Текст книги "Девочка из Атлантиды"
Автор книги: Вольфганг Хольбайн
Жанр:
Морские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 10 страниц)
Вольфганг Хольбайн
Девочка из Атлантиды
Приглушенный рокот моторов, наполнявший подводную лодку в течение последних месяцев, перешел в легкое гудение и наконец совсем умолк. В первые дни и ночи Майк не раз проклинал этот шум, проникавший в каждую каюту, в любой укромный уголок и навязывавший свой ритм не только биению сердца, но даже интонациям и мыслям. Но потом Майк привык, и теперь тишина вселяла тревогу. Наверное, все дело в его настроении, которое не смогло бы стать паршивее, даже если бы предстоял скорый конец света.
Майк находился в небольшой простенькой каюте, бывшей в течение прошедших месяцев его пристанищем. Он обследовал и полюбил каждый сантиметр этого ограниченного пространства, как и весь корабль в целом. И не потому, что обнаружил много чудес, дело даже не в том, что здесь можно было найти объяснение многим тайнам: после каждого вопроса, на который он отыскал верный ответ, тут же возникало два новых, и не было дня, когда бы он не узнавал нечто абсолютно новое об удивительных возможностях корабля.
Это была не просто подводная лодка, что в августе 1914 года, вблизи английского побережья, уже само по себе вызывало удивление. Дело в том, что это был «Наутилус» – легендарная подводная лодка не менее легендарного капитана Немо. А Майк (да и вся остальная часть человечества) привык считать и лодку, и ее создателей обычной выдумкой. Как же много всего случилось…
Майк был уверен, что его жизнь уже никогда не станет прежней. Еще полгода назад он был обычным мальчишкой, одним из двух сотен рядовых учеников английского интерната, в котором провел последние шесть лет жизни.
История началась с того, что он узнал все о своем давно умершем отце. Тот был отнюдь не индийским раджой, как привык считать Майк, а не кем иным, как легендарным капитаном Немо. Да и сам Майк был кто угодно, но только не обычный ученик интерната. Принц Даккар – так звучало его настоящее имя, и он являлся не только наследником солидного состояния своего отца, но и владельцем «Наутилуса» со всей его бесценной сокровищницей знаний, дающих власть и могущество. Все, что Майку пришлось пережить за последние семь месяцев, было похоже на сказку.
Положим, к богатствам отца он даже не посмел бы приблизиться. Трудно вообразить, что он и его друзья могли бы просто вернуться в Андара-Хаус, как будто ничего не случилось. А что касается «Наутилуса»…
Его размышления прервал стук открывшейся двери. В каюту заглянул Хуан.
– Куда ты запропастился? Все ждут только тебя. – Он вошел и положил руку на плечо Майка. – Тяжело, да? – Голос его звучал сочувствующе. Хуан, несмотря на юный возраст, был классическим образцом гордого испанского гранда. И то, что он так по-товарищески вел себя, казалось просто немыслимым.
Майк оценил этот знак дружбы. Но лишь молча кивнул. Да и что он мог сказать? Прощание действительно было болезненным. Все последние недели Майк со своими друзьями помогал ремонтировать вышедшие из строя агрегаты и научился обслуживать многие механизмы. Они здесь спали, веселились, ели, строили самые невообразимые планы – корабль стал для Майка роднее Андара-Хаус, интерната и даже поместья опекуна в Индии.
Ну разве не жуткая несправедливость, что теперь он вынужден все это оставить? Конечно, он с самого начала знал, что они проведут здесь лишь ограниченное время. Траутман стоял на своем и не оставил им никакой надежды в этом отношении. Но Майк и сам гнал подальше всякую мысль о том, что произойдет после их возвращения в Англию. Но тревога всецело завладела им.
– Это… просто несправедливо! – произнес он дрожащим голосом. – Чудовищно несправедливо!
