Текст книги "Пик Смерти (СИ)"
Автор книги: Владимир Вульф
Жанры:
Мистика
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
– Пойдемте, – Алекс вновь вернулся к обличию серьезного и хмурого парня.
Элизабет ловила какие-то странные взгляды персонала и тех постояльцев, что были в вестибюле в тот момент, когда они уходили. В одних читалось уважение за их смелое решение сломя голову прыгнуть в неизвестность. А другие сочувственно смотрели на них, словно люди верили, что больше никогда не увидят их вновь. Они прощались, трусливо веря, что маньяк является, чуть ли не богом в горах, где, в первую очередь, правит прихотливая госпожа природа.
Некоторые занимались своими делами и не обращали на них никакого внимания. Их души поглотило холодное и безучастное равнодушие. Элизабет прошла мимо них, а те неотрывно продолжали читать газету. Тогда-то она и заметила, как что-то изменилось. Все стало слишком уж сюрреалистично и вязко. Как во снах, где убегаешь от преследователя, прикладываешь тонну усилий, но все тщетно. Ты не двигаешься с места, словно тонешь в каком-то болоте.
Мужчина, что сидел на краю дивана и держал в руках газету двухнедельной давности, приподнял глаза. Брови Грейс невольно поднялись, а рот приоткрылся и издал немой крик ужаса. Это оказался еще один турист, с пробитой головой. Из правого бока торчали сломанные ребра. А левая нога было изогнута под неестественным углом с несколькими переломами в разных местах.
Элизабет замотала головой, и неприятное наваждение испарилось в воздухе. Она смотрела на мужчину в пиджаке, который задумчиво читал газету. Он, заметив, что девушка смотрела на него, одарил ее недоумевающим взглядом. Грейс попала в неловкую ситуацию, но она просто прошла мимо, словно ничего не случилось.
«Что со мной происходит?» – в который раз задавалась вопросом Элизабет, ощущая, как кто-то стремительно старается выбить почву из-под ног.
Мэйсон первым подошел к дверям и пропустил Элизабет вперед. Она невольно зажмурилась от ярких теплых солнечных лучей, что больно ударили по ее глазам. Грейс натянула капюшон и слегка отпустила голову. Если бы она знала, что на улице такая благодать, то непременно бы взяла с собой очки. В этом аспекте она завидовала Алексу, который старательно скрывал свою особенность.
Штайнер стоял возле спортзала, полностью одетый в альпинистское снаряжение. На нем был теплый штормовой костюм, состоящий из теплых штанов с несколькими карманами и куртки с трехслойной водонепроницаемой тканью и капюшоном на случай ветра или жгучего мороза. На нем также было множество карманов, куда Карл предварительно положил все, что могло пригодиться. Весь образ завершали ботинки с длинной голяшкой, доходящей до колен.
– А вот и вы! – неодобрительно покачал головой Штайнер, который всегда появлялся в назначенный час и не раньше.
– Знаем, – в голос отозвались Мэйсон и Айзек. Алекс же просто сохранял каменное выражение лица, спокойно наблюдая за всем происходящим.
– Ладно, быстро внутрь, одевайтесь. Скоро Уокер со своими сотрудниками пригонят шесть снегоходов! – подгонял их Карл, которому за крупную сумму денег велено было сохранить жизнь каждого из них.
На сборы ушло не меньше часа. Элизабет пришлось несладко. Чтобы правильно надеть штормовой костюм она потратила достаточно много времени. Тогда к ней пришел на помощь Штайнер, и девушка успешно приготовилась к предстоящему походу. Потом ей пришлось натянуть поверх костюма ремни, куда крепилось все остальное мелкое снаряжение, в том числе карабины и крючки. Затем Карл помог ей надеть рюкзак забитый всем, чем только можно: от продуктов до спального мешка в виде кокона, повторяющий контур человеческого тела.
Ледорубы и кошки положите на самый верх. Как только достигнем первой возвышенности, нам они понадобятся. Там скала, покрытая толстым льдом, – еще один совет последовал от Штайнера.
– А что с веревками? – задал резонный вопрос Алекс.
