Текст книги "Birth of the Kingdom"
Автор книги: Ян Гийу
Жанры:
Исторические приключения
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 31 страниц)
‘Why? Why Suom and Gure?’ Arn asked with curiosity.
‘Because her work has great value that will produce silver many times the worth of a thrall,’ replied Cecilia at once, without looking at Arn.
‘You can free anyone you like at Forsvik,’ said Arn. ‘Forsvik belongs to you, and therefore all the thralls are yours as well. But I would like to free Kol and his son Svarte.’
‘Why those particular hunters?’ she asked, surprised that the discussion had already moved past the initial hurdle.
‘Let’s say that Kol and his son bring home eight stags during this first winter,’ replied Arn. ‘That will not only make our meals less monotonous, but it’s more than the value of a thrall, and in only one winter. But the same can be said of every thrall. They all bring in more than their own worth.’
‘Is there something else you wish to say?’ asked Cecilia, giving him a searching glance.
‘Yes,’ he said. ‘It’s a matter that I have been saving to discuss during this journey—’
‘I thought as much!’ she interrupted him, looking pleased. Then she clapped her hand over her mouth to show that she had no intention of saying more until Arn had finished.
‘God did not create any man or woman to be a thrall; that is how I view it,’ Arn went on. ‘Where in the Holy Scriptures does it say that such should be the case? You and I have both lived in that part of the world, behind walls, where thralldom would be unthinkable. I imagine that we think alike regarding this matter.’
‘Yes, I think we do,’ said Cecilia solemnly. ‘But what I can’t decide is whether I am wrong or whether all of our kinsmen are mistaken. Not even the thralls believe otherwise; they think that God created some of us to be masters and others to be thralls.’
‘Many of the thralls don’t even believe in God,’ remarked Arn. ‘But I have had the same thought that you mention. Am I the one who is wrong? Or am I so much wiser and better than all of our kinsmen? Even Birger Brosa and Eskil?’
‘Yes,’ she said. ‘You and I are in agreement about this matter.’
‘But if we do indeed agree, then what should we do?’ Arn mused. ‘If we were to free all the thralls at Forsvik tomorrow, so that no one was allowed to own thralls anymore, what would happen then?’
At first Cecilia had no answer. She sat for a while, leaning her chin on her hand and pondering the matter. It occurred to her that the easy part was to forswear the sin, but the hard part was to clear up the confusion that might then arise.
‘Wages,’ said Arn at last. ‘We free all of them, let’s say sometime in midwinter so that cold will keep them sensible and they won’t go running off in all directions with their freedom. Then we will institute wages. At the start of each year every thrall, I mean every man and woman, will receive a certain amount of silver coins. Another possibility, which my blessed mother Sigrid employed, was to allow freed men to work new fields and pay a tenant’s fee each year. I suggest that we try to proceed along both these paths.’
‘But so much in wages would mean heavy expenses for us in pure silver,’ sighed Cecilia. ‘And here I was just beginning to see brighter prospects when it comes to our account books.’
‘He who gives alms to the poor performs a deed that pleases God, even when his silver pouch grows lighter,’ said Arn as he brooded. ‘It is the righteous thing to do, and you and I wish to live a righteous life. That alone is reason enough. Another reason is that those tenants that my mother freed from Arnäs worked harder. Without costing us any winter fodder, they increased our wealth. What if freed men always work harder than thralls, what if it would be good business to free them?’
‘In that case, our thrall-owning kinsmen are not merely sinners, but also short-sighted,’ laughed Cecilia. ‘I can see that we both share a certain arrogance in thinking these thoughts, my dear Arn.’
‘We’ll see about that,’ said Arn. ‘But you and I wish to cleanse ourselves of a sin, so let’s do it! Whether the Lord will reward us or not, it is not our concern. And if we find it costly in terms of silver, then so be it. We can afford it. So let’s try!’
‘Yes, and we’ll wait until midwinter so they don’t go running off like chickens when they are freed,’ said Cecilia with a smile, as if picturing all the tumult that would then occur at Forsvik.
When they reached Bjälbo, Birger Brosa’s estate, Arn and Cecilia were not as well received as they had hoped. When they rode in among the welcoming fires outside the church, they were received by house thralls who showed them into one of the guest houses, as if they were supposed to share lodgings with their retainers. They had not brought a large retinue with them, just the boys Sune and Sigfrid, who may have pictured themselves as offering protection to their master and mistress, but others saw them merely as boys.
This was one of the few things that Birger Brosa himself mentioned in a brief conversation with Arn. He said that it was not befitting for a Folkung to ride without retainers, especially since the Sverkers at this banquet might take it as an insult.
Ingrid Ylva’s father was also cold in tone and handshake when he greeted Arn. Sune Sik said only a few words about the fact that the blood between them could not be washed away until after the bridal ale.
A grim mood reigned over the high seat since neither Birger Brosa nor his wife Brigida was willing to speak a single kind word to Arn or Cecilia, and the mood spread throughout the hall. As a betrothal feast, this gathering at Bjälbo was not going to be remembered as festive.
On all three evenings Arn and Cecilia withdrew as early as possible without offending the honour of their host. They barely had a chance to speak to their son Magnus or his future wife Ingrid Ylva, since the betrothal seats, decorated with leafy boughs, were far from the high seat.
They didn’t stay even an hour longer than the three days that custom dictated.
Nor did Arn find the situation much better when they arrived at Ulfshem, the next estate they were to visit and the home of Cecilia’s dear friend Ulvhilde Emundsdotter. It was in a beautiful location between Bjälbo and Linköping. There was wine for Arn and Cecilia, who both preferred not to partake of all the ale-drinking, and the meat that was served was tender. But there was a shadow between Arn and Ulvhilde that would not recede, and everyone saw it, although no one said a word.
And Ulvhilde’s husband, Jon, who was more inclined to the law than the sword, had a hard time carrying on any sort of sensible conversation with Arn, since he assumed that Arn was a man who understood nothing but war. Arn constantly felt as if Jon were addressing a halfwit or a child.
For his part, Jon found it difficult to see his young sons Birger and Emund watching Arn with their eyes bright with admiration. In one sense the situation improved, though in another sense it did not, when Arn suggested that the young Sune and Sigfrid join Jon’s sons outdoors rather than be forced to keep the older people company. The boys obediently retreated, but soon the clanging of weapons was heard from out in the courtyard, which didn’t surprise Arn, though it clearly annoyed Jon.
On the second evening, which was to be their last at Ulfshem, Arn and Cecilia, Jon and Ulvhilde were sitting at the long hearth in the great hall. It was as if the two women discovered too late that while they had a thousand things to discuss, their husbands were less pleased with each other’s company. On this evening the conversation also seemed sluggish, and the topics were inoffensive matters that would not lead to anyone’s discomfort.
Arn was fairly certain what lay at the bottom of this dark lake, and at the beginning of the evening he was determined to leave it alone. But when the first few hours had crawled by with dreary talk, too many silences, and not a single laugh, he decided it was more difficult to carry on in this way than to lance the boil.
‘Let’s speak of the matter that lies between us, since it will not get any better if we pretend it’s not there,’ said Arn in the middle of a discussion about the mild autumn they were now enjoying compared to the severe cold of the previous year.
At first there was utter silence so that only the crackling of the fire was heard.
‘You mean my father Emund Ulvbane,’ said Ulvhilde at last. ‘Yes, it would be better to speak of him now rather than later. I was only a child when he was so treacherously killed, and perhaps what I know of the matter is not the whole truth. Cecilia Rosa is my dearest friend, you are her husband, and between us there should be no lies. Tell me what happened!’
‘Your father Emund was King Sverker’s greatest and most loyal warrior,’ began Arn after taking a deep breath. ‘It was said that no man could defeat him. At the tingof all Goths at Axevalla, he offended my father Magnus so deeply that honour demanded a duel between the two, or with the son taking the father’s place, as the law provides. My father has never been a swordsman and could expect a certain death at Emund’s hands. He called for a priest, gave his confession, and said farewell to his kinsmen. But I fought against Emund in my father’s place. I was only seventeen and had no desire to kill anyone. I did all in my power, and twice I offered your father the chance to withdraw from the duel when he was at a disadvantage. But it did no good. In the end I thought the only thing to do was to wound him so badly that he would have to yield, but with his honour still intact. Today I might have managed things better, but at the time I was too young.’
‘So you were not present when Knut Eriksson killed my father at Forsvik?’ asked Ulvhilde after a long silence.
‘No,’ said Arn. ‘My brother Eskil was there, but his only task was to handle the terms of the transaction when we purchased Forsvik from your father. Once the purchase was made and sealed, Eskil rode home to Arnäs. Knut stayed behind for revenge.’
‘For what purpose did he seek revenge upon my father?’ asked Ulvhilde in surprise, as if she had never heard even a whisper about this matter before.
‘It was said that Emund was the one who had chopped off the head of Knut’s father, Saint Erik,’ replied Arn. ‘I do not know if that was true, but Knut was convinced of it. And so he killed Emund in the same manner as his own father had been killed.’
‘And yet Emund could no longer defend himself, since he had only one hand, and you were to blame for that!’ exclaimed Jon, as if to defend Ulvhilde.
‘What you say is true,’ replied Arn in a low voice. ‘But when it comes to blood revenge in our land, I have learned that one hand or two, it makes little difference.’
‘Killings are to be taken up at the tingand should not lead to more killings!’ replied Jon.
‘That may be what the law says,’ admitted Arn, ‘but when it comes to the killing of a king, no laws apply; then it’s the right of the strongest. And you are a Folkung, as I am, so surely you know that the killing of a Folkung is never a matter for the ting.’
‘That sort of justice is no justice at all!’ declared Jon.
No one had anything to say against him in this matter. But after Ulvhilde had sat in silence for a while, she got up and solemnly went over to Arn. She took his sword-hand and pressed it to her lips, kissing it three times. That was the sign of reconciliation, according to ancient custom.
The evening did not get any merrier after that; there was no jesting or loud laughter. But it still felt as if the air had been cleared between them, as when the sun is about to reappear after a thunderstorm on a hot day in late summer.
And with that, Arn’s first visit to Ulfshem did not end as badly as it had begun. And the enticement that he knew Sune and Sigfrid represented for all boys of their age also had its effect. After the visit Ulvhilde and Jon had no peace from their youngest son Emund, who tirelessly nagged them about going to his mother’s ancestral estate of Forsvik. That he didn’t intend to make a similar pilgrimage to his father’s land was as clear as water. He had been infected with the dream of becoming a knight. And in the end his parents promised that he would be allowed to go as soon as he turned thirteen.
Upon returning to Forsvik, Arn and Cecilia found that the estate had by no means suffered because the master and mistress had been gone for ten days. The newly purchased thrall named Gure had found many helping hands among the other thralls to repair their living quarters. And with the smiths, the fletchers, the potters, and the feltmakers the work was proceeding apace and without quarrel. Since it was nearly all foreigners engaged in these tasks, and all the crops had been harvested except for the turnips, there were many thralls available to work with Gure. He was a great asset to Forsvik, and the others were quick to obey his slightest command, as if he were their master and not their equal.
The Wachtian brothers had taken turns making lists of all the new goods that had come in, and they delivered these lists to Cecilia’s accounting chamber so that she simply had to enter the items in her ledger books. The brothers were also eager to take Arn and Cecilia to the millhouse to show them a new tool they had built.
Jacob was the one who always came up with the first designs and ideas. Then Marcus went to the smithy and shaped these ideas into iron and steel.
The question that had long preoccupied them was how the water power might be used for a saw. Since the power consisted of a water wheel that turned axles, it had proved unfeasible to transform the circular motion into the type of back-and-forth motion used when sawing by hand. So then they had asked themselves whether they ought to concentrate on the rotating motion, and in the end they had created a saw that was round. They finally found a way to make the saw blade spin evenly without warping and with a cutting edge that could withstand the heat from the rotation. But then new problems arose. It turned out to be impossible to press a log by hand against the saw blade, since the force was too great. For this reason, they had built a sled that moved along the floor and carried the logs toward the blade. But the floor was uneven; when they solved that problem other difficulties appeared.
Now they thought it was ready, so they called for help from Gure and his work team. And in a very short time, before the childishly delighted Arn, they sawed a log into four boards, like the planking at the bottom of a ship.
When Cecilia asked them what the planks were for, they told her they were meant to be floorboards. Floors for the stone house at Arnäs was what they first planned. But perhaps also for here at Forsvik, since the rough-hewn logs that they were now using were not the best. But that could be decided later on. First it was a matter of putting in a good store of planks so they would dry over the winter and next summer; then they would see if the boards were actually an improvement over the old method. The amount of work hours would be only a tenth if they compared making a floor from these sawed timbers with using hewn limestone.
And this was only the first of many saws they wanted to make. When they dug a canal with new water wheels, they would be able to make more circular saws, both big and small. And the brothers claimed that it would save much time and make it possible to saw more timber than merely for their own needs.
Arn pounded them heartily on the back and said that such new ideas and tools were like gold for the estate, but also for those who had thought of them.
The following week Arn, along with Ali and Mansour, spent every morning teaching the three boys to ride. The afternoons were then devoted to archery and swordsmanship. At first Arn practiced several hours on his own and then with his three young warriors.
He had the smithies make several swords with dull blades that he let the boys wield almost as if they were real swords. Even though the weapons lacked real blades, they felt quite real in the hands of Sune, Sigfrid, and Bengt. Arn tested them until he judged that each boy had a practice sword of the proper heft since the strength of their arms varied. He also had chain mail made for them, which Cecilia found more childish than sensible, since surely no one would expect such young boys to go to war.
A bit offended, Arn had explained that such was not his intention, but he wanted them to become accustomed to moving in this heavy armour. When she insisted that they would soon grow too big for these costly trappings, he assured her that other boys would follow these three in learning the same skills. With time, Forsvik would have armour and practice weapons of every size, suitable for any age between thirteen and a full-grown man.
This gave Cecilia much to ponder. She had taken it for granted that it was out of kindness and Arn’s inability to refuse that these boys had ended up at Forsvik; not because of his own wishes but rather because of their importunate entreaties. As if he were merely doing a favour for his young kinsmen.
But now she envisioned rows of chain mail and swords hanging like saddles in the stable with numbers written above. There was something menacing about the image, mostly because she didn’t truly understand what she saw.
Arn was unaware of the puzzled distress that Cecilia felt, since he was busy brooding over how he should best train such young boys to handle weapons. His first mistake was to allow them to practice with each other after they had been given their chain mail. They set upon each other at once with great ferocity and wildness. Bengt Elinsson, in particular, fought with a fury that was almost frightening to behold, not only because Sune and Sigfrid both had bruises on their arms and legs, but more because of the hatred that Arn thought he could discern in the boy’s heart.
Arn soon altered the sword exercises so that they struck at a post instead of each other. He set logs on end and with an axe made four marks in each post to represent the head, upper arm, knee, and foot of an opponent. Then he showed the boys the most common exercises and pointed to the various spots on his own body that might be injured by too much practice. In that instance, it would be best to stop. It didn’t surprise him that Bengt Elinsson was the one who ignored the initial warnings that his body gave him and instead continued for so long that he made himself sick and reluctantly had to put down his sword and rest for a week.
Sooner or later, of course, they would have to practice fighting each other, but before that time, Arn planned to devise better protection for the head, hands, and cheeks. Pain during practice was fine, since it promoted a necessary respect for the opponent’s sword. But if the young apprentices suffered too much pain and too many wounds, it might lead to fear. Perhaps things would be better when Brother Guilbert came to Forsvik during the winter, Arn thought, consoling himself. For Brother Guilbert had truly made a knight of Arn, and the ability to teach was now considered invaluable at Forsvik.
Thinking about Brother Guilbert also aroused feelings of guilt in Arn. For three months he had left Brother Guilbert to tend to the hard work of assisting the Saracen stonemasons at Arnäs. Yet Arn had not visited them even once, nor had he sent any words of encouragement.
He was ashamed by this sudden insight and set off for Arnäs at once with Abu Anaza, taking the direct route through the woods and across fields. By doing so he arrived by early evening on the same day he had left Forsvik.
When he saw his Saracen brothers toiling with the stone at Arnäs, his eyes filled with tears as he noticed that their clothes hung in rags and sweat glistened on foreheads and bare arms. Even the robe of a lay brother worn by Brother Guilbert had been ripped to shreds by many sharp stone edges and were so filthy with mortar that he too looked more like a thrall than a monk.
No matter how much Arn felt ashamed by his thought-lessness, he couldn’t help riding around the walls to see what had been accomplished. And what he saw matched in every stone and line all his greatest hopes and dreams; in some cases even far exceeding what he had envisioned.
The shortest section of the wall facing Lake Vänern and the harbour was now done, with both corners protected by round towers projecting past the exterior. Above the gaping space of the portal facing the harbour loomed a rectangular tower, and they had finished building twenty paces of the longest part of the wall, the one extending west to east. Accomplishing so much in only a few months and with so few hands would have overwhelmed Saladin himself, thought Arn. This was in truth the beginning of an impregnable fortress.
He was torn from his dreams and brought back to his guilty conscience when the builders discovered his presence. He rode over to meet them, gesturing them forward with both hands. Then he dismounted from his horse and fell to his knees before them. They were all so surprised that none of them said a word.
‘Brothers of the faith!’ he said as he stood up and bowed. ‘Great is the work that you have done, and just as great is my debt to you. Great too has been my neglect, leaving you here as if you were slaves. But I must tell you that I have been working just as hard to see to it that you will be able to endure our hellish Nordic winter. I invite you now to finish this hard work before winter arrives, and two day from now, when you are ready, you will journey with me to the winter quarters where you will rest. The month of fasting will soon be over, and we shall celebrate together; it will be a memorable feast. One more thing I will tell you. I came to see you who are doing the building before I even sought out my kinsmen here at Arnäs!’
When he was done speaking, the Saracens still remained silent, glancing at each other with expressions that showed more surprise than joy upon hearing that their hard work was about to come to such an abrupt halt. Arn went over to Brother Guilbert and embraced him for a long time without saying a word.
‘If you don’t let go of me soon, little brother, you will bring shame upon us both, in the eyes of these believers, as you call them,’ grunted Brother Guilbert at last.
‘Forgive me, brother,’ said Arn. ‘I can only say the same to you as I said to the Saracens, that I have laboured hard and without interruption to ensure a good winter for all of us. I am sorry to see how much all of you have suffered here.’
‘Most of us have doubtless endured worse things than building with stone in cool weather,’ muttered Brother Guilbert. He was not used to seeing the full-grown Arn so easily moved.
‘Perhaps we can leave here in a day’s time instead of two!’ said Arn, his face brightening. ‘What needs to be done in order to secure the building site for the winter?’
‘Not very much,’ replied Brother Guilbert. ‘We’ve tried to arrange the construction with a thought to the coming winter. Or rather, that’s what I have done. These friends of ours have no idea what cold, ice, and frost can do to a structure. We’ve been careful to seal it from the top, but much of the masonry is wet.’
‘What if we use hides to cover the top?’ suggested Arn.
‘Yes, that would probably be best,’ replied Brother Guilbert with a nod. ‘Do you think you could obtain lead in the spring?’
‘Lead?’ repeated Arn, looking puzzled. ‘Yes, but perhaps not in large amounts. What will you need lead for?’
‘The joints at the very top,’ replied Brother Guilbert, taking in a deep breath. ‘Just picture us pouring molten lead from the top and down along every joint that’s exposed to the open air. Does that help you understand what I have in mind?’
‘Yes,’ said Arn, nodding. ‘If we could apply lead to the joints at the very top, then no water would run down…or ice. That’s a good idea. I’ll try to procure the lead that you need. But tell me instead that you are well and that your body doesn’t ache more than it should after labouring so hard and that you forgive me for leaving you here.’
‘I’ll wait with that until I’ve seen my winter quarters and had my first bite of ham, because during the month of fasting, there hasn’t been much of that here,’ said Brother Guilbert with a laugh. And he gave Arn a shake, as had been his custom when he chastised his young apprentice at Varnhem.
‘But surely Ramadan doesn’t apply to you,’ said Arn, opening his eyes wide. ‘Because you haven’t—?’
‘By no means!’ replied Brother Guilbert, cutting off the question before it might sound offensive. ‘But if I am to work with these unbelievers, I’ve found it best to fast along with them. That way there is no chance of any grumbling.’
