Текст книги "Adobe InDesign CS3"
Автор книги: Владимир Завгородний
Жанр:
Программное обеспечение
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Глава 4
Оформление журналов
Основное и принципиальное отличие журнальной верстки от газетной и книжной – высокое качество полиграфии в большинстве современных журналов. Таким образом, дизайнер может задействовать больший арсенал выразительных средств. Благодаря высокому качеству бумаги становится возможным использовать тонкие элегантные шрифты, качественная печать позволяет тексту «наползать» на фотографии, дает возможность применять подложки и фоновые изображения для текста. Цветная печать разрешает не только размещать цветные фотографии и иллюстрации, но и использовать цвет для элементов оформления и для самого текста.
В остальном журнальная верстка являет собой как бы «промежуточный» этап между версткой газетной и книжной.
С газетной ее сближает многоколоночная верстка, однако для журнала, в отличие от газет, традиционно и предпочтительно применяется более свободная компоновка. Дизайнер больше не ставит себе целью максимально заполнить имеющееся в наличии место; наоборот, считается, что журнальная полоса должна «дышать». Для этого оставляют свободное пространство на начальных полосах разделов и статей (особенно в непосредственной близости от заголовков), иногда это пространство заполняют бледным фоновым абстрактным рисунком или осветленной фотографией.
С книжной версткой журнальную объединяет способ издания – скрепленные в корешке страницы. Не будем вдаваться сейчас в технические подробности, но особенности печати журналов и книг дают гораздо бульшую свободу в использовании полей страницы. Дизайнер может позволить элементам оформления, иллюстрациям выходить на поля, чтобы разбить монотонность пустого пространства. В журнальной верстке также часто используется верстка под обрез, когда фотографии и иллюстрации не заканчиваются на границе полей, а заполняют страницу до самого края, или же под иллюстрацию может отводиться страница полностью, вообще без полей. Хотя изначально прием верстки под обрез считается «книжным», в книгоиздательской практике является скорее исключением из правил, в то время как в журналах употребляется достаточно часто.
Соответственно возрастанию возможностей увеличивается и арсенал выразительных средств дизайнера, работающего над версткой журнала.
Строение журналаСтроение конкретного журнала может быть довольно сложным, если учитывать тематические разделы и их размещение в журнале. Однако в конечном итоге основными элементами любого журнала будут обложка, оглавление и внутренние полосы.
Строение обложки журнала заметно проще, чем строение первой полосы газеты. На обложке не размещают никаких материалов – статьи журнала традиционно большего объема, чем в газете, и все равно не поместятся; кроме того, в журнале используется более свободная компоновка материалов, более крупный шрифт – все это увеличивает объем текста.
На обложку журнала выносятся его название, информация о номере и дате выпуска, анонсы материалов. Традиционно основную площадь обложки занимает красочная фотография – это может быть тематическая фотография-анонс для главного материала или просто изображение, соответствующее основной тематике журнала.
Дизайн обложки журнала гораздо сложнее и разнообразнее, чем в газетах (рис. 4.1). Прежде всего, практически все журналы выпускаются с полноцветными обложками, даже если внутренние страницы напечатаны одним цветом. В газетах, конечно, также встречается многокрасочная или полноцветная печать, но гораздо реже.
Рис. 4.1. Оформление журнальных обложек
Хотя и существует общая стилистика дизайна обложки, в зависимости от ситуации принято вносить в нее коррективы. Основное изображение обложки может быть окрашено в разные цвета, и это влечет за собой изменение цветовой гаммы анонсов и заголовка. В зависимости от расположения смыслового центра изображения (главных и важных деталей на нем) может потребоваться изменение композиции обложки – к примеру, перемещение анонсов на другую сторону страницы. Обычно этого стараются избегать, чтобы не нарушать стилистику оформления, но дизайнер должен быть готов решить возникающие проблемы тем или иным способом.
В журнале появляется также новый для нас элемент – оглавление или содержание. Объем средней газеты колеблется от 16 до 32 полос (не берем в расчет «монстров» наподобие New York Times), объем же журнала может достигать 100 и более страниц. В таком объеме информации достаточно сложно сориентироваться без указателя расположения материалов. Таким указателем и служит оглавление – в нем перечислены названия статей и рубрик с указанием страниц, на которых начинается тот или иной материал (рис. 4.2).
Рис. 4.2. Оформление оглавления журнала
В книгах оглавление чаще располагается на последних страницах, в журнале же традиционно оно выносится в начало. Связано это с тем, что книги обычно читают от начала до конца, а в журнале почти все читатели выбирают только те материалы, которые им интересны, поэтому важность оглавления возрастает.
Оглавление может располагаться на первой странице журнала (или даже на обороте обложки), а может быть упрятано немного глубже – на третьей, пятой или седьмой странице. Это связано с тем, что многие издания предпочитают выносить рекламные страницы, заполненные полосными рекламными иллюстрациями, в самое начало журнала – так у них больше шансов быть замеченными читателем. Хорошо это или плохо – решать не нам, просто будем иметь в виду такую возможность.
Верстка внутренних полос, как уже было неоднократно упомянуто, отличается более свободной композицией (рис. 4.3).
Рис. 4.3. Оформление внутренних полос журнала
Большинство материалов журнала не обладает такой актуальностью, как газетные статьи, и ничто не мешает перенести материал, не вошедший в данный номер, на будущую неделю или месяц. В такой ситуации необходимость экономить пространство страницы несколько отступает, и дизайнер может оставлять свободные места на полосе. В частности, принято начинать каждую статью с новой страницы – это не всегда возможно, но к этому нужно стремиться, особенно если статья большая и занимает несколько страниц. Если дизайнер обнаруживает, что объема статьи не хватает для заполнения полос целиком, он может решить эту проблему увеличением площади или добавлением новых иллюстраций, вставкой новых врезок в текст (о них мы поговорим в следующем разделе). То же, но с точностью до наоборот, выполняется, если статья занимает несколько больше, чем целое число полос.
Особенности оформленияГоворя о газетной верстке, мы упоминали два варианта – плотную верстку и верстку с белым пространством, позволяющим полосе «дышать».
При верстке журналов плотная верстка практически не используется. Больший арсенал выразительных средств дизайнера одновременно определяет более высокий уровень оформления. Плотная верстка, уместная в строгих деловых газетах, в журналах считается нежелательной и применяется достаточно редко. Вместо этого используется более свободная компоновка, дополнительно подчеркиваемая фоновыми изображениями на странице, графическими элементами и цветными или серыми подложками для текста (рис. 4.4).
Рис. 4.4. Компоновка журнальной полосы
Стандартный элемент оформления журнальных статей – врезка. Это художественно оформленный фрагмент текста, заверстанный посреди полосы со статьей – «врезанный» в колонки текста. Текст врезки – обычно характерная цитата из текста, какой-то вступительный или подытоживающий материал текст либо «интригующий» фрагмент текста.
Нетрудно догадаться, что задача врезки – привлечь внимание читателя, дать ему возможность составить первоначальное впечатление о статье, ведь заглавия часто бывает недостаточно (рис. 4.5). В газетной практике врезки также используются, однако в журнальной верстке они имеют гораздо большее значение: объем журнала куда значительнее, и читателю может быть труднее сориентироваться в немаленьком количестве разных статей.
Рис. 4.5. Оформление врезки
Оформляются врезки выделениями кеглем, начертанием, цветом шрифта (если журнал полноцветный). Могут использоваться рамки, разграничивающие линии, выворотка, цветные подложки под текст.
Верстка с иллюстрациямиЕще одна особенность журнальной верстки, о которой важно помнить, – большее количество изображений. Если для газетной статьи (более короткой, занимающей часть полосы) достаточно одной-двух иллюстраций, то более длинные журнальные статьи требуют большего количества иллюстративного материала.
Соответственно размещение трех-четырех крупных иллюстраций на одной странице или на развороте одновременно и труднее, и интереснее для дизайнера. Можно использовать различные варианты сочетания текста и изображений.
Правило: иллюстрация должна смотреть на полосу.
Эта емкая формулировка может быть не слишком понятна, так что поясним ее. Если иллюстрация является портретом или на ней изображен предмет с четко заложенным движением (например, автомобиль), то есть разница в том, с какой стороны полосы ее расположить. Взгляд человека должен быть обращен к центру полосы, и точно так же, к примеру, любые транспортные средства должны иметь перед собой полосу, чтобы «ехать» (рис. 4.6).
Рис. 4.6. Неправильное (слева) и правильное (справа) размещение иллюстрации на полосе
Расположение иллюстраций «лицом» к краю страницы считается неудачным. Гораздо лучше, если изображенный на фотографии человек будет с любопытством «всматриваться» в статью, чем отвернется к краю страницы и скучающим взглядом станет выглядывать, что там интересного снаружи.
Примечание
При газетной верстке, когда на полосе расположено сразу несколько материалов, правило несколько усложняется: иллюстрация должна «смотреть» не только на полосу, но и на материал. Для достижения такого эффекта часто бывает необходимым сместить иллюстрацию в другую колонку.
Возможно, вы видели в газетах фотографии, на которых музыкант-правша держит гитару наоборот или надписи на вывесках стали зеркальными. Присмотритесь – и увидите, что зеркальным поворотом фотографии дизайнер пытался наспех выдержать описанное правило. Конечно же, зеркальное отражение фотографии – тоже нехорошо, но обычно это куда менее грубая ошибка, чем иллюстрация, смотрящая на поля страницы (конечно же, в тех случаях, когда зеркальный поворот хорошо заметен, его следует избегать).
Открытую верстку уместно использовать при большом размере иллюстраций, размещая изображения вверху или внизу страницы на всю ширину полосы, реже – слева или справа (на всю высоту).
Такая композиция позволяет зрительно «облегчить» полосу. Темные иллюстрации чаще размещают снизу (чтобы они не «задавливали» текст), а светлые чаще ставят вверх страницы (наоборот, чтобы текст не «давил» на иллюстрации) (рис. 4.7). Единых правил по размещению иллюстраций при открытой верстке нет, и во многом дизайнеру придется полагаться на собственный вкус и знания композиции.
Рис. 4.7. Открытая верстка крупных иллюстраций
При открытой верстке иллюстраций меньшего размера их помещают в углах страницы (рис. 4.8), чаще – снаружи полосы (у корешка значительно реже). Такая верстка тоже зрительно облегчает страницу, особенно если текст и иллюстрацию разделяет широкая (около сантиметра) полоска пустого пространства.
Рис. 4.8. Открытая верстка мелких иллюстраций
Закрытая верстка предполагает, что иллюстрация зажата между строками текста, расположенными сверху и снизу. Такая композиция более тяжелая, однако часто используется, если иллюстрации выполнены на светлом (белом) фоне и у них не видно прямоугольных границ (рис. 4.9). Строки текста позволяют зрительно «ограничить» иллюстрацию, и можно не создавать рамку вокруг изображения.
Рис. 4.9. Закрытая верстка
Верстка в оборку используется, если ширина иллюстрации меньше ширины полосы. Есть выбор – оставить пустое пространство по сторонам (иллюстрация обычно выставляется по центру полосы) или заполнить пустое место текстом (рис. 4.10). Оборкой как раз и называется текст, обтекающий иллюстрацию с одной стороны.
Рис. 4.10. Верстка в оборку
Верстка в оборку имеет смысл в том случае, если для текста осталось достаточно пространства. Бессмысленно втискивать короткие строчки в 2–3 см свободного места; в этом случае необходимо либо уменьшить иллюстрацию по ширине, либо отказаться от верстки в оборку.
Иллюстрацию с белым фоном текст может обтекать не по прямоугольной форме, а по произвольному контуру рисунка (это еще называется фигурным обтеканием). Во времена «ручной» верстки такие операции были очень трудоемки, однако с появлением компьютерного макетирования обтекание по произвольному контуру создать гораздо легче (рис. 4.11).
Рис. 4.11. Верстка в оборку с фигурным обтеканием текстом
Правило: иллюстрация никогда, никогда не может разрывать строку.
Размещение иллюстрации посередине страницы возможно либо при многоколоночной верстке, либо с пустым пространством по бокам. То же относится и к верстке в оборку с произвольным контуром обтекания текстом – недопустимо, чтобы сложный контур обтекания приводил к разрывам в строках (рис. 4.12), поэтому обычно его делают выпуклым. Разрыв строки иллюстрацией не только неприглядно выглядит – он крайне усложняет чтение текста, его следует избегать практически любой ценой.
Рис. 4.12. Ошибка верстки: разрыв строк заверстанной иллюстрацией
Глухая верстка возможна при многоколоночной верстке, когда иллюстрация располагается между колонками и ни одной стороной не выходит к полям (рис. 4.13). Этот способ по понятным причинам используется чаще других в газетной практике, а в журналах применяется реже из стремления сделать полосу визуально более легкой.
Рис. 4.13. Глухая верстка
Как уже говорилось, поля страницы у газеты были «неприкосновенными» – по техническим причинам там нельзя ничего размещать. У журнала и книги поля можно использовать в практических целях, например расположить на них иллюстрации.
Примечание
На полях не размещают текст – по крайней мере важный. Всегда есть вероятность, что при обрезке поле окажется уже, чем планировал дизайнер. Потеря нескольких миллиметров иллюстрации редко является критичной, а вот срезанные концы строк – почти трагедия. Поэтому на полях также не размещают чертежи, схемы и подобные рисунки (где нет маловажных областей), а иллюстрации и фотографии ориентируют так, чтобы значимые детали находились в текстовой области, а на полях размещают сравнительно маловажные области.
Верстку с выходом на поле применяют для дополнительного облегчения страницы. Четкий прямоугольный контур полей воспринимается строгим и официальным. Пустые места у заголовков помогают частично разрушить «прямоугольность» страницы. С этой же целью заверстанные в текст иллюстрации могут слегка выступать за край текстовой области, «выходить» на поля (рис. 4.14).
Рис. 4.14. Верстка с выходом на поле
Верстка на полях использует бульшую часть поля, чем верстка со входом на поле. Дизайнер может использовать до половины ширины поля, полностью разрушив прямоугольную границу страницы. Особенно эффектно такая верстка выглядит для маленьких иллюстраций, которые оказываются наполовину в текстовой области и наполовину – на полях (рис. 4.15). Для такой верстки обычно нужно увеличить размер полей страницы.
Рис. 4.15. Верстка на полях
Верстка под обрез предполагает, что иллюстрация заполняет поле до конца. Этот метод применяется только для крупных иллюстраций, поскольку они должны не просто доходить до края страницы, но и выступать за край на несколько миллиметров – поэтому потери при обрезке страницы неизбежны (рис. 4.16).
Рис. 4.16. Верстка под обрез
Примечание
Верстка с использованием полей предъявляет более высокие требования к техническому исполнению журнала или книги – к примеру, необходима очень точная обрезка страниц. Не все типографии качественно печатают издания с версткой на полях или под обрез. Перед тем как выполнять такую верстку, дизайнер должен убедиться, что при печати не возникнет проблем; такие вопросы следует согласовывать с типографией.
В богато иллюстрированных журналах под иллюстрации могут отводить полные страницы. Такие иллюстрации называются полосными (если расположены вертикально) (рис. 4.17) или поперечными (если горизонтальная иллюстрация повернута на странице на 90°). Они часто верстаются под обрез. Иногда под фотографии киноактеров, музыкантов, под рекламные плакаты фильмов отводят целые развороты. Часто такие фотографии размещаются в середине журнала – на цельных разворотах, которые читатели могут аккуратно вынуть из журнала и использовать как плакат. Такие иллюстрации называются распашными (от слова «распахиваться») и также обычно верстаются под обрез. Другим вариантом распашной иллюстрации является пример на рис. 4.18.
Рис. 4.17. Полосная иллюстрация
Рис. 4.18. Распашная иллюстрация
Здесь иллюстрация «проходит» через корешок, не полностью занимая площадь обеих страниц.
Глава 5
Оформление книг
Казалось бы, апогеем полиграфического исполнения и работы дизайнера является журнал, тем не менее наиболее сложной и разнообразной является книжная верстка. Почему?
Прежде всего потому, что, говоря «книга», мы чаще всего представляем себе стандартный учебник, недорогое издание детектива или фантастики, может быть, строгий том из академического собрания сочинений. Но если задуматься, то книги куда разнообразней, чем все газеты и журналы вместе взятые.
От дешевых «карманных» книжек (pocketbook) до дорогих полноцветных художественных и подарочных изданий, от строго регламентированных научных изданий и монографий до детских альбомов-раскрасок – все это книги. И неудивительно, что мало кто из дизайнеров, занимающихся книжной версткой, имеет опыт создания книг всех имеющихся разновидностей. В каждом из «подвидов» книжной продукции существуют свои законы и правила, свои традиции оформления.
Любой дизайнер, привыкший работать с поточными изданиями детективов (часто даже без иллюстраций и индивидуального оформления), будет озадачен необходимостью создать уникальный дизайн цветного подарочного издания. Точно так же дизайнер, имеющий дело с научной или технической литературой, не сможет без подготовки приняться за верстку учебника для младших классов и будет удивлен количеством ГОСТов, регламентирующих допустимые размеры шрифта, размеры страницы и прочие параметры издания.
Ну и наконец, сроки подготовки и издания книги намного дольше, чем время, отпущенное на подготовку одного номера газеты или журнала. Это обусловлено как бульшим объемом издания (сотни страниц вместо десятка или двух), так и тем, что срок жизни книги – годы и десятилетия, а не дни и недели, как у газет и журналов. С большим запасом времени на оформление издания дизайнер может позволить себе отойти от стереотипных приемов верстки и разработать индивидуальный дизайн для книги.
Конечно же, ни объем данного издания, ни цели, которые мы перед собой ставим, не позволяют нам в полной мере осветить все многообразие книжной продукции и перечислить правила ее верстки. Поэтому в данной главе мы ограничимся рассмотрением воображаемой «обобщенной» книги и общими рекомендациями по книжной верстке. Те же из наших читателей, которым предстоит работать над книжной продукцией, должны будут дополнительно ознакомиться с традициями оформления того или иного вида книг.
Строение книгиУстройство книги значительно сложнее, чем устройство газеты или журнала. При ее верстке следует позаботиться о гораздо большем количестве обязательных элементов, а их оформление заметно сложнее.
Из чего же состоит книга? Основными ее составными частями (с точки зрения дизайнера) являются: обложка или переплет, форзацы, титульный лист, выходные данные, оглавление, вспомогательные разделы и остальной текст книги.
Даже простое перечисление заставляет нас столкнуться с незнакомыми или не совсем понятными терминами (если мы, конечно, не занимались книжной версткой раньше). Что уж говорить о том, как их оформлять.
Для понимания своих оформительских возможностей и тех правил, которых придется придерживаться, рассмотрим составляющие части книги.
Обложка/переплет книги – это специальная «упаковка» для издания, надежно прячущая внутри его страницы.
Традиционно переплет изготавливается из плотного картона и дополнительно покрывается защитной пленкой или искусственным переплетным материалом, имитирующим кожу. В более дешевых изданиях картон может быть просто заклеен бумагой с изображением и надписями.
Обложка – это, по сути, просто лист плотной бумаги или картона, наклеенный поверх корешка книги и образующий две дополнительные страницы-обложки в начале и в конце книги. Обложки часто применяются в дешевых изданиях или в научной и справочной литературе.
На рис. 5.1 показаны книги в обложке и переплетах основных типов. Переплет крайней левой книги имитирует кожу с помощью специального материала (ледерина, бумвинила и т. д.); оформление такого переплета ограничено одно– или двухцветным графическим рисунком. В центре – книга в полноцветном переплете, дополнительно покрытом защитной пленкой, чтобы защитить обложку от повреждений. Наконец, третья – простейшая цветная обложка, без всякой дополнительной защиты, да вдобавок еще и мягкая; то есть простейший и самый дешевый вариант обложки.
Рис. 5.1. Книги в обложке и переплетах разных типов
Примечание
При издании небольших брошюр с маленьким бюджетом часто прибегают к предельно упрощенной технике изготовления: страницы брошюры складываются в тетрадь и прошиваются нитками или металлическими скобами. В таком случае обложкой выступают наружные страницы из более плотной бумаги или полукартона.
Этот способ непригоден для изготовления объемных изданий, так как толщина брошюры потребует разбить ее на несколько тетрадей и скрепить их вместе – так делается в большинстве книг. Соответственно и обложка потребуется более сложной конструкции.
Обложка/переплет книги выполняет две функции: защитную и информационно-рекламную.
Во-первых, обложка/переплет предохраняет тонкие страницы книги от повреждений. Именно для этого обложку часто дополнительно защищают пленкой, а переплет иногда снабжают суперобложкой – оборачивают еще одной обложкой из глянцевой, например, бумаги (правда, защита из нее достаточно условная) (рис. 5.2, справа). В академических изданиях принято снабжать книги футлярами из картона (рис. 5.2, слева).
Рис. 5.2. Книги с футляром (слева) и в суперобложке (справа)
Во-вторых, обложка/переплет должна проинформировать читателя о том, что за книгу он держит в руках. Для этого на обложке/переплете указываются название издания и его автор, разрабатывается серийное оформление, чтобы указать место книги в серии издания и т. д.
Рекламная функция возлагается уже на дизайнера: он должен заинтересовать читателя, выделить книгу среди других. Для оформления обложек/переплетов используется полноцветная печать и такие дорогие техники, как фольгирование и печать металлизированными красками (для эффекта «золотых» или «серебряных» надписей), тиснение (для выпуклых или вдавленных рельефных надписей), выборочная лакировка для фотографий и иллюстраций.
Примечание
Рекламная функция также возлагается и на суперобложку. Десять-двадцать лет назад производство красочных переплетов было сопряжено с трудностями, и хорошо оформлялись именно суперобложки. С развитием полиграфических технологий суперобложки стали встречаться реже, поскольку оформление обложек/переплетов стало гораздо богаче. Сейчас наличие суперобложки у книги подчеркивает качество издания и применяется преимущественно для коллекционных или художественных изданий.
Форзацы – это развороты между переплетом и собственно страницами книги.
Непосредственная функция форзацев заключается в соединении переплета и страниц книги (а вернее, соединяющие материалы скрываются под форзацами). Поэтому они в классическом смысле могут быть только у изданий в переплете.
Такая прозаическая задача форзацев не мешает использовать их в оформлении книги. Большинство книг выходит с белыми или одноцветными форзацами, однако в художественных или развлекательных изданиях их часто заполняют рисунком, соответствующим тематике издания или непосредственно иллюстрирующим его.
Рис. 5.3. Форзацы: с картой-иллюстрацией к произведению (слева) и с общим оформлением для всей серии (справа)
Титульный лист – это страница в начале книги, на которой размещены основные сведения об издании. За таким простым определением кроется огромное разнообразие вариантов оформления, которым будет посвящен целый следующий раздел. Пока что мы удовлетворимся только общим пониманием термина.
На титульном листе должна быть следующая информация:
• имя автора или авторов (при количестве авторов более трех эта информация выносится на оборотную сторону титульного листа);
• название книги или произведения (должно быть графически выделено как самая важная информация);
• имя художника-иллюстратора или фотографа (применяется для художественных изданий, иногда переносится на оборотную сторону титульного листа);
• название издательства и город, в котором оно расположено (город, в котором печаталась книга и где находилась типография, писать не следует);
• год издания книги;
• название серии, в которой выходит издание (если она существует).
Кроме этого, в серийных или переводных изданиях может указываться другая информация – сведения о других изданиях серии, название произведения на языке оригинала и т. д.
Выходные сведения – это обязательная информация, которая должна быть в любом издании. Выходные сведения приводятся в газетах и журналах, однако в книгах эта информация гораздо более значима и правила сложнее все по той же причине: срок жизни газеты и книги несоизмерим. Поэтому особенно важно правильно оформить служебную информацию, чтобы и через сто лет благодарные потомки легко нашли книгу в архивных хранилищах.
Внимание!
Оформление выходных сведений регламентируется несколькими нормативными документами, которые мы не будем рассматривать в этом издании. Правила оформления выходных сведений отличаются для изданий различной направленности (детских, научных, публицистических).
В этом разделе даны самые общие правила оформления выходных сведений. При реальной работе дизайнер обязан ознакомиться с соответствующими нормативными документами перед оформлением выходных сведений книги.
Под выходные сведения издания отводятся обложка, титульный лист, оборот титульного листа и последняя страница книги.
На оборотной стороне титульного листа указываются:
• имена авторов (если у книги более трех авторов, то их имена переносятся с титульного листа на оборотную сторону), их принято указывать без отчества (полный вариант выносится на последнюю страницу), фамилия после имени (если автор не настаивает на другом варианте);
• имена составителей, ответственных и научных редакторов (для хрестоматий, собраний сочинений);
• имена фотографов и/или иллюстраторов (для художественных изданий, иногда указываются на титульном листе);
• специальные библиотечные индексы для каталогизации;
• международный стандартный номер книги (ISBN);
• «библиотечная карточка» с аннотацией издания (часто выносится на одну из последних страниц книги);
• информация об авторских правах.
Это самые важные для читателя элементы выходных сведений, поэтому они присутствуют в начале книги. Менее важная информация указывается на последней странице книги и включает в себя:
• вид издания (справочное, литературно-художественное, научное и т. д.);
• полную фамилию, имя и отчество автора (или авторов) в именительном падеже (кроме случаев, когда имя автора скрыто под псевдонимом);
• характеристику произведения (роман, повесть, сборник рассказов и т. д.);
• полное название произведения;
• имена работавших над книгой (редакторов, дизайнеров, корректоров);
• контактный адрес издательства и типографии;
• технические данные (формат и тип бумаги, способ печати, название основной использованной гарнитуры, тираж издания, номер заказа в типографии).
Дополнительно могут быть указаны и другие данные – от информации о льготах в налогообложении до электронных адресов издательства (рис. 5.4).
Рис. 5.4. Оформление страниц с выходными сведениями
Еще раз подчеркнем, что правильное оформление выходных сведений – не простое занятие, а ошибки в информации могут повлечь за собой негативные последствия. Начинающим дизайнерам настоятельно рекомендуется внимательно ознакомиться с соответствующими нормативными документами, перед тем как браться за оформление выходных сведений книги.
Оглавление содержит информацию о произведениях, включенных в книгу (если их несколько), и/или о разделах произведения (частях, главах). В оглавлении указываются номера страниц, чтобы читатель мог легко найти интересующий его фрагмент книги.
Оглавление преследует три цели: справочно-поисковую (позволяет найти нужный фрагмент текста), информационно-пояснительную (позволяет предварительно выяснить, имеется ли в книге необходимая информация) и, конечно же, рекламную (позволяет заинтересовать читателя).
Оформление оглавления может быть достаточно произвольным. Обязательными элементами являются лишь номера страниц, соответствующих тому или иному разделу или произведению. Даже вопросы о том, включать ли в оглавление разделы каждого произведения в книге и стоит ли упоминать подразделы, остаются на усмотрение редакции издательства.
Основным критерием является полезность оглавления для читателя. Многоуровневые оглавления (с разделами и подразделами) могут быть выделены отступами, кеглем шрифта или начертанием, что позволит читателю легче составить представление о структуре книги. Оглавление может быть расположено в начале или в конце книги; а иногда используются разнесенные оглавления– краткое оглавление с основными разделами в начале книги и подробное, со всеми подразделами, в конце.
Вспомогательные разделы книги обычно не являются частью произведения, но часто повторяются из издания в издание. К ним относятся предисловие, послесловие, комментарии. В некоторых произведениях авторские предисловия и послесловия могут являться неотъемлемой частью текста.
Вспомогательные разделы обычно оформляются в общем стиле книги, однако, признавая их служебную функцию, можно использовать более скромное и лаконичное оформление. Эти разделы не принято иллюстрировать, в них также неуместны рисованые заголовки и т. д. Поскольку подобные разделы обычно являются дополнительными и обладают меньшей важностью, чем само произведение, в них часто используется более мелкий кегль, заодно позволяющий читателю визуально отличить, к примеру, страницы предисловия от основного произведения.