– Есть два варианта: смотайте ее так плотно, чтобы она поместилась в рюкзак или наматывайте ее на плечо и руку, а потом проденьте через нее голову и вуаля, она всегда под рукой! – от души улыбнулся Карл, когда второй моток веревки лег поверх первого, перекрестившись на солнечном сплетении.
– Так, про ремни не забываем. На нее будем крепить веревку, а также, если вы случайно полетите вниз, она спасет вашу жизнь. Если вдруг будет резкая остановка в воздухе, благодаря ней вы избежите перелома позвоночника или еще чего-нибудь, – дополнил Штайнер, проверяя на каждом из них снаряжение.
Элизабет тяжело дышала после того, как они полностью собрались. Она натянула на голову маску с вырезом для глаз, рта и носа. Но они сейчас были застегнуты, так как их впереди ждало неприятное путешествие на снегоходах. Карл протянул ей руку с очками, плотно прилегающими к глазам. Грейс ужаснулась тому, сколько на ней надето снаряжения. И как только можно с таким весом подниматься в горы?
– Удобно, – заметила девушка, надев очки. А потом она еще нацепила легкую каску из плотного материала, – а лет эдак двадцать назад люди столько же снаряжения таскали?
– Нет. Раньше с этим обстояло дело куда хуже. Некоторые умирали от обморожения прямо на скалах, пытаясь покорить очередную вершину. И снаряжение весило намного больше и было многим неудобнее по сравнению с этим! – Карл ловко прокрутил ледоруб в руках.
Гулким эхом по спортзалу пронесся хлопок деревянной двери. Все направили свое внимание на Уокера, который так же, как и они, был полностью закутан в одежду. Он расстегнул капюшон и снял с лица очки и маску. За ним вошел еще какой-то парень с вытянутым лицом, маленькой бородкой клином и смешными усиками.
В помещение повисла тишина, в которой можно было уловить легкие нотки напряжения. Фред направился к ним и его шаги эхом раскатывались по всему спортзалу. Он казался довольным, а его глаза сияли, словно Уокер был счастлив, впервые за несколько дней, что провела здесь Элизабет. Из всех присутствующих спокойствие сохраняли только Штайнер и Алекс, которым было неважно, как они преодолеют маршрут: пешком или верхом на снегоходах.
– Вы готовы к походу? – поинтересовался Фред, подойдя к ним.
– Да, а у тебя как обстоят дела? – теперь Элизабет заметила, что Штайнер и Уокер оказывается давно знакомо. Они вели себя как старые друзья.
– Отлично. Все снегоходы заправлены под завязку и вам хватит доехать туда, а потом обратно и еще немного останется! – ответил Фредерик, и в его глазах проскользнула тревога.
– Не волнуйся за нас, дружище, – подбодрил его Карл, – мы найдем ублюдка, который так поступил с Элайзой!
– Грейс, пообещайте мне, что вы его не арестуете, а похороните там, в горах, где ему и место? – с весьма неожиданной просьбой обратился к ней Уокер, отчего девушка впала в ступор.
– Я представитель закона и у меня нет права творить самосуд! – искренне заговорила Элизабет, хотя в ее моральном кодексе об этом ничего не говорилось. Она давным-давно переступила эту черту.
– Это не самосуд, это будет торжество справедливости! – не отступал Уокер. – Я всего лишь хочу знать, что этот ублюдок больше никогда и никого не тронет!
– Если он будет сопротивляться аресту, я приму должные меры, – сорвались с ее уст слова, запретные для любого служителя закона.
– Спасибо! – Уокер обнял ее, а Дэвид странно покосился на девушку. В его глазах заиграли нотки осуждения.
– Нам нужно до вечера добраться до первого пункта маршрута, а потом еще нам предстоит неприятный подъем! – подгонял всех Штайнер, и все двинулись в сторону выхода, привыкая к дополнительному грузу на плечах.
Руки Элизабет давно были запачканы в крови преступников. Еще в первый год ее службы она сделала тяжелый моральный выбор, за который порицала себя долгие два года, пока однажды не осознала, что поступает правильно и что полностью готова взять на себя такую ответственность. Для нее тогда каждый день стал пыткой, и она собственными мыслями терзала свою душу.
Тогда шел первый год работы в полиции. Она патрулировала улицы вместе с напарником, и их направили по одному странному вызову. Диспетчер сообщил, что пожилая пара в соседнем доме слышала детски крики. Элизабет приняла вызов и отправилась на место.
Когда они постучались в дом, им открыл мужчина тридцати шести лет. Он был обходителен и вежлив, позволил пройти в дом и осмотреться. Пока ее напарник осматривал первый этаж, а потом второй, она проскользнула в подвал и обнаружила там в бессознательном состоянии маленького мальчика, пристегнутого к батареям и видеокамеру на штативе. Когда Грейс ее включила, то она была ввергнута в шок тем, что увидела на маленьком экране и на эмоциях понеслась наверх. А за это время мужчина, напуганный тем, что полиция узнала про его пристрастия, расправился с ее напарником, перерезав ему горло.
Мужчина кинулся на нее с кухонным ножом, но она, повинуясь инстинкту самосохранения, нажала на спусковой крючок. Он буквально застыл в нескольких сантиметрах от ее лица, прижимая свободную руку к ране на животе. В тот момент Элизабет и решила, что такие твари не должны существовать на земле и полностью разрядила всю обойму в него. Она наслаждалась тем, как жизнь покидала тело мужчины с каждой новой раной. Грейс отчетливо видела, как пуля прошибла насквозь череп, а из выходного отверстия полетели мелкие кусочки костей, крови и мозга, заляпав весь пол.
Когда на место прибыли другие полицейские, они нашли Элизабет, стоящей над телом мужчины, сжимающей в дрожащих руках пистолет и продолжавшей нажимать на крючок. На ней была его кровь, а в ее глазах, кроме лютой ненависти, ничего не было. В тот день она сделала свой выбор и больше никогда не сходила с этого пути.
Элизабет не особо обрадовалась, когда поняла, что ей придется самой управляться со снегоходом. Она умела водить машину, но не больше. Зато Штайнер, узнав это, с удовольствием стал ей помогать, стараясь все доходчиво объяснить. Грейс казалось, что она все запомнила, но, когда девушка посмотрела на снегоход, в ее мыслях заиграли весьма не ободряющие образы.
Карл с сочувственной улыбкой посмотрел на побледневшую Грейс. Ей стало страшно. И она не понимала причину возникновения столь сильного страха.
– Может, лучше, если ты с кем-то поедешь? – предложил Штайнер, выжидающе смотря на девушку.
– Нет, я справлюсь, – Грейс перевела взгляд с Карла на снегоход и первой пошла к ним.
– А вы что стоите? Ждете особого приглашения? – закричал на остальных Штайнер и все быстро зашевелились, садясь на снегоходы. Их путешествие только начинается.
*
Все шесть снегоходов скрылись за горизонтом, ныряя за одинокий холм. Отсюда их больше нельзя было увидеть, и Уокер понурив голову, поплелся к зданию администрации. Персонал, что помог привезти машины, расходился кто куда-то, чтобы снова вернуться к своим обязанностям.
Фред не выбрасывал из головы образ Элайзы. Грейс так сильно на нее походила таким же решительным, не признающим поражений, характером. И все же Уокер сильно скучал по любимой. Она была для него спасительным кругом, вытащившим его из дна скучной и однообразной жизни. А теперь Фреду снова придется бороться с этим в одиночку и он сомневался, что ему хватит сил справиться. Без Элайзы все казалось серым, тусклым и незначительным.
Элизабет пообещала ему, что если представится шанс, она обязательно застрелит мерзавца. И Уокер верил ей. В ее глазах промелькнула удрученность грузом прошлого. Вероятно, когда-то ей пришлось сделать нелегкий выбор, и теперь Грейс стала его заложницей. То же самое происходит с мухой, которая, попав в паучью сеть, начинается брыкаться, чем обрекает себя на верную смерть. И чем сильнее она старается выбраться, тем больше запутывается и тревожит паука, устроившего ловушку. И эта тварь, обязательно убьет никчемную муху, которая так легко угодила в западню. Так же случится и с Элизабет, когда ее демоны выберутся из тени и навестят бедную девушку. Рано или поздно приходится расплачиваться за поступки прошлого.
