355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Вокруг Света Журнал » Журнал «Вокруг Света» №06 за 1979 год » Текст книги (страница 9)
Журнал «Вокруг Света» №06 за 1979 год
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:25

Текст книги "Журнал «Вокруг Света» №06 за 1979 год"


Автор книги: Вокруг Света Журнал



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)

– В конце недели я должен быть в Калифорнии. Та-ак. Сообщите, пожалуйста, Раденбау, что я буду у него не позднее середины следующей недели, Большое спасибо, Ханна, это хорошая нить. – Встав, он подошел к ней и поцеловал ее в щеку. – Спасибо еще раз. Будьте здоровы. И, пожалуйста, звоните, если мы с Карен можем чем-нибудь быть полезны.

К машине он возвращался в гораздо лучшем расположении духа, но вскоре его хорошее настроение угасло. Раденбау-то Раденбау, но прежде всего придется выведывать тайну документа «Р» у директора ФБР. Как сделать это, Коллинз еще не представлял, но ясно видел, что рано или поздно это сделать придется. «Лучше раньше, чем позже», – решил он, садясь в машину.

Коллинз встретился с Верноном Т. Тайнэном в половине одиннадцатого следующим утром в конференц-зале, примыкающем к кабинету директора ФБР на седьмом этаже здания имени Гувера.

Коллинз надеялся, что встреча произойдет в кабинете Тайнэна, рассчитывая подсмотреть, там ли находится сейф Бакстера. Но Тайнэн, лично встретивший его у лифта на седьмом этаже, провел министра прямо в конференц-зал, где усадил во главе стола, пристроившись рядом на стуле.

Доставая из портфеля сводки по росту преступности в Калифорнии, Коллинз прислушивался к тому, как Тайнэн шутит со своей секретаршей, подающей чай и кофе. Со времени позавчерашней встречи с патером Дубинским Коллинз все больше и больше подозревал директора ФБР в каких-то еще непонятных, но явно темных махинациях, однако сейчас непринужденное поведение Тайнэна рассеивало эти мысли. Драчливое выражение лица Тайнэна сменилось радушием, весь он был сама прямота и обезоруживающая открытость. Ну как можно подозревать главного стража порядка страны? Должно быть, священник либо преувеличил, либо вообще превратно истолковал слова его эмиссара.

– И не забудьте, Бет, – сказал Тайнэн стоящей у двери секретарше. – Нас не тревожить.

Дверь закрылась, и Тайнэн всецело переключился на гостя.

– Чем могу служить, Крис?

– Я всего на минутку, – ответил, разбирая бумаги, Коллинз. – Готовясь выступать в Лос-Анджелесе, я включил в речь последние данные ФБР по преступности в Калифорнии, полученные вчера от вас...

– Да, они произведут надлежащее впечатление, – кивнул Тайнэн. – Цифры убедительные. Они заставят Калифорнию понять, что поправка к конституции нужна их штату куда больше, чем другим.

Коллинз изучающе рассматривал лист бумаги, который держал в руке.

– Должен отметить, что данные по Калифорнии превышают данные по другим крупным штатам. – Он поднял бумагу. – Они абсолютно достоверны?

– В той степени, в которой можно доверять сообщениям местных полицейских властей, – ответил Тайнэн. – Вы процитируете им их же данные.

– Просто хочу увериться, что у меня под ногами твердая почва.

– И еще какая! С этими цифрами вы заложите прочный фундамент для перехода к вопросу о тридцать пятой поправке.

Коллинз отхлебнул остывший чай.

– Разумеется, я перейду к ней, хотя и намерен выступать осторожно, чтобы не переборщить. Мне бы не хотелось ввязываться в настоящую дискуссию по этому вопросу, и я без энтузиазма отношусь к предстоящей встрече на телевидении. Откровенно говоря, с тех пор как я стал министром, у меня не было времени досконально изучить проект поправки со всеми ее пунктами и подпунктами.

– Ну о том, что вы справитесь, беспокоиться нечего, – сказал беззаботно Тайнэн. – Вы же выступали по поводу тридцать пятой на заседаниях комиссий конгресса и держались просто молодцом. И вы знаете о ней все, что вам нужно.