– Верно, – согласился юный испанец. – Но это единственно разумный шаг. Ты и сам одобрил его, когда был на Заброшенном острове. Решено, что «Наутилус» необходимо уничтожить. Представляю, каково тебе, но все же…
На Заброшенном острове, укрытии «Наутилуса», лодка была для них мифом, сказкой, которая неожиданно стала явью. И тогда Майк еще не полюбил корабль. Он тогда воспринимал его неким чудом, фантастическим кораблем и одновременно опаснейшим оружием, которое может причинить непоправимый вред, если попадет не в те руки.
А такая опасность угрожала весьма реально: капитан Винтерфельд из военно-морского флота кайзера уже охотился за «Наутилусом». Поставленные перед выбором: отдать корабль ему или уничтожить – Майк и его товарищи без колебаний решили уничтожить лодку. Но теперь все выглядело иначе: ведь им удалось ускользнуть от Винтерфельда.
Но Майку было абсолютно ясно, что капитан не прекратил поисков лодки и шел на все, рисковал, лишь бы завладеть «Наутилусом». Рано или поздно их пути вновь пересекутся. Сомнительно, однако, что им удастся еще раз обвести его вокруг пальца. Винтерфельд был жестоким и опасным противником, но отнюдь не дураком.
– Хочется завыть, как только подумаешь, что Траутман уничтожит это чудо, когда мы покинем судно.
– Знаю, – грустно отозвался Хуан. – Думаешь, я не переживаю?
Удивленный Майк взглянул на испанца. Хуан всегда слыл индивидуалистом и оценивал все в жизни с неизменной логикой и холодным умом. Лишь те, кто действительно хорошо знали его, могли понять, чего ему стоило такое признание.
– Но иного выхода просто нет, – продолжал Хуан. – Траутман добрых пятнадцать лет охранял «Наутилус». Он стал для него смыслом жизни. Думаешь, он пошел бы на то, чтобы уничтожить лодку, если бы существовала другая возможность?
Майк нехотя согласился и кивнул. С судьбой не поспоришь. Мир устроен так, а не иначе, и ничего тут не поделаешь.
– Ты прав, – пробормотал он. – Идем?
У двери он еще раз замер и обвел прощальным взглядом каюту, которую ему больше не суждено увидеть. Последние семь месяцев…
Нет, не существует таких слов, чтобы описать самое великое приключение в его жизни. И вот оно подошло к концу. Ему следовало бы пересилить боль и сохранить память об этом чудесном времени, как оно того заслуживало.
Глаза Майка покраснели. Он усиленно заморгал, разгоняя туман неожиданных слез, и, резко развернувшись, решительно закрыл за собой дверь.
Друзья вышли в коридор, тянувшийся вдоль всего корабля. Подводная лодка, на которой их похитил капитан Винтерфельд, была тогда единственной, виденной Майком, и все на ней было низким и узким. Там уже через десять минут наступал страх удушья. На «Наутилусе» все было по-другому. Лодка тянулась на добрую сотню метров и располагала несколькими палубами, представляя собой как бы маленький плавучий город из стали.
Траутман и все остальные ожидали их на капитанском мостике. Это были Бен, Андре и Крис, такие же учащиеся Андара-Хаус, как и Майк, а также Гхунда Сингх, воин из племени сикхов, слуга и телохранитель Майка.
– Ну, наконец-то, – пробурчал Бен, увидев вошедших Майка и Хуана. Он хотел еще что-то добавить, но под строгим взглядом Траутмана немедленно закрыл рот. Бен был, пожалуй, единственным из них, кто откровенно радовался окончанию их путешествия. Поначалу он громче всех протестовал против уничтожения «Наутилуса», но вовсе не из великой любви к кораблю. Он просто считал, что лодку необходимо передать английскому флоту. Но как только понял, что никто не поддерживает его гениальную идею, то начал отравлять всем радость путешествия.
Траутман несколько секунд рассматривал Майка в упор. Его пальцы нервно поигрывали сложенной газетой. Это была «Тайме» примерно трехнедельной давности, которую им удалось раздобыть по дороге в Англию. Траутман даже отправился на поверхность исключительно с этой целью, что представляло немалый риск. После пятнадцати лет, проведенных в полной изоляции, он был крайне заинтересован в свежайших новостях о происходящем в мире. Но кричащие заголовки уже сообщили ему, что война неизбежна. И насколько он понимал, это не было преувеличением.
– Ты готов? – спросил Траутман. Майк оторвал глаза от свернутой газеты и нехотя кивнул.
– Тогда уходим, – приказал Траутман и повернулся к двери.
Без лишних слов они прошли за ним по узкому трапу в башенку и выбрались на верхнюю палубу «Наутилуса».
Они находились вблизи Олдерни. Вначале Траутман собирался подняться по устью Темзы и высадить их где-нибудь около Лондона, но это оказалось невозможным. Море кишело военными кораблями, и в первую очередь охранялось именно устье Темзы. В это время ситуация в Европе становилась все более опасной. Балканы веками были яблоком раздора. Между империей германского кайзера, с одной стороны, и Францией и Великобританией – с другой, существовали глубинные противоречия в этом вопросе. Огромное количество военных кораблей возле английского побережья указывало на то, что напряженность нарастает.
Поэтому прошло несколько дней, прежде чем Траутман решился высадить подростков на островке в проливе. Оттуда они намеревались на пароме переправиться в Англию.
Холодный ветер ударил в лицо, когда они вышли на поверхность. Была глубокая ночь. Словно угадав настроение Майка, свинцовые тучи затянули небо и поглотили свет звезд и сияние луны. Царила полная темнота, в которой огни крошечного портового городка казались ленточкой звезд.
Траутман молча показал на маленькую лодку с веслами, на которой они должны были достичь берега. «Наутилус» приблизился к суше насколько возможно, но все же расстояние между берегом и лодкой составляло примерно милю. Появился легкий туман, что облегчало их незаметную высадку. Кроме того, Олдерни был таким маленьким островком с крошечным портом, что вряд ли кто усиленно охранял его.
– Ну, в путь, – сказал Траутман. – Погода вам на руку. Через час рассветет. Когда туман рассеется, я бы хотел быть подальше отсюда. Поторопитесь.
Это суровое прощание поразило Майка, но он тут же понял, почему капитан «Наутилуса» так сдержан. Не только он, Майк, и его друзья сроднились с лодкой и ее капитаном. С Траутманом произошло то же самое. Он мудро прятал свою боль за скупыми словами, чтобы облегчить расставание.
Один за другим они перебрались на борт лодчонки. Хуан и Бен тут же взялись за весла, пока Андре, Крис и Сингх энергично отталкивались от «Наутилуса». Сначала им это никак не удавалось, течение вновь и вновь швыряло их на большой корабль, как будто имело свое мнение по поводу их отъезда и не хотело отпускать их. Но в конце концов расстояние слегка увеличилось, и Хуан с Беном налегли на весла.
Все это время Майк не мог отвести взгляд от «Наутилуса». Даже когда туман полностью поглотил корабль, он, не отворачиваясь, смотрел все в том же направлении. Майк твердо решил быть мужчиной, но подавить слезы ему не удалось. И он был не одинок. Девятилетний Крис, самый юный среди них, заплакал не стыдясь, и Андре с Хуаном время от времени отворачивались, чтобы украдкой смахнуть слезы. Правда, на лице Сингха не отразилось никаких чувств, но это было в порядке вещей, а вот Бен – а как же иначе? – постарался оправдать свою репутацию ехидного острослова и подлил масла в огонь.
– Ну просто блеск! – прокомментировал он, когда лодка удалилась от «Наутилуса» на довольно приличное расстояние. – Англия, наверно, уже в состоянии войны с немцами, а этот старый дурень собирается потопить самое чудесное судно, какое вообще когда-либо существовало. Если бы мы передали «Наутилус» британским морякам, то это бы здорово повлияло на ход войны.
– Заткнись! – отреагировал Андре. Он тоже все еще смотрел в туман, и на его лице читалась такая же скорбь, какую ощущал Майк.
– Конечно, конечно! Как прикажете! – ехидно продолжал Бен. – Да и о чем говорить? Хотя, конечно, «Наутилус» мог бы спасти тысячи жизней на нашей стороне.
– Ага, или погубить столько же, – возразил Хуан. – Мы, кажется, все это уже не раз обсуждали, разве нет?
– Но мы тогда еще не знали, что война уже объявлена. Это в корне меняет дело. – Бен на мгновение замер с веслом и вызывающе посмотрел на Хуана. – А может, тебе хочется, чтобы победили немцы?
– Пожалуйста, помолчи! – вдруг вмешался Сингх. – Окажи ему эту последнюю почесть! Он ее действительно заслужил.
Майк заморгал. У Хуана, Андре и даже Криса появилось странное выражение лица, и Майка охватило скверное предчувствие.
– Что… ты имеешь в виду? – заикаясь, произнес он.
Сингх повернул голову и взглянул на него своими черными загадочными глазами.
– Мы больше никогда не увидим Траутмана, господин. Он будет с «Наутилусом» до конца.
– Я это понял, но почему… – Он замолчал. Только сейчас он сообразил и испуганно вскочил на ноги, так что крошечная лодчонка опасно накренилась. – Ты хочешь сказать…
– Он хочет сказать, что Траутман умрет вместе с «Наутилусом», – перебил его Хуан. – А теперь только посмей сказать, что ты об этом не догадывался!
Но это было именно так. Майк вынужден был признать, что до этой минуты ни разу не задумался, что будет делать Траутман, после того как потопит судно.
А ответ был прост. Ничего. Потому что умрет вместе с кораблем. Он сделает это в таком месте, где море достаточно глубоко, чтобы давление воды раздавило корабль, а Траутман ведь будет на борту… Он любил корабль больше всего на свете и последние пятнадцать лет своей жизни посвятил его охране. Когда лодки не станет, то и его жизнь потеряет всякий смысл. Вот почему он предпочел погибнуть вместе с кораблем. «Наутилус», который он оберегал так долго, станет его гробом.
– Но он… не имеет права! – выдохнул Майк. – Я просто не допущу этого! Поворачивайте! Немедленно гребите назад!
Бен презрительно сжал губы и продолжал грести, Хуан сочувственно взглянул на Майка. Сингх мягко положил руку на плечо Майка.
– Это было бы бессмысленно. Вероятно, он уже уплыл. А даже если нет – вы же понимаете, что это его долг. Вы не сможете его остановить, а только все усложните.
Майк сбросил его руку с плеча и сверкнул глазами. Но тут же пожалел об отсутствии выдержки. Но, кажется, Сингх на него не обиделся. Он, очевидно, понимал, что Майк по-своему пытается справиться с охватившими его отчаянием и ужасом.
Спустя какое-то время Майк сел и закрыл глаза. На этот раз он даже не пытался сдержать слезы, заскользившие из-под прикрытых век.
Они постарались выяснить, когда отправляется следующий паром, и узнали заодно, что Великобритания действительно находится в состоянии войны с Германией. Новость была ужасающей, но она дала им и некоторое преимущество. До начала войны паром между Олдерни и побережьем Британии ходил через день. Теперь же он отправлялся по нескольку раз в день, а ближайший отходил через час после восхода солнца.
Чтобы остаться незамеченными, они прошли на него не группой, а поодиночке. Первыми на борту парома оказались Сингх с девятилетним Крисом, о котором индус по-отечески заботился. Вслед за ними отправился Бен (никто особенно не возражал против его желания отправиться на паром одному). Наконец один за другим, с разрывом в несколько минут, там появились остальные: Хуан, Андре и сам Майк.
Было очень странно снова оказаться среди людей. Ведь прошло по меньшей мере семь месяцев с тех пор, как они покинули Англию, и это долгое время они практически постоянно были одни. Если Майк и находил сейчас хоть что-то приятное в этих грустных обстоятельствах, так именно то, что снова был среди людей и мог видеть новые лица вместо привычных черт Сингха, Траутмана и остальной четверки. Но вдруг очень скоро Майк ощутил странное гнетущее беспокойство посреди всей этой людской массы. Люди его пугали. На борту болтающегося парома царила невероятная толчея. Майк почувствовал, что ему просто не хватает воздуха, а шум стоял неописуемый.
Лишь спустя какое-то время он разобрался в своих странных ощущениях. Угнетали не сами люди, а их страх, который он ощущал даже кожей. Куда ни посмотри – всюду лишь хмурые лица. Встретишься взглядом и проникаешься их заботами и тревогами, а тема разговоров была одна: война. Чем больше Майк задумывался о войне, тем абсурдней казалась мысль, что целые нации собрались противостоять друг другу, вооруженные до зубов и преисполненные решимости уничтожить противника, чего бы это ни стоило. Трудно было представить, что все это на самом деле, а не дурной сон. Война представлялась чем-то необыкновенным из исторических романов с увлекательной интригой, а главное, все это было обязательно в прошлом. Времена, когда расхождение во взглядах и мнениях решали путем уничтожения соперника, должны были безвозвратно кануть в прошлое. Было больно и жутко поверить, что это реальность, но страх на лицах людей был осязаемым.
Паром отправился точно по расписанию и взял курс на Британские острова. Хуан, Андре и Майк отвоевали себе местечко на палубе, так что стояли, не наступая друг другу на ноги. Вероятно, когда-то на пароме были скамейки или другие сидячие места, но их давно убрали, чтобы вместить побольше пассажиров. Тесновато, но терпимо, благо что переезд продлится недолго. Мужчина, продавший им билеты, сказал, что через два часа они достигнут Англии.
Взгляд Майка снова переместился в море, и мальчик поймал себя на том, что надеется увидеть башню «Наутилуса».
Конечно, это никак не может случиться. Их паром вышел полчаса назад, и это значило, что Траутман уже почти полтора часа ведет «Наутилус» в его последнюю гавань. Мысль об этом наполнила Майка глубокой печалью. Только сейчас он по-настоящему осознал, как этот старый человек стал дорог его сердцу.
– Не переживай ты так, – тихо произнес Андре. – Траутман выполняет свой долг. И решение он принял сам.
Майк понял, что все его мысли, видимо, легко можно прочитать на лице.
– А я и не думал об этом, – не очень убедительно солгал он. – Я высматривал, куда подевались Сингх и остальные.
Андре лишь нахмурился, а Хуан махнул рукой вперед.
– Сингх и Крис где-то на носу. А Бен стоит вон там и вовсю предается печали.
Майк нашел взглядом Бена. Тот стоял лишь в дюжине шагов от них, опершись руками на поручень и хмуро уставясь на волны.
– Наверно, он все еще никак не может пережить, что не удалось возвратиться в сиянии славы и вручить королю Георгу «Наутилус» в качестве добычи, – с усмешкой произнес Андре. Помолчав несколько секунд, он добавил озабоченно и намного тише: – Надеюсь, что он сдержит слово и будет придерживаться нашей легенды, а не станет болтать всякую чепуху.
Майк прекрасно понимал его тревогу. Они долго обсуждали эту проблему и наконец приняли решение никому не рассказывать, что в действительности произошло с ними за долгие месяцы отсутствия. Помимо того, что гибель «Наутилуса» никому не принесет пользы, они также единодушно решили сохранить тайну капитана Немо. Но Майк вдруг засомневался, что Бен станет честно придерживаться их договоренности. И чем ближе они подходили к Англии, тем упорнее Бен пытался отговорить Траутмана от принятого решения, внушая всем мысль передать подводную лодку британскому флоту, чтобы, как он выражался, приблизить победу.
Размышления Майка внезапно прервались – именно в этот момент где-то на другом борту парома возникла паника: послышался шум, возбужденные голоса, а спустя мгновение – и крики. И вдруг вся масса людей хлынула на нос корабля, увлекая их за собой.
– Что там случилось? – попытался перекричать шум взвинченной толпы Андре.
Майк в ответ лишь недоуменно пожал плечами. Его стиснули, как сардину в консервной банке. Корабль опасно накренился.
К женскому визгу добавились панические вопли. Кто-то закричал о морском чудовище, другие ужасались тайному оружию немцев. Ошеломляющая и пугающая догадка мелькнула в мозгу Майка. Ведь понятно же, о чем
могла идти речь, если кричат о морском чудовище?!
Они протиснулись к борту, и одного взгляда на море хватило, чтобы догадка Майка подтвердилась.
Огромное стальное нечто, вдоль спины которого по всей длине тянулись остроконечные зубцы, заканчивающиеся ужасным хвостовым выступом, всплыло в нескольких десятках метров от парома. Вокруг стального колеса пенилось и с шумом бурлило море, как будто вскипая. Гигантский плавник на хвосте торчал почти на десять метров над водой, а чтобы полностью довершить сходство со сказочным чудовищем, в центре корпуса возвышалась огромная горбатая башня, из которой высовывались два крупных перископа, которые смотрелись в точности как два великаньих глаза.
– «Наутилус», – выдохнул Андре. – Но это же…
Больше он ничего не успел сказать, потому что, несмотря на неожиданность происходящего и радость, испытанную при этом, Майк мгновенно обернулся и изо всех сил толкнул его локтем в бок.
– Тише! – прошипел он и испуганно огляделся. К счастью для них, кажется, никто не услышал слов Андре – вокруг разрасталась паника.
– Это немцы! – визжала толстая женщина. Побелев от страха, она не сводила глаз с подводной лодки. Ее вопли подхватили остальные пассажиры. И опять над палубой зазвучал общий крик. Несколько членов экипажа пытались успокоить разбушевавшуюся толпу, но тщетно. Паром начал заметно раскачиваться.
Майк поискал глазами Бена и остальных. Сингх как раз старался пробиться к Майку, причем для удобства просто подхватил Криса на руки, чтобы их не разделила толпа. Бена нигде не было видно.
– Она приближается! – выдохнул ошеломленный Андре. – Она возвращается, Майк! Траутман идет параллельно нашему курсу!
И действительно, подводная лодка догнала паром и шла впереди всего лишь в метре от парома, так что казалось, что она стоит на месте. Позади огромного глаза перископа в башне двигалась какая-то тень, затем открылся башенный люк.
В эту секунду все на борту, казалось, затаили дыхание, но, поскольку напряжение нарастало, разум покинул толпу. Часть людей в ужасе отхлынула от борта, подальше от пресловутого «тайного оружия», в то время как остальные сзади напирали. Возникла неимоверная давка, в которой никто не мог и пальцем пошевелить.
– Траутман хочет, чтобы мы снова поднялись на борт «Наутилуса»! – прокричал возбужденный Майк.
Он не стал ждать, когда Хуан и Андре ответят, а энергично начал взбираться на металлический борт. Паром был невысоким и плоским, так что задняя часть подводной лодки была почти на том же уровне, что и палуба парома. Позади Майка раздались испуганные возгласы. Кто-то попытался удержать его силой, но Майк отмахнулся от чьей-то руки, как от назойливой мухи, затем резко оттолкнулся. Прыжок вышел не очень сильным, но Майк едва не потерял равновесие на мокром металле подлодки и замахал руками, чтобы не свалиться.
– Идите же сюда! – закричал он.
Остальным оставалось только подчиниться. После прыжка Майка экипажу парома стало ясно, что и Майк, и его спутники имели какое-то отношение к загадочному монстру, неожиданно возникшему из морских глубин. Матросы начали протискиваться через толпу к мальчикам.
Следующим прыгнул Хуан. Майк подхватил его, прежде чем он зашатался. За ним последовал Андре. Бена по-прежнему нигде не было видно.
В это время два матроса из экипажа парома добрались до Сингха и попытались схватить его. Сингх не растерялся и нанес первому из них такой удар, что даже толпа не сдержала летящее тело, а вместе с ним попятилась назад. Второму он угодил локтем прямо в живот, так что матрос от боли сложился пополам. И тут же развернувшись, Сингх оперся одной ногой на бортик и кинул мальчикам совершенно перепуганного и ничего не соображающего Криса. Майк и Хуан одновременно автоматически выбросили руки вперед, чтобы поймать Криса, а Сингх оттолкнулся и легко приземлился на обшивку подлодки.
Майк побежал к башне, поднялся по крошечной лесенке наверх и проскользнул в люк «Наутилуса», где его уже ожидал Траутман.
– Что случилось? – спросил Майк.
Траутман даже не скрывал тревоги.
– Об этом позже, – кратко ответил он. – Сначала давайте унесем отсюда ноги. Где остальные?
Хуан и Андре как раз спустились в башенку. Над ними появилась фигура Сингха. Через глаз перископа Майк увидел, как Бен пытается протиснуться сквозь толпу на корме парома. Когда он понял, что напрасно теряет время, то прыгнул в море и поплыл к «Наутилусу».
Бен был хорошим пловцом, но, к сожалению, ситуация на пароме драматически изменилась. Двое мужчин в темно-синих мундирах прокладывали дорогу через толпу к борту. Майк с ужасом заметил у одного из них оружие.
Траутман и Сингх обменялись быстрыми понимающими взглядами. И пока пальцы Траутмана колдовали над рычагами и нажимали кнопки, Сингх взобрался по трапу вверх и закрепился на ступеньке лесенки, чтобы помочь Бену влезть в башню.
– Неужели они и вправду станут стрелять? – недоверчиво спросил Хуан.
Словно в ответ на это с палубы парома раздался выстрел. Атака была предпринята не на Бена, а на подлодку. Пуля ударила в башню и со свистом срикошетила. Конечно, обычная пуля не могла нанести вред «Наутилусу». Даже кварцевые стекла перископа были в пять сантиметров толщиной – пуля не оставила даже царапины. Как бы то ни было, все в башне ошеломленно вздрогнули, как будто по кораблю пальнули из пушки.
– Он на борту! – раздался сверху голос Сингха. – Отправляемся!
Траутман рванул большой рычаг вперед, и «Наутилус» мощно зарычал, приходя в движение. Корабль был сконструирован таким образом, что в случае необходимости мог управляться одним человеком, но тогда приходилось отказываться от многих других технических возможностей подлодки. Чтобы все чудеса «Наутилуса» служили, как задумано, требовалась команда в двенадцать человек.
Поспешные шаги Бена по обшивке подлодки приближались к башне. Перед обоими перископами забурлила вода.
Бену удалось добраться в самое последнее мгновение. За секунду до того, как вода окончательно скрыла «Наутилус», он одним прыжком одолел лесенку, и почти одновременно с ним Сингх захлопнул башенный люк над своей головой. Видимо, недостаточно быстро. Поток ледяной воды обрушился вниз, устроив Бену холодный душ, хотя он и так только что выбрался из воды. Еще не успев прийти в себя, Бен начал браниться, но всем было не до него.
Корабль погружался все глубже и глубже, одновременно все дальше удаляясь от парома. Внутри башни потемнело. Майк прикинул в уме: получалось, что они уже находились где-то на тридцатиметровой глубине.
А Траутман все также нервно и напряженно склонялся над датчиками контроля, потом наконец с громким вздохом выпрямился и повернулся к подросткам лицом.
– Все в порядке? – спросил он.
Он выглядел совершенно обессиленным и измотанным. Прошло два часа после их прощания, но, казалось, Траутман успел состариться за это время на годы.
– Что случилось? – спросил Майк. – Почему вы вернулись?
Траутман закрепил рычаг управления, отошел от огромного штурвала и махнул рукой на железную винтовую лестницу, ведущую в глубь корабля. Настоящая капитанская рубка «Наутилуса» находилась в центре корабля, двумя палубами ниже.
Майку казалось, что еще немного – и он просто лопнет от любопытства, но ему все же удалось овладеть собой. Они отправились |вслед за Траутманом в большую, удобно устроенную капитанскую рубку «Наутилуса», к столику, на котором лежала газета. Это была все та же «Тайме», которую Траутман раздобыл три недели назад.
Майк бегло пробежал заголовки, которые так бросались в глаза, поскольку были набраны огромными десятисантиметровыми буквами на первых полосах:
ВЕЛИКОБРИТАНИЯ ОБЪЯВЛЯЕТ КАЙЗЕРУ УЛЬТИМАТУМ! МОЖНО ЛИ ВСЕ ЖЕ ПРЕДОТВРАТИТЬ ВОЙНУ?
Какие-то доли секунды Майк размышлял, не изменил ли Траутман своего решения из-за начала войны. Но Траутман решительно раскрыл газету где-то на последних страницах.
– Вот, – сказал он, сунув газету Майку в руки. – Я обнаружил это только тогда, когда еще раз пролистал ее, уже без вас. И это находилось практически у меня под носом! Полностью моя вина, конечно! Читай!
Майк быстро пробежал глазами статью, пока остальные окружили его, пытаясь заглянуть в газету через его плечо. Заметка состояла из нескольких абзацев и сообщала, что военный корабль кайзеровского флота напал в Атлантическом океане на мирное французское научно-исследовательское судно, захватил его и все оборудование экспедиции. Весь экипаж, за исключением одного, чудом спасшегося, че-ловека, находится теперь в плену у немцев, Майк в полном замешательстве наморщил лоб и возвратил газету Траутману.
– Ну и что? – спросил он.
Статья, конечно, не совсем обычная, но он так и не понял, из-за чего так разволновался Траутман.
– Взгляни на имя человека, возглавлявшего экспедицию, – подсказал Траутман.
– Профессор Ар-ро-накс, – прочитал Майк по слогам необычное имя. – И что?
Имя абсолютно ничего ему не говорило, но он заметил, как Сингх слегка вздрогнул.
– Профессор Арронакс – один из немногих людей, которым удалось побывать на борту «Наутилуса», – объяснил Траутман. – С тех пор как он встретился с твоим отцом, профессор посвятил свою жизнь поискам затонувшей Атлантиды.
– Но Атлантида не более чем просто миф, – удивился Хуан.
На лице Траутмана появилась добродушная усмешка.
– Ага, такой же, как «Наутилус», не так ли? – спросил он.
Хуан слегка смутился:
– Вы хотите сказать, что…
– Ничего я не хочу сказать, – перебил его Траутман. – Я, видишь ли, знаю, что профессор Арронакс убежден в том, что Атлантида существовала, и он посвятил много лет ее поискам.
– Но зачем немцам понадобилось нападать на научно-исследовательскую экспедицию? – по-прежнему недоумевал Андре.
– Они этого и не делали, – объяснил Траутман и провел пальцем по последним строчкам статейки. – Командование кайзеровского флота снимает всякую ответственность за инцидент, и я склонен верить, потому что это единственное разумное объяснение в данном случае. У флота кайзера другие задачи и проблемы, их вовсе не интересуют поиски Атлантиды.
– Винтерфельд? – пробормотал Майк, наконец догадавшись.
Траутман озабоченно кивнул:
– Да. Именно этого я и опасаюсь. Следовало ожидать, что он вряд ли станет бездействовать после того, как потерял нас. Как видно из статейки, профессор Арронакс изобрел камеру для подводных работ, так называемый батискаф, который позволяет опускаться в море глубже, чем было возможно до сих пор.
– И вы полагаете, что он нашел Атлантиду? – В голосе Бена прозвучало сомнение.
– Может быть, – ответил Траутман. – Если и есть человек, который сможет найти затерянный континент, так это Арронакс. Он, кажется, знает обо всем этом больше всех на свете.
Несколько секунд все молчали.
– Но… даже если Атлантида действительно существовала, что это может дать Винтерфельду, если он ее отыщет? – спросил наконец Майк. – Остров затонул предположительно тысячелетия назад. Возможно, остались подводные руины, но они имеют скорее археологическую ценность.
Траутман какое-то время ощутимо боролся сам с собой, но потом вздохнул:
– Наверно, не имеет смысла и дальше скрывать правду. Рано или поздно вы все равно все узнаете. – Он взглянул на Майка. – Ты когда-нибудь спрашивал себя, откуда у твоего отца этот корабль?