Подойдя к зданию администрации, Фред остановился. Ему хотелось упасть на колени и заплакать. Он все это время подавлял любые эмоции в себе, стараясь сосредоточиться на предстоящем деле. Но все что Уокер мог – он сделал. Осталось надеяться, что Элизабет с группой сумеет найти хотя бы один труп из группы и привести его в город на экспертизу. Она понимала, что шансы на то, что это даст вероятную зацепку, невелики. Но ее план заключался не в этом.
Уокер побрел к входу. Он приоткрыл дверь и вошел внутрь. В холле его встретила Клементина – молодая секретарша, которая иногда заменяла ту равнодушную стерву, любящую только себя. Но она знала свое дело и выполняла его на ура, как, впрочем, и эта девушка.
– Здравствуйте, мистер Уокер, – поприветствовала Клементина, уткнувшись в монитор компьютера.
– Привет, – это прозвучало очень по-дружески, но Фреду надоело официальное обращение. Он давно не проводил время с друзьями.
Он быстро поднялся по лестнице на второй этаж и направился по коридору к кабинету. Ему предстояло еще перепроверить несколько бумаг, а также просмотреть отчет, составленный менеджером и бухгалтером. В общем, Уокер считал, что именно бумажная волокита станет причиной его смерти.
Зайдя в кабинет, Фред заметил, что на его столе сущий бардак. Кто-то переворошил все документы. На полу лежал сломанный ноутбук. За десять лет такое случилось у него впервые.
– И кто посмел учинить такой разгром!? – разочарованию Уокеру не было предела. Ему с трудом удалось сложить все документы по местам, а кто-то навел тут порядки вместо него.
Он хотел вызвать по телефону секретаршу и узнать, кто сегодня был в здании администрации после его ухода. Но дверь позади него предательски захлопнулась, а на своей спине Фред ощутил чей-то взгляд. Также Уокер слышал тяжелое неровное дыхание незнакомца, стоявшего позади него.
– Не поворачивайся, – хриплым голосом приказал мужчина.
– Кто ты? – пот выступил на лбу Фреда, а страх бушевал в нем как неистовый огонь, сжигающий целый лес.
– Называй меня как хочешь. Они говорят, я Безымянный! – гордо сказал незнакомец и приблизился к Уокеру еще на шаг.
– Ха! Что тебе надо? – трезво соображать, находясь под сильным давлением, было для Уокера чем-то новым.
– Агент ФБР, – агрессивные нотки заиграли в его голосе.
Уокер хотел обернуться и посмотреть, кто же этот незнакомец, но последовал сильный удар в спину. Фред полетел вперед, выставляя руки, чтобы избежать травмы, но когда они прикоснулись к полу, то он почувствовал адскую боль в кисти. Ему не удалось погасить инерцию. Уокер больно ударился головой и коленями об пол.
А затем незнакомец сел на него сверху и прижал своим весом к полу. Фред не успел перевернуться и посмотреть на лицо человека, убившего Элайзу. Это был именно он. В этом не было сомнений.
– Прости, Они хотят, чтобы ты пополнил их ряды, – прошептал мужчина, и холодная сталь прикоснулась к вспотевшей коже на шее.
Незнакомец надавил на рукоять, и лезвие впилось в горло. Невыносимая боль пронеслась по всему телу жертвы. Ему хотелось вырваться, дабы прекратить страдания. Но убийца восседал на нем крепко и другой рукой также вцепился в волосы и оттянул голову назад. Он не видел, что по ножу стекала теплыми струйками багровая кровь, капая на пол.
Мужчина начал медленно везти лезвием влево, разрезая кожу и продвигаясь все глубже. Уокер не мог кричать: он издавал булькающие звуки, захлебываясь в крови. Незнакомец как будто специально заставлял Фреда перед смертью страдать, впитываясь всю боль, как губка.