– Но, может... – заколебался Коллинз, – может, не все?

В глазах Тайнэна промелькнула вспышка беспокойства.

– Что же может быть еще? «Пора», – решил Коллинз.

– Существует своего рода приложение к поправке, именуемое «Документом «Р». В чем именно заключается это приложение? Какова его роль в поправке?

Сохраняя выражение невинного любопытства, Коллинз внимательно следил за Тайнэном.

Насупленные брови Тайнэна поползли вверх, маленькие глаза широко раскрылись. Но прочитать в них нельзя было ничего. Либо Тайнэн прекрасный актер, либо ссылка на документ «Р» абсолютно ему непонятна.

– Роль чего? – переспросил он.

– Документа «Р». Я надеялся, что вы сможете рассказать мне о нем, чтобы я был готов к любым вопросам.

– Крис, я понятия не имею, о чем вы говорите. Откуда вообще взялся какой-то документ «Р»? Что это такое?

– Не знаю. Разбирая старые бумаги Ноя Бакстера, я увидел это название на одном из меморандумов по поводу подготовки тридцать пятой поправки.

– Он у вас с собой? Интересно бы взглянуть, может, его вид освежит мою память.

– В том-то и дело, черт возьми, что у меня его больше нет. Я выбросил его вместе с ненужными старыми бумагами Ноя, но название застряло в голове, вот я и спросил. Думал, может, вы знаете, – он пожал плечами. – Но раз не знаете...

– Повторяю, – сказал Тайнэн твердо. – Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите. Вы можете быть совершенно уверены в том, что обладаете всей информацией, необходимой для успешного выступления в Калифорнии. Сделайте свое дело, мы сделаем свое, и Калифорния, без сомнения, примет поправку. Мы поставили все на одну лошадь, заезд всего лишь через месяц, и я не намерен проигрывать, Крис.

– Я тоже, – сказал Коллинз, пряча в портфель свои бумаги. – Что ж, полагаю, что я полностью подготовился.

Выйдя в коридор, Коллинз спустился по лестнице на шестой этаж, обдумывая на ходу результаты встречи. Тайнэн ничем не показал, что имеет хотя бы малейшее представление о документе, который умирающий Бакстер назвал чрезвычайно опасным. И все же... Взгляд его остановился на огромном колодце в центре этажа. Подойдя к нему, Коллинз взглянул вверх. Крыши над колодцем не было. Потом посмотрел вниз, на оживленный пешеходный тротуар, проходящий прямо через первый этаж ФБР. Коллинз вспомнил, как, попав сюда впервые туристом, он спросил сопровождавшего его специального агента, зачем в самом центре здания сделали такой гигантский проем и почему над ним нет крыши.

– Для того, – ответил гид, – чтобы штаб-квартира нашего ФБР выглядела менее замкнутой, таинственной и угрожающей. Ее построили так, что она кажется широко открытой взгляду, чтобы и мы казались общественности открытыми настежь.

«Вот именно, «казались», – подумал Коллинз. Весьма вероятно, что директор так же, как и здание его Бюро, скрывает правду под маской «открытости». Что ж, остается Калифорния, где можно собрать сведения о действиях Тайнэна, а также тюрьма в Льюисберге, где, возможно, он узнает кое-что и о Тайнэне, и о документе «Р».

Директор Тайнэн, насупившись, стоял посреди кабинета, поджидая Гарри Эдкока.

Когда тот вошел, тихо притворив за собой дверь, Тайнэн, не поднимая взгляда от пола, сказал:

– Он только что ушел.

– Что ему понадобилось?

– Игры со мной играть вздумал. Помощь, мол, ему нужна, чтобы речь написать. Все вранье, – фыркнул Тайнэн.

– Чего же он хотел на самом деле?

– Попытался выведать, знаю ли я что-нибудь о так называемом документе «Р».

– И что же?

– Я сказал, что не имею об этом ни малейшего представления, – посмотрел на Эдкока Тайнэн.

– С чего он взял, что такой документ существует?

– Не знаю. Нашел якобы упоминание о нем в бумагах Ноя. Врет, – снова фыркнул Тайнэн и заглянул Эдкоку прямо в глаза. – Пронырлив стал наш мистер Коллинз, все высматривает, как бы нагадить.

Эдкок молча кивнул.

– Я думал, он славный малый, хоть и пустобрех интеллигент, у которого еще молоко на губах не обсохло. И считал его нашим, потому что привел его Ной. Но больше я так не считаю. Сдается мне, что он выпендривается и напрашивается на неприятности.

– То есть, шеф?

– То есть полагает, что он умнее Вернона Т. Тайнэна. Слушай, Гарри, этот дом – памятник Джону Эдгару Гуверу. А памятником мне должна стать тридцать пятая поправка.

– Так и будет, шеф, – пылко сказал Эдкок.

– Да? Ну вот, нужно как следует втолковать это мистеру Коллинзу. Присмотри-ка за ним. И не только здесь, но и в Калифорнии. – Тайнэн сделал угрожающую паузу. – В Калифорнии особенно. Давай-ка потолкуем об этом, Гарри.

Коллинз рассчитывал прилететь в Сан-Франциско в полдень четверга, поселиться в своем любимом номере в гостинице «Святой Франциск», за коктейлем встретиться с двумя из четырех окружных калифорнийских прокуроров. Затем подождать приезда из Беркли девятнадцатилетнего сына Джоша, с которым не виделся восемь месяцев. Вместе с сыном поехать в ресторан «Эрни», чтобы не торопясь и с удовольствием поболтать за ужином.

Но все получилось совсем не так.

За два дня до отъезда из Вашингтона Коллинз позвонил сыну, чтобы условиться о встрече.

– Как поживаешь, Джош?

– Чертовски занят. Много задают, да и других дел полно.

– Все еще интересуешься политическими науками?

– Интересуюсь, да уж больно скучно преподают.

– Мать давно видел?

– Последний раз в день ее рождения. Ездил к ней в Санта-Барбара.

Затем Джош тактично спросил о здоровье Карен, которую видел лишь два раза. Коллинз колебался, стоит ли говорить сыну о ее беременности, и все-таки сказал. К его облегчению, Джош пришел в восторг и рассыпался в поздравлениях.

– Когда же я увижу вас обоих? – спросил сын.

– Поэтому и звоню, – ответил Коллинз. – Если не занят, можешь увидеть меня на этой неделе. В четверг прилетаю в Сан-Франциско. – Он объяснил сыну цель своей поездки.

После короткой паузы Джош спросил:

– Будешь пробивать в своей речи тридцать пятую, папа?

Почувствовав неладное, Коллинз ответил:

– Да.

– Почему?

– Потому что обязан. Я ведь член правительства.

– Не считаю это достаточной причиной, папа.

– Есть и другие. О тридцать пятой можно сказать много хорошего.

– Мне так не кажется, – ответил Джош. – Буду с тобой откровенен. Я сказал уже, что занят другими делами, помимо учебы. Так вот, я занят тем, что каждую свободную минуту посвятил борьбе против этой поправки. Я вступил в группу Тони Пирса. Мы, «Защитники Билля о правах», намереваемся дать в Калифорнии настоящий бой.

– Желаю удачи, но думаю, что вас побьют. Президент проталкивает поправку всеми силами.

– Подумаешь, президент, – презрительно фыркнул Джош. – У него же голова пуста, как баскетбольный мяч. Нас тревожит не президент, а Тайнэн. Это же просто-напросто копирка с Гитлера.

– Не стоит заходить так далеко, Джош. Он полицейский, и у него трудная работа. Гитлером здесь и не пахнет.

– Могу доказать, что ты ошибаешься, – выпалил Джош.

– То есть?

– Сторонники тридцать пятой утверждают, что она будет применена лишь при крайних обстоятельствах, ну, например, при попытке государственного переворота.

– Совершенно верно.

– Мне кажется, папа, что те, кто стоит за поправкой – я имею в виду не тебя, а Тайнэна с его бандой, – строят более обширные планы и ждут только принятия поправки, чтобы начать действовать.

– В каком же направлении?

– Не хочу говорить по телефону, но доказать могу.

– Что ты можешь доказать? – Коллинз с трудом сдерживался.

– Я тебе кое-что покажу. Свожу прямо на место. Это откроет тебе глаза. Мы – люди из группы Пирса – бережем свою находку как один из крупных козырей, которые намерены предъявить за несколько дней до голосования. Но мои друзья не будут возражать, если я покажу ее тебе, они ведь понимают, кто ты. Может быть, я сумею изменить твои взгляды.

– Я готов объективно рассмотреть любые разумные доказательства. Но если ты не хочешь говорить по телефону, объясни хотя бы, где твое доказательство находится. Ты ведь понимаешь, что мое время очень ограничено.

– Тебе не придется тратить время зря. Я сам тебя туда отвезу. Пожалуйста, прошу тебя.

Коллинз заколебался. Сын никогда в жизни еще ни о чем его не просил.

– Что ж, попробую выкроить время.

– Тогда встретимся в четверг в Сакраменто.

– В Сакраменто?

– Оттуда до нужного нам места не очень далеко.

Поскольку Коллинз был не только министром юстиции, но и любящим отцом, он перенес встречу с окружными прокурорами из Сан-Франциско в Лос-Анджелес и, вместо того чтобы вылететь в Сан-Франциско, вылетел в Сакраменто.

Джош, загорелый и подтянутый, с аккуратно подстриженной бородкой, встретил его в аэропорту, сгорая от внутреннего нетерпения. Обняв отца, он повел его прямо к взятому напрокат автомобилю...

Коллинзу казалось, что они едут уже целую вечность, но Джош уверял, что до цели оставалось совсем немного. Он так и не объяснил, куда везет отца.

– Сам увидишь, – то и дело повторял он.

Джош красноречиво излагал позицию своих сторонников. Он с энтузиазмом перечислял отцу права, гарантируемые американскому гражданину конституцией, и Коллинз даже заворочался на сиденье – почему эти дети всегда считают, что их родители ничего не знают? Или знали, но уже успели забыть.

– ...и теперь тридцать пятая поправка перечеркнет все наши права и свободы!

Коллинз, уставший уже слушать сына, вяло сказал:

– Ты преувеличиваешь, Джош. Тридцать пятая поправка будет использована для твоей же защиты, да и не думаю, что дело вообще когда-нибудь дойдет до ее применения.

– Не дойдет, да? Подожди-ка, я что-то тебе покажу через несколько минут.

– Что, мы уже приехали? Джош посмотрел в окно.

– Почти.

Много в Америке разнообразных ландшафтов, подумал Коллинз, но такой заброшенной местности встречать еще не приходилось. За последний час он почти ничего не видел, кроме пересохших озер, заколоченных ферм да одиноких бензоколонок. И вдруг он увидел небольшой магазин, кучку людей у входа, еще несколько человек у автозаправочной станции и облезлый дорожный знак с надписью «Ньюэлл».

Джош показал водителю дорогу и вскоре попросил его остановиться.

– Куда ты меня завез? – изумленно спросил Коллинз.

– В Тьюл-Лейк, – торжествуя, объявил Джош.

Название показалось Коллинзу знакомым.

– Создан по приказу Рузвельта два месяца спустя после нападения Японии на Пирл-Харбор, – напомнил Джош. – Американцы японского происхождения считались неблагонадежными, поэтому сто десять тысяч человек были арестованы – хотя две трети из них имели американское гражданство – и размещены в десяти лагерях. Тьюл-Лейк был одним из них, самым страшным из американских концлагерей, и восемнадцать тысяч американцев японского происхождения сидели здесь за решеткой.

– Этот факт нашей истории не нравится мне так же, как и тебе, – ответил Коллинз. – Но при чем тут тридцать пятая поправка?

– Сейчас увидишь.

Открыв дверцу, Джош вылез из машины. Коллинз последовал за ним и очутился на сухом горячем ветру. Они были совсем рядом с какими-то строениями – то ли гигантской современной фермой, то ли с каким-то заводом – ряды кирпичных зданий и домиков из гофрированного железа, обнесенные новехоньким бетонным забором.

– Так это и есть Тьюл-Лейк? – спросил Коллинз.

– В новом варианте, – ответил Джош. – Вот почему я и привез тебя сюда.

– Давай ближе к делу, Джош.

– Хорошо. Но позволь, я тебе сначала кое-что покажу, так будет легче понять. – Из большого конверта, который он все время держал в руках, Джош достал с полдюжины фотографий и вручил отцу. – Мы получили их в Лиге американских граждан японского происхождения. Эти фотографии старого лагеря были сделаны год назад с места, на котором сейчас стоим мы. Посмотри-ка.

Коллинз увидел снимки развалившегося забора с проржавевшей колючей проволокой наверху, старые развалины бараков за забором, покосившуюся сторожевую вышку.

– Но это же совсем другое, – сказал он сыну, возвращая снимки.

– В том-то и дело, – ответил сын. – Снимки сделаны год назад, и на них, как видишь, одни развалины. А теперь посмотри на сегодняшний Тьюл-Лейк. Новехонький, с иголочки забор – снизу фундамент из армированного бетона, сверху колючая проволока, а по проволоке идет ток. Новенькая сторожевая вышка, а на ней прожекторы. Три только что отстроенных барака, и еще четыре строятся. О чем все это говорит?

– Только о том, что здесь ведутся строительные работы.

– А для чего? С какой целью? Я тебе скажу: по секретному приказу правительства восстанавливается Тьюл-Лейк – будущий концлагерь для жертв массовых арестов, которые будут проведены сразу же после вступления в силу тридцать пятой поправки к конституции.

– Слушай, Джош, неужели ты ожидаешь, что я приму твои слова всерьез?

– У нас есть свои источники. Здесь строят по приказу правительства. И совершенно очевидно, что строят концлагерь.

– Послушай, черт тебя возьми, никакой это не концлагерь. Их нет и не будет в нашей стране. Бог ты мой, Джош, все это такие же сплетни, как в 1971 году, когда несколько студенческих радикальных газет обвинили Никсона и его министра юстиции Митчелла в том, что те тайно восстанавливают бывшие лагеря для японцев, чтобы упрятать в них инакомыслящих. Но доказать этого никому не удалось.

– Не удалось и опровергнуть.

Краем глаза Коллинз увидел по ту сторону забора двух людей, идущих к воротам.

– Хорошо. Я прямо сейчас опровергну твои бредовые домыслы. Подожди меня у машины.

Один из тех двух был в военной форме, второй в джинсах и спортивной рубашке. Пожав друг другу руки, они разошлись. Штатский пошел обратно на стройплощадку, военный остался у ворот и настороженно следил за приближающимся Коллинзом.

– Вы часовой? – спросил Коллинз.

– Да.

– Это собственность федерального правительства?

– Да. Я могу вам чем-нибудь помочь, сэр?

– Я сотрудник правительства и хотел бы осмотреть вашу территорию.

Часовой пристально посмотрел на Коллинза.

– Не знаю, право, сэр. Конечно, раз вы представляете правительство... – Повернувшись, он сложил ладони рупором и громко крикнул: – Тим, эй, Тим! – Человек в джинсах остановился. – Этот парень говорит, что он от правительства. Подойди!

Коллинз ждал, пока второй человек, грузный, массивный, подойдет к нему.

– Здравствуйте, моя фамилия Нордквист, я начальник строительства, – представился тот. – Чем могу служить?

– Я... я хотел осмотреть ваш объект. – Коллинз решил было предъявить документы, но передумал. Узнают еще, что министр юстиции позволил втянуть себя в такую идиотскую историю, срама потом не оберешься. – Я сотрудник министерства юстиции.

– На вход нужно разрешение. Либо Пентагона, либо ВМФ.

– У меня нет разрешения, – растерянно ответил Коллинз.

– Тогда извините. Без этого нельзя. Закрытая зона.

– Вы сказали, ВМФ?

– Ну это не секрет. Здесь часть проекта «Сангвин» под названием «СНЧ». Разве вы не слыхали?

– Не уверен.

– «СНЧ» означает «сверхнизкие частоты». Одна из станций ВМФ для связи с подлодками в период подводного плавания. Об этом писалось в газетах. Возвращайтесь с пропуском, и мы с удовольствием покажем вам объект.

Коллинз шел к машине, чувствуя себя глупее некуда. Стараясь сдерживаться, он терпеливо объяснял Джошу, что к чему, дословно повторяя слова Нордквиста.

– Так что можешь сказать Пирсу и всем своим друзьям, что они попали пальцем в небо. Здесь объект ВМФ, и больше ничего.

– Да что ты, папа, господь с тобой, – не сдавался Джош. – По-твоему, они так и скажут, что строят концлагеря? Зачем же тогда здесь тюремные бараки?

– Эти здания просто кажутся тебе бараками.

– Флот в подобной архитектуре не нуждается. А вышка им зачем? А проволока под током? Почему такая секретность?

– Нордквист сказал, что обо всей этой секретности можно прочитать в газетах.

– Еще бы! Ты просто не хочешь смотреть правде в глаза, а твой президент и ФБР водят тебя на веревочке.

– Или кто-то водит тебя, – сказал через плечо Коллинз, направляясь к машине. – Ладно, садись, пора возвращаться к цивилизации.

Обратно ехали молча. И только расставаясь с сыном в аэропорту Сакраменто – мальчик возвращался в Беркли через Оклэнд, – Коллинз улыбнулся и обнял его за плечи.

– Слушай, я не имею ничего против, я даже горд, что ты можешь так увлечься своим делом. Но, предъявляя обвинения, следует проявлять осторожность. Сначала надо тщательно проверить факты, а уж потом публично обнародовать их.

– В данном случае у меня нет никаких сомнений в фактах, – ответил Джош.

Упрямство сына просто сводило с ума.

– Ну хорошо! Что, если я докажу тебе, что мы видели законный военно-морской объект? Тебя убедят конкретные объективные доказательства?

Впервые Джош улыбнулся:

– Что ж, годится. Докажи, и я признаю, что был не прав. Но докажи по-настоящему.

– Обещаю. А теперь мне пора к самолету. Меня ждет встреча с членом ассамблеи Калифорнии, разделяющим твои взгляды. Ему тоже, придется многое доказывать.

Продолжение следует Сокращенный перевод с английского Ю. Зараховича.

Ткань, ниспосланная богами

Событие это произошло задолго до того, как европейский путешественник Тасман открыл в 1643 году архипелаг Фиджи. Однако местные легенды рассказывают о нем в мельчайших подробностях. После того как могущественные божества создали из Хаоса океан и подняли над ним небосвод, утверждают они, нужно было достать из морской пучины землю. А для этого предстояло найти способ спуститься с небес, где в первую очередь проводились работы по «благоустройству вселенной»: подвешивали на свои места Солнце, Луну и звезды, ибо вылавливать впотьмах сотни островов было несподручно. Боги успешно справились с этой задачей. Они не только разработали технологию изготовления священной ткани маси, из которой сделали ковер-самолет для планетарных полетов, но и обучили этому искусству людей.

А поскольку, несмотря на безграничное могущество, небожители отличались еще и тщеславием, то специально позаботились об увековечении своего приоритета. В те далекие времена твердых норм патентного права не было, а посему боги отрезали кусочки маси от ковра-самолета и повелели людям бережно хранить образцы, чтобы они помнили, кому обязаны своим появлением на свет и всем, что знают и умеют. Поэтому и по сей день на Фиджи в каждом «буре калу» – деревенском храме – с потолка до пола свисает полотнище священной ткани.

О существовании маси европейцам стало известно от английского мореплавателя Уильяма Блая, нанесшего на карту и описавшего большинство островов архипелага спустя полтора столетия после Тасмана. В своих дневниках бывший капитан мятежного «Баунти» отмечает, что его поразило, как густо населены Фиджи, прекрасно возделаны поля и из каких ярких, красивых тканей, похожих на кисею н муслин, сшиты одежды туземцев. Он даже по ошибке решил, что у фиджийцев чуть ли не каждый день праздник. На самом деле этот нарядный вид объяснялся тем, что до колонизации островов европейцами в прошлом веке фиджийцы просто-напросто не знали другой ткани, кроме маси, которая делалась из выделанного тутового луба. Своим появлением она, конечно, обязана не богам, а повседневной необходимости и лишь гораздо позднее оказалась включенной в религиозные обряды и верования, став священной. «По традиции и теперь еще ни одно важное событие в жизни фиджийца не обходится без маси. Конечно, наше государство молодо, но изделий современной текстильной промышленности у нас достаточно. Правда, теперь мало кто считает эту ткань священной, зато обычаи наших предков мы храним» – так начинает свой рассказ Санаила Таундремалуа, «матани вануа» – «око земли», а в переводе на обычный язык – смотритель-экскурсовод Национального музея в столице Фиджи Суве.

Самый интересный раздел экспозиции музея – богатейшая коллекция полотен маси и изделий из нее. Поэтому почти никто из посетителей не задерживается подолгу в первом зале, где выставлены якорь и библия с «Баунти», копии дневников Блая, а также старые номера газеты «Фиджи таймс», которая примечательна тем, что начала выходить в 1869 году, за пять лет до того, как Фиджи стали британской колонией. Когда Санаила Таундремалуа ведет экскурсию, он не дает пространных пояснений к этим экспонатам, считая, что вполне достаточно висящих возле них табличек. Разве с улыбкой заметит, что «Фиджи таймс» и теперь еще по-своему уникальна: она ежедневно печатается в мире первой, ибо Сува находится в считанных милях от международной границы перемены дат.

Зато о коллекции маси он может рассказывать часами.

...Вот тончайшие, почти прозрачные отрезки маси. С них начинается вступление новорожденного в мир. Запеленав младенца в священную ткань, родители как бы просят богов взять его под свое покровительство, защитить от злых сил. Маси для первенца обязательно должна быть золотисто-желтого цвета, словно сотканная из солнечных лучей: ведь когда-то солнце первым осветило землю и принесло с собой радость. Рядом развешаны яркие декоративные полотнища маси, кажущиеся огромными по сравнению с крохотными пеленочками. Ткань их плотная, а сами они покрыты замысловатыми узорами, орнаментами, рисунками. Это подарки матери новорожденного от родственников и друзей в знак признательности за то, что она заботится о продолжении рода. «Чем знатнее был род, тем больше преподносилось подарков. Например, жене «туранга» – вождя – вручали несколько десятков «отрезов» маси. В этом не было никакой" корысти, лишь выражение уважения к заслугам рода. Ведь фиджийцам совершенно чуждо стремление разбогатеть за счет других», – не преминет подчеркнуть «око земли» Санаила Таундремалуа.

На следующем стенде рядом с сулу, длинными юбками из маси, надеваемыми по торжественным случаям, соседствуют узкие одноцветные полосы этой ткани, пестрые кофточки и маленькие салфетки. Эти экспонаты связаны с древним обрядом, уходящим корнями в глубь веков, – обрядом достижения зрелости.

Для девочек посвящение проходило почти одинаково по всему фиджийскому архипелагу. Начиналось оно с того, что девушки-однолетки уединялись в специальной хижине, стоявшей в стороне от деревни. Там под руководством пожилой наставницы они возносили молитвы богам и, как считалось, постигали премудрости своих будущих нелегких обязанностей хозяйки дома. Конечно же, обучить их за короткий срок (раньше «курс молодой хозяйки» длился месяц-два, а позднее сократился до нескольких дней) было невозможно. Этому девочки учились не один год у себя в семье. Но для официального завершения курса домоводства нужна была «экзаменационная работа»: первая самостоятельно изготовленная юбочка-сулу. В заранее назначенный день девушки отправлялись на берег океана омыться в его волнах. Затем они надевали свои сулу, а на голову и шею пышные венки из цветив и возвращались в деревню, где начинался веселый праздник с танцами и пением, длившийся нередко не один день.

Тут Таундремалуа лукаво поясняет, что, хотя экзамен на первый взгляд выглядел очень трудным, не возбранялось пользоваться и «шпаргалками»: изготовление маси требует большого искусства, и тем, у кого «первый блин» выходил комом, матери, предупрежденные наставницей, приносили уже готовые сулу. В старые времена девушкам делали еще и татуировку, повторяющую узоры на священной ткани, однако потом их стали наносить просто с помощью краски.