‘No food between sunrise and sundown?’ mused Arn. ‘And at the same time doing such hard work. How do you manage it?’
‘A man just gets fat from all that eating,’ muttered Brother Guilbert, feigning ill-humour. ‘And we spend the first hours of work pissing away all the water that we’ve drunk. Then we eat like genies as soon as the sun sets. We eat for hours, and it’s fortunate that we don’t wash down all that mutton with wine.’
While Brother Guilbert took the Saracen builders with him to strike camp, Arn rode over to Arnäs and immediately found those he was looking for. Eskil and his son Torgils were sitting in the accounting room of the big tower. His father, Magnus, was up in the highest chamber with the physician Yussuf. They gave Arn a hearty welcome, and all three of his kinsmen began talking at the same time about the new construction work, which they wanted to show him at once. Arn didn’t need any persuading.
They had to climb a bit over the scaffolding to reach the area where the work was being done, since the new walls were almost twice as high as the old ones. Up there they were able to proceed a short distance along the machicolations where all the arrow loops were built so that they were wide on the inside but only a narrow slit on the outside. Anyone could clearly understand the reason for this without any explanations from Arn. A man standing at the arrow slit could aim his bow or cross-bow with a good view in all directions, while anyone standing below on the other side of the moat would have a hard time shooting an arrow through the narrow opening that was visible from the outside.
But there were other things that did require explanations from Arn. The tower located above the great gate facing the lake jutted out from the wall. That was so that archers could shoot from there along the wall if the enemy attempted to raise scaling ladders.
But it would be difficult to raise such ladders around the gate tower here since the walls were twice as thick at the bottom as up near the machicolation. There were two reasons for constructing the walls with that sort of incline, Arn explained. If anyone tried to raise a scaling ladder, they would have to be long and sturdy or they would break in half as soon as the besiegers started to climb up. And the heavier the ladders, the harder it would be to position them quickly and with any degree of surprise.
The other reason for the sloping wall at this particular location near the harbour was that the enemy would encounter a slippier foothold on the ice in the winter. If the enemy tried to use battering rams, he would have to hoist them up, and build a big sort of cradle where the ram could be swung back and forth. Because if he just struck against the slanting base of the wall, he wouldn’t produce much result for all the trouble. But to build scaffolding for battering rams was no simple matter, since such work could not be done without meeting resistance from the defenders up on the walls and in the gate tower.
The entrance from the harbour was high up and in the middle of the tower, creating a small archway. There Arn showed his kinsmen how the gate itself would be constructed, first with a wrought-iron portcullis that could be lowered from inside the tower. That could be accomplished in a few minutes if an attack came quickly and suddenly. Afterwards the drawbridge made of heavy oak would be raised so that it fit securely on the outside of the iron portcullis. The gates were always the weak points of a stronghold; that was why this gate was so high above the ground that it would be difficult to reach it with battering rams and other siege engines. Especially since anyone who attempted such an attack would be exposed to a constant barrage of arrows from the two corner towers. They would also have all sorts of things dumped upon them from the highest battlements of the gate tower.
For the time being it was still possible to walk a short distance from the two corner towers in the direction where the walls would eventually be constructed. Standing up there and looking at the site where the building was due to commence, it was easy to picture how it would look when everything was finished. At that time a mightier fortress would not be found in the entire kingdom.
Arn asked to have as many of the untanned hides as they could find to cover the tops of the walls and the machicolations for the winter. Both his father Magnus and Eskil said at once, and almost reckless in their swift response, that whatever he wanted they would readily agree to, provided it was something within their power to grant. For by now they had both doubtless realized what a new era was dawning with all this construction, a time when no power would be greater than that possessed by the Folkungs. In the midst of this lively and spirited discussion, Herr Magnus happened to mention that Birger Brosa would soon be coming to Arnäs to hold a tingfor the clan.
The mood turned gloomy at once. Birger Brosa had specifically commanded that Arn Magnusson not be invited to this ting, since both his father and elder brother could speak on his behalf. There was nothing to be done about this. Birger Brosa was the leader of the Folkungs and the jarl of the realm. Whatever his command, it must be obeyed.