– Прощай, – сказал мужчину, и встал с него. Он мгновенно выскочил из кабинета.
Руки Уокера обхватили горло и пытались остановить кровь из глубокой раны, но он был обречен. Кроме скорейшей смерти, Фред ни о чем больше не думал. Он просто хотел быстрее уйти на тот свет, лишь бы все это прекратилось.
========== Часть 6. ==========
Снегоходы остановились в нескольких метрах от скалы, по которой группе предстояло подниматься. Если бы они выбрали другой путь, то, несомненно, потеряли бы слишком много драгоценного времени, которого у Элизабет не было.
Группа начала готовиться к первому, еще легкому подъему по обледеневшей скале. Штайнер отвел Дэвида и Грейс в сторону, так как подниматься они должны были первыми. Карл решил, что они будут передвигаться все вместе, чтобы не потерять слишком много времени на весь подъем. Мэйсон, поняв поставленную задачу, пошел разъяснять ее Айзеку и Алексу.
– Вбивайте ледорубы так, чтобы они и вырваться не смогли. Я также буду вбивать крючья, а ты, Грейс, будешь их вытаскивать, ясно? – объяснял Штайнер, разглядывая их лица.
– Я все поняла, – сказала Элизабет, наблюдая, как Дэвид продевает свой конец веревки в карабин и прочно крепит его к ремню страховки.
– Дай я тебе помогу, – заботливо произнес Карл. Он принялся ловко работать руками и заученными движениями сделал такой же узел.
Когда первая тройка перепроверила еще раз все снаряжение и убедилась в том, что ничего не случится при подъеме, все отошли на несколько метров левее. Так они не станут мешать связке Мэйсона.
Радовала также солнечная погода с отсутствием ледяного ветра. У них по примерным подсчетам на подъем может уйти час или два. А до захода солнца они должны добраться до второго контрольного пункта путешествия, где попробуют связаться с Айслэнд. Штайнер, еще раз глянув на подопечных, вооружился в обе руки ледорубами и вбил один из них прямо в лед, вогнав острый клюв почти наполовину.
Девушка заворожено наблюдала, как Карл безо всяких проблем поднимался вверх. Он преодолел около десяти метров, прежде чем остановился и вбил рядом ледовый крюк, орудуя специальным молотком, болтающимся на ремне. Потом, убедившись, что тот зашел достаточно глубоко и не сдвинется с места, Штайнер надел карабин и продел через него веревку. Это был сигнал для Дэвида.
Второй спокойно начал восхождение. Дэвид, похоже, совсем не напрягался физически, вгоняя ледоруб так глубоко, как это было возможно. Его физическая сила здесь изрядно помогала, но по сравнению с Карлом он двигался куда медленнее. И когда полицейский наконец-то добрался до крючьев и продел в карабин веревку Грейс, это стало сигналом для нее.
Элизабет еще на земле начала сильно волноваться. Она подошла к ледяной стене и прикоснулась к ней рукой. Из-за теплых перчаток, девушка ничего не ощутила, но это помогло ей немного успокоиться. Штайнер хотел было уже что-то прокричать ей, но заметив, что Грейс наконец-то настроилась, начал выжидать. Девушка занесла руку и с силой ударила в лед, выбив несколько маленьких кусочков. Так началось ее незамысловатое восхождение. Ей всего лишь требовалось соблюдать правильную технику, и все.
Грейс была удивлена тем, что это оказалось куда проще, чем выглядело. Благодаря кошкам, установленным на ботинках, ее подъем не требовал значительных усилий. Элизабет не приходилось думать о том, что нога может в любой момент соскользнуть, а она – потянуть мышцы на руках. У острых когтей кошки имелось множество преимуществ на восхождении по обледенелым скалам. Они буквально впивались в лед, позволяя альпинисту спокойно работать руками.
Грейс старалась сохранять спокойствие и не торопиться, ведь если она что-то забудет или сделает не так, то обязательно сорвется. И в подтверждение своих мыслей, она увидела, как Алекс сорвался вниз, идя вторым в связке. Он что-то кричал на непонятном ей языке. Мэйсон изо всех сил вцепился в ледорубы. К счастью Морозова, он оказался сильным парнем, и Алекс, благодаря хорошей экипировке, ничего себе не сломал.
– Ты о чем думал? – закричал на него Штайнер, который явно злился на них.
– Я виноват, не уследил! – послышался ответ от Мэйсона, который вбивал крючья чуть чаще, чем Карл.
– Алекс, ты в порядке? – Элизабет волновалась за товарища.
– Да, только локоть больно ушиб! – Морозов все еще болтался из стороны в сторону на веревке, а ледорубы – рядом с ним. Штайнер ото всех потребовал одного: затянуть темляки так, чтобы при падении они не улетели вниз.
– Твою мать, ты долго там висеть собрался? – было видно, что ноги Мэйсона из-за большой нагрузки съезжают вниз вместе с кошками.
Алекс взял в руку ледоруб и под каким-то странным углом забил его в скалу, а потом и второй, как бы стараясь вернуться в горизонтальное положение. Чуть погодя, он приобрел устойчивое положение, впившись кошками в лёд. И тогда Морозов медленно начал повторное восхождение. Отсюда Элизабет не видела, как Айзек расслабился, поняв, что опасность миновала.
Остальная часть их пути прошла без происшествий, но к концу подъема Грейс совсем осталась без сил. Она с трудом выдергивала те ненавистные крючья. Но когда Дэвид помог ей взобраться на вершину, подав руку, Грейс позволила себе расслабиться. За весь подъем она вся вспотела, и одежда изрядно промокла, что было не очень хорошим знаком. Впрочем, Штайнер знал об этом из собственного опыта, охватывающего десятки лет.
Оказавшись на вершине первой покоренной горы за столько лет, Элизабет полной грудь вдохнула в себя морозный свежий воздух и решила осмотреться отсюда. Она с трудом смогла заметить вдалеке туристическую базу, которая, как ей казалось, находилась почти на самом горизонте белоснежной равнины, изрисованной следами от снегоходов. По бокам, так же, как и всегда, красовались цепи горных хребтов, и в одном из них она заметила скалистое ущелье, слегка покрытое снегом. Грейс восхищалась пейзажем, от которого захватывало дух и сердце начинало бешено колотиться от страха.
– Так, нас еще ждет около двух часов пешей ходьбы до второго контрольного пункта. Там будет возвышенность, по которой придется подняться, но она полностью покрыта фирном, – заметив непонимающий взгляд Грейс, Карл продолжил, – то есть, это многолетний плотный снег под которым может скрываться что угодно.
– А что насчет лагеря, мы что под открытым небом ночевать будем? – такая перспектива не устраивала только одного Айзека.
– Нет, в тридцати метрах от нее есть скала с довольно большим углублением, которое хотя бы прикроет нас от ветра и снега. Элайза прекрасно знала эти места, – сказал Штайнер, и выражение его лица сильно изменилось.
– А что может скрываться под фирном? – Элизабет больше волновалась о новом, маячащем на горизонте, препятствии.
– В основном камни, а также могут встретиться в редких случаях расщелины. Но об этом будем думать завтра, – Карл улыбнулся Грейс и пошел вперед.
Никто больше не проронил ни слова. Все настолько устали, что сил не хватало даже на то, чтобы языком шевелить. Зато Штайнер был бодр и еще напевал себе какую-то песенку под нос, изредка подгоняя их. Дэвид и Мэйсон также спокойно и легко двигались в отличие от Алекса и Айзека. И Элизабет была среди них словно белой вороной, чувствуя, как мышцы на ногах горели от перенапряжения.
И во время перехода, где-то на полпути до контрольной точки, Грейс заметила какого-то мужчину, стоявшего на склоне и следящего за ними с безразличным выражением лица. Она сумела только разглядеть засохшую кровь на лице и немую маску ужаса. А потом призрак так же внезапно исчез прямо на глазах Элизабет. Ей на ум пришел разговор с Нортоном, который она почему-то совершенно забыла, посчитав его немного бредовым. Он помог им закрыть дело, и Грейс перекинулась с ним напоследок несколькими словечками. «Один совет, агент ФБР. Мир, который нас окружает, полон загадок и тайн, которых человеку порой не следует знать!» – так сказал Крис, удаляясь со своей девушкой Джессикой.
А ведь тогда Грейс не поняла предостережения Нортона. Но теперь она столкнулась с этим, ее жизнь зависит от того, насколько Элизабет готова к тому, что грядет. Не зря призраки стали вторгаться в ее жизнь. Однако она пока что не понимала, что именно они хотят ей сообщить, о чем предупредить. Все это остается за гранью человеческого понимания.
Ближе к вечеру, когда солнце скатилось к горизонту, их настиг холодный ветер. Всем членам группы пришлось надеть маски, капюшоны и очки, дабы сохранить скорость передвижения. Штайнер перестал веселиться, думая о том, как бы успеть вовремя на ночлег. Он не сомневался, что завтра похолодает и что мать-природа от души оторвется на них. В горах чаще всего люди умирали от обморожения, теряли конечности из-за того, что они начинали гнить… и еще множество других неприятных способов лишиться жизни или чего-нибудь другого.
Цепочкой, друг за другом, они шли вперед, надеясь, что успеют вовремя. Элизабет готова была в любой момент рухнуть лицом в снег, чтобы немного расслабиться. Она устала. Грейс хотелось перекусить, а также отдохнуть наконец-то в тепле и покое. В ее голову снова бесцеремонно полезли всякие ужасные образы, рисующие страшные муки или что похуже – смерть от руки маньяка. Элизабет пыталась сосредоточиться на чем-то другом, но не получалось. Грейс мерещилось, что кто-то специально засовывает в ее голову такие мысли, словно пытаясь навязать свою игру. Ей срочно требовалось немного отдохнуть и поспать.
– Мы пришли, – закричал Штайнер, светя фонариком себе под ноги. Он первым вбежал в небольшое углубление в скале, удовлетворенно что-то бормоча.
– Ура, я жив! – радостно выкрикнул Алекс, сбрасывая рюкзак на холодное скалистое покрытие. Снег в этом месте был только на входе, а дальше он не забирался.
– Славу богу, – тяжело выдохнул Айзек и опустился на землю.
– На голом полу не лежите. Так, Дэвид ты установи кухню вот тут, что бы мы могли сесть вокруг нее. Она послужит нам маленьким источником тепла! – командовал Карл, которому, как и многим, хотелось поесть, а потом и вздремнуть.
– Вас понял, – ответил полицейский, распаковывая свой рюкзак.
Мэйсон принялся распаковывать вещи, доставая все нужное. Грейс решила последовать его примеру, пристроившись возле самой стены рядом с кухней. Она постелила спальный мешок-кокон и уселась на него. Элизабет сочла нужным пока что сменить теплые носки, которые промокли насквозь. Карл предупреждал всех об этом, и поэтому каждый запасся еще двумя парами на всякий случай.
– Так, раз мы решили что палатки – это чересчур, то все мы размещаемся в теплых коконах прямо в одежде. И у нас достаточно топлива, чтобы кухня проработала несколько ночей подряд, почти неделю, – говорил Штайнер, довольный тем, что Дэвид справился с поставленной задачей.
– И, также мы все знаем, что в горах маньяк, убивающий туристов, – Элизабет встала на ноги и посмотрела на каждого из них, – поэтому у нас будут организован караул.
– Вот черт, – эта идея не понравилось Мэйсону, которому, видно, хотелось просто отдохнуть и выспаться.
– Да, я понимаю, что вам всем хочется отдохнуть. Но вы же хотите проснуться утром? – Штайнер уже принялся за готовку ужина для всей группы.
– И что ты предлагаешь, Грейс? Сколько будет длиться караул и что делать? – поинтересовался Алекс, которому была не безразлична чужая жизнь.
– Ровно два часа. Большего не потребуется. Очередь будет установлена случайным путем. И запомните, если что-то услышали, сразу же будите меня или Дэвида! – сказала Элизабет, озадаченно посмотрев на полицейского. – Вы поняли?
– Да! – хором ответили парни.
– Свободны, – смущенно улыбнулась Грейс.
Все вернулись к тому, что стали распаковывать вещи, проверять одежду, переодеваться и при этом успевали вести беседу. Штайнер все это время готовил какую-то аппетитно пахнущую похлебку. Элизабет с удовольствием бы сейчас съела сочную отбивную, приправленную острым перчиком. Но она, как и все остальные, будет довольствоваться тем, что имеет.
Прошло полчаса с того момента, как они сюда прибыли. Элизабет с нетерпением ожидала, как шеф-повар Карл закончит свое блюдо. И когда это случилось, все накинулись на съестное с обычными алюминиевыми кружками. Грейс было интересно, откуда взялся этот миф, что люди, когда они идут зимой в походы, берут с собой металлические кружки? В таком случае, вероятнее всего случится то, что твой язык и губы попросту примерзнут к ней. В этих фильмах все неправильно!
– Ну? Как? – затаив дыхание спросил Штайнер, когда все осушили кружки до дна.
– У тебя явно талант! Отличная похлебка и притом аппетитная! – сказал Мэйсон, распечатав консервную банку с рыбкой в томате.
– Это очень старый рецепт, – признался Карл, попивая собственноручно приготовленное блюдо.
– Вкусно, утоляет жажду и голод! И чертовски питательно, – похвалил Алекс, облизнув губы.
– Я даже не знаю с чем сравнить это, – улыбнулся Айзек, разделавшись со своей порцией.
– Это помогает экономить съестные запасы. Тем, кому требуется больше, наливайте, пока не остыло! – искренне заботился о них Штайнер.
Грейс пила напиток очень похожий на суп, но притом необычайно вкусный и питательный. Она чувствовала, как горячая жидкость падала вниз в желудок, и тепло от нее тонкими струйками растекалось по всему телу. Когда Элизабет покончила со второй порцией, то заметно согрелась и повеселела, ощущая необычайный прилив сил.
Группа почти час о чем-то беседовала, стараясь разогнать свои страхи перед неизвестным. Точнее все боялись, что могут не проснуться. Элизабет все это время вела себя отстраненно, изредка отвечая на вопросы, которые ей задавали. Она пыталась понять, почему видела призрака неподалеку от этого места? Неужели первое убийство случилось тут?
– Так, надо решить, кто первый будет дежурить! – вдруг прервал всех Алекс и с надеждой посмотрел на Грейс.
– Я предлагаю методом жеребьевки, но лучше пусть первым начнет тот, у кого еще есть силы сопротивляться сну, – это был наилучший вариант, так как половина из них точно сваливались от усталости и не смогли бы еще просидеть целых два часа. А впереди почти девять часов до рассвета.
– Тогда, я первым начну, – сказал Дэвид. Он постелил спальный мешок рядом со стеной, чтобы можно было сидеть не на голом полу.
– Хорошо, помните, у нас есть пистолеты, так что при малейших шорохах лучше будите нас! – грозно сказала Элизабет, веря, что эта ночь обойдется без смертей.
– А я после Дэвида дежурю, – вызвался добровольцем Айзек, заползая в спальный мешок.
– Потом Мэйсон, Карл, Алекс и Грейс, пойдет? – предложил Дэвид, и все кивнули в знак согласия.
– Тогда, отбой ребятки, – приказал Штайнер и скользнул внутрь спального мешка.
– Всем спокойной ночи, – прошептала Элизабет, занимая удобное положение.
– И тебе, – так же тихо ответил ей Айзек, заползая в мешок.
Грейс не успела ни о чем подумать, как провалилась в забвение крепкого сна. Ей ничего не снилось, как и всем в эту тихую и безмятежную ночь.
*
Элизабет проснулась в шесть утра, подскочив от того, что ей приснился странный сон, где она видела вчерашнего призрака. Она расстегнула спальный мешок и ужаснулась, понимая, что ее очередь должна была давно подойти. Грейс выхватила пистолет, который все это время находился при ней, и включила фонарик, чтобы разогнать тьму, что сгустилась над ними.