– А вот обряд посвящения у мальчиков, во время которого они подвергались различным, весьма болезненным испытаниям, чтобы доказать свое мужество – непременное качество будущего воина, – уже в прошлом веке стал носить чисто символический характер, – рассказывает Санаила Таундремалуа. – У нас, на Вити-Леву, он проходил так: подросткам брили голову, затем наматывали тугой тюрбан из длинных полос маси и вытирали рот салфеткой из священной ткани. Столь странная «парикмахерская» церемония может показаться смешной, но исторически она вполне оправданна: ведь когда-то волосы просто выщипывали или соскабливали осколком раковины, и бинты из маси, накрученные в виде тюрбана, останавливали кровь из порезов и не давали ранкам загноиться. Важную роль играла и салфетка из священной ткани. Ее прикосновение должно было напомнить посвящаемым юношам, что, став мужчинами, они должны не забывать возносить молитвы богам, дабы не лишиться их милости...

Следующим важным событием в жизни фиджийца была свадьба. Тут свадебные ритуалы отличались не только на разных островах архипелага, но даже в соседних деревнях. Но одна черта была общей: почетное место среди подарков, которыми обменивались семьи жениха и невесты, занимали священные ткани. Чем красивее и ярче были узоры на них, тем больше уважения женщинам изготовившей их семьи. Не случайно на многих островах был обычай, когда на пятый день празднества жених и невеста вручали свои парадные сулу самым старым и уважаемым членам деревенской общины. Ведь в эти наряды мастерицы-матаи вкладывали все свое умение, и поэтому шедевры их искусства следовало бережно хранить.

Но вот завершается жизнь фиджийца, и в последний путь его провожает опять-таки священная ткань. Широкие похоронные полотнища, в которые завертывали умершего, покрыты строгим черно-белым рисунком – символом перехода человека из одного мира в другой. Санаила Таундремалуа не любит задерживаться у этого стенда. И не только потому, что эти маси навевают грустные мысли. Разве не досадно, что едва ли не лучшие изделия матаи навсегда ушли в безвестность? Когда умирал могущественный туранга, жрецы часами обмахивали его своеобразным опахалом с длинным полотнищем священной ткани. После похорон на торжественной церемонии новый вождь опоясывался им или обвязывал голову, символизируя тем самым божественное происхождение и преемственность своей власти. Затем и полотнище, и одежды жрецов, которые назывались «маси калоу» – «божественным одеянием» и носились лишь в наиболее торжественных случаях, прятали в лесу в священный тайник. И ни один фиджиец никогда не вскрывал его из-за боязни навлечь на себя гнев богов.

Зато заключительный раздел коллекции маси вызывает у «ока земли» новый прилив красноречия. Ведь эта ткань имела в фиджийской истории и более прозаическое применение, куда теснее связанное с повседневной жизнью, чем традиционные обряды и религиозные ритуалы. Например, ни одна война не обходилась без флагов из маси. Чтобы объявить ее, достаточно было поставить на видном месте вблизи деревни на высоких шестах полотнища с перекрещивающимся зигзагообразным орнаментом, который был понятен любому фиджийцу: «Раи ту май, ран ту май! Томбо, томбо кана канди ни вануа тани!» – «Смотрите, смотрите! Я разобью моих врагов и съем их!» В ходе военных действий узоры и цвет флагов, прикрепленных к копьям, служили «военными сводками»: они сообщали о ранге сражающихся вождей, а главное – о победе или капитуляции одной из сторон.

И все-таки, считает Таундремалуа, куда важнее была роль маси как эквивалента денег в торговле между различными островами архипелага. Стоимость небольшого отрезка лубяной ткани не уступала «тамбусу» – зубу кашалота. А хорошее декоративное полотнище ценилось дороже возделанного участка земли. Даже войны можно было избежать, уплатив обиженной стороне соответствующую компенсацию в виде священной ткани. Никто не знает, сколько тысяч футов маси было изготовлено за века на Фиджи. Зато точно известно, что самое большое полотнище сделали матаи с острова Бау для своего туранга Рату Серу Сакобау в 1860 году, длина этого «отреза» достигала полумили. Однако, по иронии судьбы, не нашлось достаточно большого каноэ, чтобы перевезти маси в королевскую резиденцию. В итоге буквально-таки сказочное богатство осталось гнить под огромным навесом в той деревне, где было создано.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю