Текст книги "С днем рождения, турок!"
Автор книги: Якоб Арджуни
Жанр:
Крутой детектив
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 9 страниц)
Якоб Арджуни
«С днём рождения, турок!»
ДЕНЬ ПЕРВЫЙ
ГЛАВА 1
Над ухом невыносимо назойливо жужжала муха. Я тщетно пытался изловить эту несносную тварь, но муха упорно лезла мне в нос, рот, уши. Я перевернулся на другой бок, потом еще раз. Бесполезно. Жужжание не прекращалось.
Я не выдержал, открыл глаза и увидел на белом одеяле отвратительную жирную черную муху. Я тщательно прицелился, прихлопнул ее, затем пошел мыть руки, стараясь не смотреть на себя в зеркало. Потом поплелся в кухню, вскипятил воду и стал искать бумажные фильтры для кофе. Вскоре передо мной дымился ароматный напиток. Сегодня одиннадцатое августа 1983 года, день моего рождения.
Солнце стояло почти в зените и весело подмигивало мне. Я выпил кофе, выплюнул гущу в кухонную раковину и попытался вспомнить все, происшедшее со мной прошлой ночью. Вспомнил, что раскошелился на бутылку «Шивас», чтобы сделать достойную прелюдию к торжественному дню. Это был неоспоримый факт: пустая бутылка уныло стояла на столе.
Вспомнил, что в какой-то момент решил выйти на улицу, чтобы поискать себе компанию. Судьба послала старика пенсионера, живущего со своей таксой этажом выше. Время от времени я перекидывался с ним в картишки. Он встретился мне на лестничной площадке, когда выводил погулять собачку.
– Добрый вечер, господин Майер-Дитрих. Как насчет того, чтобы провести часок в мужской компании и немного расслабиться?
Он не возражал, и мы договорились встретиться позже.
– Берегите собачку, чтобы ей ненароком не отдавили лапку, – крикнул я вдогонку, но он этого, по-видимому, уже не слышал.
Когда я опрокинул первый стакан виски, по телевизору шел боевик – на экране грудой лежали трупы. Потом позвонил Майер-Дитрих и приковылял ко мне. Он не раз говорил, что потерял ногу на русском фронте и за это им благодарен, – такой у него был черный юмор.
Вечер прошел без сюрпризов. Мы говорили о машинах, которых у нас не было, и о женщинах, с которыми не переспали. Ну, ему-то сам Бог велел держаться подальше от женщин. Потом мы спустились в погребок и – конфисковали у хозяина овощной лавки пару бутылок «Мариакрона». Дальнейшее я помню смутно, но вскоре мы оба вырубились и разбрелись по своим квартирам.
Я прихлебывал кофе, тупо уставившись на пустую бутылку. И это называется день рождения! «Да, – подумал я, – все же было бы неплохо, если б кто-нибудь сейчас завалился сюда с подарком и праздничным пирогом». Но кто б это мог быть, мне в голову не приходило. Майер-Дитрих исключался: после вчерашнего выпивона он был способен только на глубокий сон, если вообще остался жив. Кроме того, он не умел печь пирогов и мог бы принести разве что початую бутылку «Мариакрона», запамятовав при этом, что раскупорили мы ее вместе прошлым вечером.
Я достал из холодильника открытую банку селедочного салата и мрачно поковырял в ней. Кусочки рыбы отливали на солнце голубовато-серым металлическим блеском. Половина плавника торчала между двумя кусочками огурца.
Я швырнул банку в мусорное ведро, открыл бутылку пива и зажег сигарету. Засвистел вскипевший чайник, и этот свист окончательно расколол мой мозг на две половины.
Потом зазвонил телефон. Я подполз к аппарату и снял трубку.
– Это ты, Хайнци? – прошуршало в трубке.
Вообще-то, меня зовут не Хайнци, и я очень бы не хотел носить это имя, однако ответил радостным утвердительным «да».
– Хайнци, дорогой Хайнци, я безумно рада слышать твой голос. Вчера весь вечер пыталась дозвониться, но тебя не было дома. Ты знаешь, что случилось?
Я не знал.
– Я была у врача, и знаешь, что он сказал? Угадай, что он сказал, Хайнци?
Я смог только повторить свое ободряющее «да». Она продолжала:
– Он сказал, что у меня будет ребенок.
Я испугался, что женщина выскочит из трубки и бросится мне на шею.
– Ребенок, Хайнци! Ты понимаешь?! Наконец-то у нас все получилось, а ведь мы почти потеряли надежду. Хайнци, я так счастлива! Вот видишь, я оказалась права! Надо только очень сильно захотеть!
Я вяло подумал, как бы предупредить этого беднягу Хайнци о привалившем ему счастье.
– Хайнци, милый, скажи же что-нибудь. Пожалуйста!
– Алло, вас приветствует сеть закусочных Макдоналдс, отдел фишбургеров и яблочных пирожков. Добрый день!
– Что?! Это не Хайнци? Извините, не туда попала!
Разговор прекратился, но в ушах еще стоял треск ее болтовни. Я сделал усилие над собой, чтобы наконец полностью проснуться, и встал под душ. Телефон звонил еще дважды. Хайнци явно дал ей фальшивый номер.
Побрившись и одевшись, я допил пиво и вышел из квартиры.
В почтовом ящике лежали рекламные листовки, настойчиво призывавшие приобрести свиные отбивные, купальники или зубную пасту, а также проспект одного заведения ритуальных услуг. Больше ничего.
Я нацарапал на похоронном проспекте «Доброе утро» и сунул его в почтовый ящик Майера-Дитриха. Входная дверь распахнулась, и в коридор ввалился торговец овощной лавки, увешанный бананами. Он пробормотал что-то невнятное и быстро исчез в своей квартире.
Я зажег сигарету и вышел из дома на раскаленный и вязкий от жары асфальт. Мой зеленый «Опель-кадет» стоял через несколько домов в том месте, где парковка была запрещена. Под дворниками белела штрафная квитанция. В городе стояла адская жара. Автомобиль раскалился. Обжигая пальцы, я открыл дверцу. В машине было душно и воняло, как в сауне, в которой оставили грязные носки.
Я тронулся, наслаждаясь дуновением встречного ветерка. Было одиннадцать часов. Улицы опустели, весь служивый люд корпел в своих конторах, а праздный – нежился у бассейнов. По тротуару тащились лишь несколько домохозяек с пакетами, набитыми покупками. Я с трудом втиснул свой «Кадет» между машинами в двух кварталах от офиса.
Мой офис расположен на окраине старинной части Франкфурта, хорошо охраняемой несколькими тысячами американцев, которые после войны понастроили здесь свои унылые коробки. На километры протянулась полоса зеленых и желтых домов, когда-то огражденных колючей проволокой, лишь местами чередующихся с курятниками и всевозможными складами.
Напротив офиса есть небольшая булочная. Я зашел туда, чтобы купить что-нибудь к завтраку.
За прилавком стояла толстуха – дочь хозяина, наглядная реклама изделий из теста, которые продавал ее отец. На ней было платье свободного покроя, сквозь которое просвечивали бежевые бретельки бюстгальтера, впивающиеся в ее розовые плечи. Я терпеливо подождал, пока одна пожилая дама наконец-то сделает заказ не менее чем для сотни своих престарелых товарок, и галантно спросил у толстухи:
– А что у вас есть в смысле тортика, любезная? – Все-таки сегодня мой день рождения.
– Есть «Захер», «Шварцвальдский», «Ромовый», «Принц-регент», «Сливочный», – бодро отрапортовала толстуха и, наклонившись ко мне, прошептала: – Ромовый торт папа сегодня, к сожалению, изговнял.
Я выбрал два куска «Захера», взял с полки пачку кофе, заплатил, загадочно подмигнув девице, перешел дорогу и направился к дому № 73.
Мой офис находится на третьем этаже бетонной глыбы средней величины и светло-коричневого цвета. Здесь я тоже заглянул в почтовый ящик, но тот был пуст. В холле и на лестнице стоял запах дезинфекции. Из кабинета стоматолога на втором этаже доносились стоны и жужжание бормашины. Я захлопнул почтовый ящик, поднялся по лестнице и вставил ключ в замочную скважину. На двери красовалась табличка:
КЕМАЛЬ КАЯНКАЯ
ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ
Частным детективом я стал три года тому назад. Согласитесь, занятие не для турка, живущего в Германии.
Мои родители Тарик Каянкая и Улькю Каянкая родились в Анкаре. Мать умерла во время родов в 1957 году, а я ухитрился появиться на свет. Ей было тогда 28 лет. Отец, слесарь по профессии, решил спустя год поискать счастья в Германии. Вторая мировая война и полудиктаторский режим в стране погубили всю его семью. Родственники моей матери ненавидели отца. Почему – так и осталось для меня загадкой. Пришлось ему взять меня с собой, так как оставить меня было абсолютно не на кого.
Отец поселился во Франкфурте и три года проработал мусорщиком, пока его не сбил почтовый автомобиль. Меня определили в приют, откуда я, к моему великому счастью, попал в немецкую семью, которая и усыновила меня. Я получил германское гражданство. У супругов Хольцхаймов был еще один усыновленный ребенок, пятилетний мальчик, мой так называемый братец Фриц. Он был на год старше меня. Макс Хольцхайм работал учителем математики и физкультуры в начальной школе, Аннелизе Хольцхайм три дня в неделю трудилась в детском саду. Они усыновляли детей по убеждению.
Таким образом, я воспитывался в сугубо немецкой атмосфере и лишь спустя много лет стал интересоваться своими кровными родителями. Когда мне исполнилось семнадцать, я впервые побывал в Турции, но ничего сверх того, что было записано в документах, полученных из детского дома, не смог узнать о своей семье.
Я окончил школу с удовлетворительными оценками в аттестате, продолжил обучение, потом бросил, занимался чем придется, а три года тому назад подал заявку на получение лицензии частного детектива. К моему большому удивлению, лицензию я получил. Иногда эта работа даже доставляет мне удовольствие.
Купленный торт я поставил в холодильник, в котором пахло прогорклой томатной пастой. Подняв жалюзи, я открыл окно и некоторое время глазел на прохожих, провожая взглядом хорошо одетых и ухоженных женщин. С улицы меня обдало зноем, зато в помещении стало светлее. Включив чайник, я снова облокотился на подоконник. Улица почему-то опустела. «С днем рождения!» – сказал я себе и сплюнул, стараясь попасть в домашнюю туфлю, валявшуюся на балконе этажом ниже. Некоторое время я тупо смотрел на эти шлепанцы, как вдруг пронзительно засвистел чайник. Я залил кофе кипятком, соскреб с тарелки остатки вчерашнего спагетти, вынул торт из холодильника, сменил обсиженную мухами липучку, зажег ароматизированную свечу и уселся наконец за письменный стол. Залетевшая в комнату оса жужжала и кружила мелкими кругами над плитой. Я схватил газету, собираясь разделаться с назойливой тварью. В дверь позвонили.
– Открыто, – прорычал я, успев прихлопнуть осу.
Дверь медленно отворилась, и в комнату вплыло существо в черном, окидывая беспокойным взором меня и пространство вокруг.
– Доброе утро, – пробормотал я.
Посетительницей оказалась женщина-турчанка небольшого роста, в траурной накидке, с массивными золотыми серьгами в ушах. Волосы были заплетены в строгую косу, а под глазами явственно проступали темные круги.
Я отшвырнул газету в сторону и уже более приветливым тоном сказал:
– Доброе утро.
Наступила пауза.
– Не хотите ли присесть?
Она безмолвно продолжала стоять, обводя глазами комнату.
– Мм-м, – помедлил я, – вы по личному делу или требуется помощь частного детектива?
Она пробормотала что-то по-турецки. Но даже если бы посетительница говорила громко и четко, я не понял бы ни единого слова. Пришлось объяснить ей, что хотя я ее соотечественник, но в силу ряда обстоятельств не говорю и не понимаю по-турецки. Она переменилась в лице, прошептала: «До свидания» – и попятилась к двери.
– Подождите же, – остановил я ее. – Мы сможем как-то объясниться, не так ли? Присаживайтесь и спокойно расскажите все по порядку. Что привело вас ко мне? Договорились?
Серьги подозрительно колыхнулись.
– Я как раз только что заварил кофе… Не хотите ли кофе с тортом? Почему бы нам не выпить по чашечке, а?
Я почувствовал, что мое терпение на пределе. Наконец она открыла рот и прошептала:
– Хорошо.
– Устраивайтесь поудобнее. Я сейчас принесу вторую тарелку.
Над моим офисом располагается весьма сомнительное заведение – какая-то кредитная контора с подозрительным источником доходов. Кассир этой лавочки, смурной тип с лысиной, иногда спускается вниз поболтать со случайным собеседником. Чаще всего я видел его с бутылочкой вишневки за пазухой.
Размышляя о возможной причине визита моей турецкой молчуньи, я поднялся этажом выше и постучал в дверь, на которой висела табличка:
БЛАГОДАРЯ НАМ ВАШИ МЕЧТЫ СТАНУТ ЯВЬЮ
КРЕДИТНАЯ КОНТОРА БОЙМЛЕРА И ЦАНКА
Дверь скрипнула, пропуская меня в приемную. За письменным столом сидел кассир и лениво листал футбольное обозрение.
– Что случилось, Мустафа?
– Мне нужны тарелка и вилка. Найдется в твоей конторе что-то в этом роде?
– А что там у тебя вкусненького? Кебаб, наверное?
– Хм… возможно, – уклончиво ответил я.
– Ну что ж, посмотрим, что тут есть.
Он пыхтя выполз из своего кресла, прошлепал к двери и исчез в соседней комнате. От него пахнуло чем-то приторно-сладким. Я обошел письменный стол и выдвинул верхний ящик. Из его глубин выкатилась полупустая бутылка ликера. Когда я отвинчивал пробку, чтобы отхлебнуть из нее сладкого пойла, в соседней комнате раздалось громкое звяканье. Вскоре, ругаясь и сердито сопя, появился и сам кассир с тарелкой и вилкой в руках.
– Вот тебе твоя сервировка, Мустафа.
Увидев в моих руках бутылку, он недовольно поморщился.
– Не забывай, что ты находишься в цивилизованной стране, где не принято шарить по чужим столам!
Я поставил бутылку на стол.
– Ну и козел же ты! Недаром жена твоя на тебя жаловалась. Знай, что все дело в твоем пьянстве.
Он тупо уставился на меня.
– Ладно, не принимай все всерьез. Я тоже не подарок, – утешил я его, взял тарелку с вилкой и вышел из конторы.
Моя турецкая визитерша сидела на гостевом стуле и грызла сигарету. Когда я вошел, она в испуге вздрогнула.
– Извините, что задержался. Не желаете снять накидку? Сегодня так жарко.
Она промолчала.
Я разделил торт и кофе на две порции и сел за стол напротив нее.
– Ну что ж, приступим к делу. Надеюсь, вы любите торт «Захер».
Ее серьги вновь качнулись, что, по всей вероятности, выражало согласие. Некоторое время мы молча смотрели друг на друга. Наконец она начала свой рассказ. Я зажег сигарету, откинулся в кресле и стал слушать ее историю. Она говорила на ломаном немецком и часто повторялась. Суть ее рассказа заключалась в следующем: ее мужу, Ахмеду Хамулу, несколько дней назад недалеко от вокзала всадили в спину нож. Полиция, которая вела расследование, не предприняла, по мнению Ильтер Хамул, вдовы убитого, сидевшей передо мной с кусочком торта, необходимых действий, чтобы найти убийцу. По словам моей гостьи, мертвый турок не стоит того, чтобы полиция особо копалась в этом деле.
Женщина сообщила, что ее муж перед смертью передал ей уйму денег. Откуда эти деньги у него появились, она не знает. Муж только сказал: «Это на случай, если со мной что-нибудь случится».
Так что ее долг – сделать все возможное, чтобы найти убийцу. Листая телефонную книгу в поисках частного детектива, она обрадовалась, найдя среди всевозможных «мюллеров» и «Гансов» турецкое имя. Вот так она и оказалась здесь. Турчанка ела торт и вопросительно смотрела на меня.
– Ага, – глубокомысленно изрек я, гадая, что же она подразумевает под уймой денег. – Мой гонорар составит двести марок в день плюс накладные расходы. Но дать какие-либо гарантии я не могу.
Она достала из сумочки портмоне, вынула купюру в тысячу марок и протянула ее мне. Многочисленные нули на купюре заманчиво засверкали в солнечном свете.
– Сдачу отдадите, когда найдете убийцу, – добавила она.
Не слишком ли много веры в мои способности проявляла эта женщина?
– Вы живете одна?
– Нет, вместе с матерью, братом и сестрой. Еще у меня трое маленьких детей.
– Дайте мне ваш адрес и постарайтесь сделать так, чтобы сегодня в три часа все были дома.
– Я не знаю… Мой брат работает и…
Она не договорила и отвела взгляд.
– Они не хотели, чтобы я…
– Чтобы вы обращались ко мне?
– Да. Они сказали, что полиция когда-нибудь найдет убийцу. Надо только подождать.
– А почему вы все же пришли сюда?
– В последнее время Ахмед часто отлучался из дома и не говорил, куда и зачем. Я занимаюсь только детьми. Я просто хочу знать, что случилось на самом деле, понимаете?
– Сколько лет вы были женаты?
– Десять лет. Ахмед один приехал в Германию в 1971 году. Его первая жена умерла в Турции. Несчастный случай. А моя семья живет в Германии уже с 1965 года. Отец познакомился с Ахмедом в 1972 году и привел его к нам в дом. Через год мы поженились.
– Сколько было лет вам и вашему мужу, когда вы поженились?
– Мне было двадцать шесть, Ахмеду – тридцать семь.
– Ваш отец не живет с вами?
– Нет. Он погиб три года назад в автомобильной аварии.
Я взял листок бумаги и записал кое-какие детали ее рассказа.
– Скажите мне, когда был убит ваш муж и где его нашли?
– Полиция говорит, что это случилось в последнюю пятницу вечером.
– И где?
– В каком-то дворе… недалеко от вокзала.
Я опустил голову и уставился в черный линолеум.
– Более точного адреса вы не знаете?
– Нет, я его не знаю… это был один из – этих – домов… Ну, с дурной репутацией…
Ее серьги задрожали.
Хотя ее мужа совсем недавно нашли убитым в борделе, она держалась молодцом. Я боялся, что ее силы на исходе, и она вот-вот разрыдается.
– Хорошо. Для первого раза достаточно. Дайте мне ваш адрес. Я буду у вас в три часа.
Посетительница продиктовала адрес, мы попрощались, и она тихонько выскользнула из кабинета.
Я зажег сигарету и повертел в руках тысячемарковую купюру, потом приколол кнопкой к днищу выдвижного ящика. Улица стала оживать. В окно влетали автомобильные гудки и человеческие голоса. Чувствовал я себя премерзко.
«Угораздило же его именно у вокзала», – мелькнуло у меня в голове. Я шагнул к двери, вышел из офиса и закрыл дверь на ключ.
ГЛАВА 2
Было двадцать минут второго. Обеденный перерыв.
Я оказался в толпе служащих, высыпавших из своих офисов в мокрых от пота рубашках. Они держались небольшими группами из трех-четырех человек. Кто-то направлялся в ресторан, а кто-то прямо на ходу открывал пакет с бутербродами.
Я нечаянно ткнулся пустой банкой из-под пива в гордо вышагивающего впереди меня типа во фланелевых брюках.
– Эй, вы! – грозно окрикнул меня обладатель фланелевых брюк и сальных волос. – Поаккуратнее нельзя?
Я приветливо улыбнулся.
– Что? Моя твоя не понимай…
Он переглянулся с тремя своими спутниками. Они заухмылялись.
– Здесь Германия! Здесь не Турция! Здесь пивные банки бросают в мусорные корзины, а турки здесь убирают мусор!
Все четверо весело заржали. Их животы тряслись от смеха.
Я не нашелся, что на это ответить, и просто свернул в сторону, направившись к открытому ресторанчику. Заказав кофе и скотч-виски, я думал об Ахмеде Хамуле и свалившемся на меня заказе. В голове вертелись дурацкие картины: веселые шлюхи, их сутенеры с вечной жвачкой за щекой и добродушные полицейские.
Два года назад я уже имел дело с привокзальным кварталом. Хозяин мясной лавки из южного Гессена [1]1
Гессен – одна из федеральных земель со столицей во Франкфурте. – Примеч. пер.
[Закрыть]разыскивал свою восемнадцатилетнюю дочь. Целый час он просидел в моем офисе, попеременно ругаясь и скуля, пока я не понял, что произошло с девицей.
Почему он выбрал именно меня, турка, в качестве детектива, я так и не понял. В поисках дочери мясника я рыскал по всем подозрительным закоулкам, обшарил все привокзальные кварталы, дважды схлопотал себе по физиономии и в конце концов был задержан полицией по подозрению в торговле наркотиками. Через двадцать четыре часа меня отпустили. Я позвонил мяснику, отказался от дела и на неделю залег в постель.
Я заказал еще порцию виски, на этот раз без кофе.
Вонзить нож Ахмеду в спину мог любой пьяный козел – просто так, ради удовольствия. А может быть, он спер джинсы у проститутки или ляпнул что-то оскорбительное. Но как бы там ни было, Ахмед Хамул был наверняка связан с наркотиками, – таких много среди турок, попадающих в мясорубку большого европейского города.
Что мы имеем на сегодняшний день? Только несколько нулей на денежной купюре в ящике письменного стола.
На соседние столики тем временем уже подавались салаты, сосиски и шницели. Проголодавшиеся клерки жевали мясо, чавкали и икали, обменивались ничего не значащими фразами, облизывали жирные губы.
Невероятным усилием воли я проглотил кусок торта. Когда стало совсем тошно, я расплатился и вышел на улицу.
Дом по адресу, указанному Ильтер Хамул, находился за вокзалом. Прямо скажем: не самое фешенебельное место. Я припарковал свой раскаленный «Кадет» и отправился пешком на поиски неизвестно кого.
Палящее солнце буквально сжигало город. Голый бетон выглядел совсем удручающе. Неподвижный воздух был пропитан гарью выхлопных газов, вонью мусора и собачьего дерьма. Под редкими деревьями маялись старики в долгом ожидании вечерней прохлады. По тротуару шмыгали дети и ели мороженое. Я прохаживался по улице и, останавливаясь у витрин многочисленных турагентств, любовался видами необъятных турецких пляжей, моря, пальм, белого песка и гладких загорелых рекламных девиц, наслаждающихся коктейлями из «бакарди». «И это недельное удовольствие будет стоить вам всего две тысячи четыреста девяносто девять марок». Я прикинул, сколько же таких Ахмедов должны откинуть копыта, чтобы я мог позволить себе всю неделю строить крепости из турецкого песка, пить ром и снисходительно принимать ласки рекламных красоток.
Уличные кафе в этот час были переполнены. Официанты с раскрасневшимися потными лицами и подносами, уставленными холодными напитками, балансировали между столиками.
Вокзал был уже совсем близко. Рекламные призывы секс-шопов типа «Влажные бедра», «Пот юных нимфоманок» не производили ни малейшего впечатления. В такую жару вряд ли у кого бедра оставались сухими!
Пара бомжей рылась в мусорных баках, извлекая из них пустые банки из-под колы и какие-то объедки. От теплого портвейна их шатало из стороны в сторону.
За вокзалом потянулись тихие и пустынные улицы. В поисках нужного дома я очутился перед старым домом с облупленной штукатуркой. Двое турецких мальчишек лупили мячом о стену. Я подумал, сумеют ли они сколотить всю штукатурку до вечера.
Кнопки звонков по сторонам входной двери были вырваны, и вместо них зияли дыры с оборванной электропроводкой. Я толкнул дверь. В коридоре было темно. В нос ударило смесью детской мочи и жареной картошки. Из одной квартиры слышалось: «Я тебя не люблю… Ты меня не любишь». Почти все почтовые ящики были взломаны или искорежены. Наверное, ключи от них хозяева давно потеряли. Я медленно поднялся по лестнице на третий этаж. Хотя бы одного члена семьи Эргюнов – такова была девичья фамилия Ильтер – я должен был застать на месте. Как только я оказался на нужном этаже, дверь сразу же открылась. Ильтер пригласила меня войти. На ней сейчас были скромные маленькие жемчужные сережки, более подобающие ситуации.
В коридоре, ведущем в ее квартиру, слепило солнце, и я с трудом мог различать стоящие здесь предметы.
– Мой брат все же пришел. Он отпросился с работы после обеда, – шепотом сообщила Ильтер в тот момент, когда я чуть было не наткнулся на кресло, стоящее в совсем неподходящем месте. Мы воровато прошмыгнули по длинному коридору – квартира находилась в другом его конце.
Ильтер потянула меня за рукав, и мы оказались в довольно просторном помещении. Среди пестрых одеял и подушек сидели на корточках члены семьи Эргюн.
– Это господин Каянкая, – представила меня Ильтер.
Она словно извинялась, произнося мое имя.
Комната напоминала поляну, освещенную лучами солнца, проникающими через три больших окна. На стенах висели картины, явно привезенные с родины. При других обстоятельствах комната могла бы даже показаться уютной.
– Добрый день, – сказал я как можно приветливее.
Один из Эргюнов молча кивнул головой.
Ильтер Хамул подтолкнула меня к креслу, в котором вполне можно было разместиться вдвоем. На маленьком латунном столике перед креслом стояли чайник, чашка и сахарница. Я сел, взял кусочек сахара и задумался, как лучше начать беседу. Все безмолвно уставились на меня. Трое маленьких детей утопали в красном бархате, тесно прижавшись друг к другу. Казалось, что они вылеплены из воска.
– Да, – сказал я и размешал сахар в чашке. – Вы знаете, что госпожа Хамул обратилась ко мне с просьбой найти убийцу ее мужа?
Пауза. Раздалось недоверчивое покашливание старухи матери.
– По крайней мере, попытаться найти, – добавил я. – Поэтому я должен задать вам несколько вопросов. Это не займет много времени. Самое важное госпожа Хамул мне уже рассказала.
Брат моей клиентки, сидевший справа от меня на софе темно-синего цвета, бросил короткий и злобный взгляд в ее сторону. Она тупо уставилась на свои туфли.
Я достал блокнот и ручку и стал искать чистую страницу.
– Кстати, где ваша сестра? Она работает?
Ильтер оторвала глаза от туфель, раскрыла рот, но ничего, кроме «Э-э…» произнести не могла.
– Она больна и лежит в постели. Она не может выйти – она спит, – раздался злобный голос из угла, где сидел братец.
Ну что же, на его содействие явно рассчитывать не приходилось.
– Очень жаль. М-да. Тогда назовите, пожалуйста, ваши имена, даты рождения, род занятий и тому подобное…
Поскольку на мой вопрос никто не откликнулся, я попытался изобразить улыбку и обратился к брату:
– Начнем с вас, хорошо? И еще скажите мне, что вы думаете, почему убили вашего зятя?
Вопрос был задан так, на всякий случай. Наверняка ничего полезного он не скажет.
– Меня зовут Ильмаз Эргюн. Мне тридцать четыре года. По профессии я столяр, но давно уже работаю в столовой. Сейчас я помощник повара.
Он произнес это не без гордости.
– Что это за столовая? Где находится?
– На радио Гессена.
Плохое радио и плохие шницели – единственное, что ассоциировалось у меня с Гессеном.
– Что вы думаете по поводу убийства вашего зятя?
Я бросил быстрый взгляд на Ильтер Хамул, чтобы удостовериться, что она держится. Она держалась.
– Ничего не знаю. Это дело полиции.
Его позиция была мне уже известна. Может быть, стоило захватить бутылку ракии, чтобы развязать ему язык?
– Ну, хорошо. Пусть будет так. Теперь то же самое я хочу спросить у вас, госпожа Эргюн.
Бабуся была хотя и более словоохотливой, но все же что-то она недоговаривала. Так, по крайней мере, мне показалось. Явно приукрашивая многие факты, она выложила всю историю своей жизни и даже иногда улыбалась мне.
Ее звали Мелике Эргюн. Ей было пятьдесят пять. В восемнадцать лет она вышла замуж за умершего три года назад Вазифа Эргюна и имела от него троих детей (Ильтер, Ильмаза и больную Айзу). Приехав в Германию, работала уборщицей. В последнее время занимается тем, что ухаживает за своей больной дочерью.
– Могу я спросить, что с ней?
Вместо нее ответил братец:
– Полгода тому назад она тоже работала уборщицей. Потом потеряла работу и впала в депрессию.
Он говорил на хорошем немецком и явно имел постоянную работу. Видимо, Ильмаз Эргюн был добросовестным и трудолюбивым человеком.
– Сколько ей лет?
– Двадцать четыре года.
– А вы, госпожа Эргюн, что думаете об убийстве вашего зятя?
Я мог предположить любой ответ, но только не этот.
– Ахмед покончил жизнь самоубийством, – твердо заявила она и тупо посмотрела на меня.
– Да… – Я на мгновение потерял дар речи.
– Но нож торчал в спине, разве не так? – обратился я к Ильтер Хамул.
– Неважно. Вы сами поймете, он покончил с собой, – настаивала бабуля.
Я заметил, как моя клиентка начала дрожать, и сменил тему.
– Ну да, полиция скажет то же самое. Госпожа Эргюн, расскажите, кем работал ваш покойный муж и где?
– Вазиф Эргюн, как и мой отец, до самой смерти возил мусор, который выбрасывали другие люди.
– Госпожа Хамул, сегодня утром вы сказали, что точно не знали, чем занимался ваш муж в последнее время. Что это означает? Отлучался ли он из дома и надолго ли, всегда ли ночевал дома? Может быть, он уезжал из города?
На этот раз братец не пытался ответить за свою сестру.
– Нет, такого не было. Он возвращался домой каждый день, – сказала она, помедлив.
– Кем он работал? Или он не работал?
– Да нет, работал.
После долгих препираний и злобных перемигиваний между Ильтер и Ильмазом выяснилось, что никто из них точно не знал, чем занимался Ахмед Хамул в последние два с половиной года. До этого он регулярно ходил на какую-то фабрику, но вдруг уволился оттуда. По его рассказам, потом он работал упаковщиком на почте, затем в какой-то турецкой забегаловке. Он был немногословен, но всегда приносил домой хорошие деньги. Было очевидно, что в семье не велось разговоров на тему, откуда берутся эти деньги.
Сделав вывод, что брат и мать моей клиентки не особенно горюют об убитом родственнике, я закруглил разговор:
– Ладно. На первый раз достаточно. А теперь могу ли я встретиться с вашей сестрой еще раз?
Вся компания от неожиданности замерла с открытыми ртами, а братец лишь буркнул:
– В ближайшее время это невозможно.
«Этого следовало было ожидать», – подумал я и поднялся.
– Я хорошенько все обдумаю и хотел бы завтра еще раз заглянуть к вам. Кто-нибудь из вас будет дома?
– Да, я буду дома. Я присматриваю за Айзой, – ответила Ильтер.
Я повернулся к ней:
– Да, мне нужна фотография вашего покойного супруга.
– Да, конечно.
Она подошла к письменному столу, выдвинула ящик и вернулась с большой цветной фотографией, на которой был изображен Ахмед Хамул: густые черные волосы и такие же внушительные усы, оттопыренные уши. Довольно стандартная восточная внешность.
– Большое спасибо.
– Полиция доставит нам много неприятностей, когда узнает, что моя сестра наняла частного детектива.
Этот братец начинал действовать мне на нервы.
– Не волнуйтесь. Ничего вам не будет. Поверьте мне.
Пауза.
– Ну что же, тогда я откланяюсь.
Все попрощались со мной более или менее приветливо. Дети, которые в последние десять минут разговора вели себя немного возбужденно, сейчас окончательно разошлись и принялись щекотать друг друга. Смерть отца, казалось, их совершенно не волновала. Может быть, они вообще ничего не поняли. Ильтер Хамул проводила меня по длинному коридору. Я сбежал вниз по лестнице и оказался наконец у входной двери.
Некоторое время я еще постоял, закурил сигарету и стал наблюдать за происходящим в расположенной напротив дома пивной.
Разговор с семейством покойного не произвел на меня особого впечатления. Какие еще вопросы я мог задать? Пожалуй, никаких. Так думал я, направляясь к забегаловке напротив. Три опустившихся волосатых типа устроились в пивной. От них несло кислятиной, и я ощутил на себе косые и мрачные взгляды заплывших, налитых кровью глаз. Один из пьяниц стал громко рыгать. Изо рта во все стороны летели брызги.
– Эй, там, мне еще одну, – потребовал он, рыгнув в очередной раз.
– А мне один «Пильзнер», пожалуйста, – крикнул я, входя в почти пустую пивную, и стал ждать.
– Эй, там, Хансу еще одну склянку!
Куча тряпья, валяющаяся в углу и называющаяся Хансом, изрыгнула что-то невнятное.
– Не видишь, у Ханса в глотке пересохло.
Ханс без всякого стеснения помочился в желтую раковину и прополоскал там руку, чтобы убедиться, что все прошло благополучно, и удовлетворенно хрюкнул.