described the Christians’ sins, citing the worst examples he could think of, he would now and then pick up the stone and put it once again in his father’s left hand.

But when the catalogue of sins seemed to repeat itself, his father waved his good hand to put a stop to the list of miseries. Then he took a deep breath and gathered his forces for a new question.

‘Where were you…my son…when Jerusalem was lost?’

Arn was taken aback by the question, since he had grown agitated at the thought of evil men such as the patriarch Heraclius, men who sent others to their deaths at a whim or for the sake of their vanity, like the Grand Master of the Knights Templar, Gérard de Ridefort, or scoundrels like the whoremonger commander, Guy de Lusignan.

Then Arn replied, truth be told, that he had been in Damascus, a captive of the enemy. Jerusalem was lost not after a brave stand at the walls of the city; Jerusalem was lost in a foolish battle at Tiberias, when the entire Christian army was led to its death by fools and whoremongers who knew nothing of war. Few prisoners had survived; of the Knights Templar there were only two.

‘You…came home…rich?’ Herr Magnus put in.

‘Yes, that’s true, Father. I came home and I am rich, richer than Eskil. But it’s because I was a friend of the Saracens’ king.’ Arn had answered truthfully but soon regretted it when he saw anger flare up in his father’s eyes.

Herr Magnus lifted the stone in a single motion from his left to his right hand and then returned it to his sick hand, so that he could raise his good hand in a gesture cursing this son who was a traitor and had thereby grown rich.

‘No, no, that was not how it happened at all,’ Arn lied hastily to calm his father. ‘I just wanted to see if you could move the stone from one hand to the other. Your anger gave you unexpected strength. Forgive me this little trick!’

Herr Magnus relaxed at once. He looked down in surprise at the stone, which was already back in his sick hand. Then he smiled and nodded.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю